1
00:00:08,758 --> 00:00:12,303
Știam cine eram și ce aveam să devenim.
2
00:00:16,516 --> 00:00:20,603
Splendide, adică magnifice, luminoase,
3
00:00:20,729 --> 00:00:25,066
lucitoare, orbitoare,
glorioase stele, gata să se aprindă.
4
00:00:34,576 --> 00:00:36,244
Dar problema focului...
5
00:00:39,330 --> 00:00:41,416
este că poate arde prea repede.
6
00:00:44,794 --> 00:00:51,760
BASCHET PE RITM DE RAP
7
00:00:55,930 --> 00:00:58,016
Cea mai mare moștenire împărtășită
8
00:00:58,308 --> 00:01:00,518
e cea gravată
în paginile inimilor noastre.
9
00:01:09,402 --> 00:01:10,904
La scrierea poveștii noastre,
10
00:01:11,321 --> 00:01:13,656
nu-și va aminti nimeni
dacă am pierdut sau am învins,
11
00:01:14,199 --> 00:01:16,493
ci doar că ne-am lăsat amprenta jucând.
12
00:01:17,535 --> 00:01:21,122
Până la urmă, tot ce contează
e cum suntem iubiți,
13
00:01:21,331 --> 00:01:25,376
ce lăsăm în urmă,
și cine va duce greutatea mai departe.
14
00:01:34,219 --> 00:01:35,970
Cât mai vreți să continuați așa?
15
00:01:36,721 --> 00:01:37,889
Am trecut de sferturi.
16
00:01:37,889 --> 00:01:40,850
Acum, trebuie
să vă concentrați doar la semifinale.
17
00:01:41,101 --> 00:01:43,728
Nu fac asta
până nu aflu de ce sunt pedepsit,
18
00:01:43,728 --> 00:01:46,898
{\an8}nu am telefon, și nu pot ieși
pentru ceva ce n-am făcut.
19
00:01:47,732 --> 00:01:49,192
Nu te da perfect.
20
00:01:49,192 --> 00:01:52,487
Voiai s-o aduci pe Alexis acasă
cât erau mama și tata la cină.
21
00:01:52,487 --> 00:01:53,988
{\an8}Dar nu s-a întâmplat, nu?
22
00:01:54,197 --> 00:01:55,198
{\an8}În schimb, mă evită
23
00:01:55,198 --> 00:01:57,075
{\an8}că ai vrut să faci circ
în fața prietenei mele.
24
00:01:57,075 --> 00:02:00,120
- A ta? Sau a lui Aniq?
- Mizerabilule.
25
00:02:01,746 --> 00:02:04,666
Știu că cearta e legată
de ce-ați făcut la Roll Call.
26
00:02:04,791 --> 00:02:07,210
Dar vă lăsați controlați de emoții.
27
00:02:07,335 --> 00:02:10,130
Uitați ce. Lucrurile
vor deveni serioase pentru amândoi.
28
00:02:10,630 --> 00:02:13,216
{\an8}În liceu, trebuie clădită
o nouă moștenire.
29
00:02:13,216 --> 00:02:16,636
{\an8}Și trebuie să descoperiți
cine sunteți înainte s-o facă altcineva.
30
00:02:16,636 --> 00:02:20,181
Acum, Aniq
și emoțiile voastre vă controlează.
31
00:02:35,822 --> 00:02:39,576
- Mamă, am ajuns!
- M-ați făcut să aștept.
32
00:02:39,701 --> 00:02:40,702
- Buni!
- Bunico!
33
00:02:40,702 --> 00:02:41,870
Puișorii mei!
34
00:02:43,913 --> 00:02:45,540
Ce mari v-ați făcut.
35
00:02:46,875 --> 00:02:49,586
{\an8}Îți crește mustața, Mizerabilule?
36
00:02:51,337 --> 00:02:56,217
JB, trebuia să-mi iau costumul.
Valurile alea-mi amintesc de ocean.
37
00:02:57,177 --> 00:02:58,803
{\an8}Mi-am auzit nepoții cumva?
38
00:02:58,803 --> 00:03:00,972
{\an8}- Nu cred! Salut!
- Salut!
39
00:03:00,972 --> 00:03:03,016
Care-i treaba? Hei, pui de Chuck!
40
00:03:03,141 --> 00:03:04,893
Ia să văd salutul gemenilor.
41
00:03:04,893 --> 00:03:05,977
Bun.
42
00:03:08,062 --> 00:03:09,856
Nu-l mai copia pe Travis Scott.
43
00:03:09,856 --> 00:03:12,317
- Vino încoace! Salut!
- Uite-l!
44
00:03:12,317 --> 00:03:14,194
- Fratele meu!
- Ce faci?
45
00:03:14,194 --> 00:03:15,486
- Ce aveți?
- Bine-ai venit.
46
00:03:15,612 --> 00:03:17,780
Zici că sunteți două curci plouate.
47
00:03:19,157 --> 00:03:21,618
I-a prins niște dramă de anteliceu.
48
00:03:22,035 --> 00:03:24,954
Se rezolvă ușor
cu mâncare bună și pedepse.
49
00:03:24,954 --> 00:03:26,039
Comanzi ceva?
50
00:03:27,540 --> 00:03:29,334
Nu, gătesc.
51
00:03:29,334 --> 00:03:33,838
Doamne. Uităturile alea
nu vor dispărea prea curând.
52
00:03:35,256 --> 00:03:37,425
Haide, fetițo, știe toată lumea.
53
00:03:37,425 --> 00:03:39,928
Ai mâna largă cu condimentele.
54
00:03:40,303 --> 00:03:42,305
- Mamă, mi-ai lipsit.
- Nu mai râdeți.
55
00:03:42,305 --> 00:03:44,807
Și tu mie. Și mi-a șoptit o păsărică
56
00:03:44,974 --> 00:03:47,477
cum că ai nevoie de mama acum.
57
00:03:47,477 --> 00:03:48,603
A, da?
58
00:03:49,395 --> 00:03:52,190
O păsărică? Una maronie oare?
59
00:03:53,024 --> 00:03:54,025
Bine.
60
00:03:54,025 --> 00:03:55,443
Ai chemat-o pe mama?
61
00:03:55,610 --> 00:03:57,820
Chuck, avem mare nevoie de familie,
62
00:03:57,946 --> 00:04:00,907
indiferent de sarcasmul
la adresa gătitului meu.
63
00:04:01,407 --> 00:04:03,910
Nu mă înțelege greșit. Sunt bucuros.
64
00:04:03,910 --> 00:04:06,621
Nu par? Ador surprizele.
65
00:04:06,621 --> 00:04:08,498
Nu credeam că vine a doua zi.
66
00:04:08,623 --> 00:04:11,876
- N-o știi pe mama?
- Am zis că măcar 48 de ore.
67
00:04:13,086 --> 00:04:16,381
În regulă. Dar ca să știi,
când e vorba de gătit
68
00:04:16,381 --> 00:04:19,050
- mama și Oase nu se joacă.
- Așa știam.
69
00:04:19,050 --> 00:04:22,303
Sper că ai destule
aripioare afumate de curcan.
70
00:04:22,637 --> 00:04:23,846
De fapt, nu am.
71
00:04:24,472 --> 00:04:28,309
De-aia mergi la magazin.
Și ia și băieții cu tine.
72
00:04:28,518 --> 00:04:30,728
Cât despre Oase, nu știu ce să zic.
73
00:04:30,728 --> 00:04:32,188
- Ia-l.
- Nu-i rudă,
74
00:04:32,355 --> 00:04:33,982
dar e la fel ca una.
75
00:04:34,649 --> 00:04:37,402
Ai doar grijă să bagi geanta în dulap.
76
00:04:37,527 --> 00:04:39,570
- Glumesc, iubito.
- Ba nu.
77
00:04:39,570 --> 00:04:41,864
Vezi doar să discuți cu ea.
78
00:04:42,323 --> 00:04:44,367
Cu mine? Despre ce?
79
00:04:44,951 --> 00:04:48,871
Despre cât mă bucur să te văd.
80
00:04:49,622 --> 00:04:51,791
Și eu mă bucur.
Știi de ce mă mai bucur?
81
00:04:52,875 --> 00:04:56,504
De cumpărături pe masă în 30 de minute.
82
00:04:56,963 --> 00:05:01,217
Bun. Băieți, să mergem!
83
00:05:02,385 --> 00:05:04,345
- Iar plecăm.
- Unde mergem?
84
00:05:04,345 --> 00:05:07,765
Și m-aș bucura să aflu
despre ce vrei să vorbim.
85
00:05:09,600 --> 00:05:13,479
Cum fac să o las
mai moale cu condimentele?
86
00:05:14,022 --> 00:05:17,650
Avem multe de discutat.
Dar știi cu ce se începe?
87
00:05:17,650 --> 00:05:20,320
- Cu ce?
- Cu o lingură de măsură.
88
00:05:21,112 --> 00:05:23,906
- Bine. Lingură.
- Linguri de măsură.
89
00:05:24,657 --> 00:05:28,202
Pentru că tot ai tendința să improvizezi.
90
00:05:28,536 --> 00:05:30,747
Dar credeam că simți cât să pui.
91
00:05:30,747 --> 00:05:31,831
- Condi...
- Știu.
92
00:05:31,831 --> 00:05:34,375
Dar sufletul trebuie să fie acolo. Știi?
93
00:05:34,792 --> 00:05:38,796
Trebuie sincronizare, da? Și durează.
94
00:05:39,505 --> 00:05:41,090
Bun. Să mergem.
95
00:05:43,634 --> 00:05:46,929
Adunarea. Atenție.
Avem 30 de minute.
96
00:05:46,929 --> 00:05:48,014
- Ne împărțim.
- Bine.
97
00:05:48,014 --> 00:05:50,391
Mizerabilule, ia stânga. Legume și fructe.
98
00:05:50,516 --> 00:05:51,934
JB, tu iei lactatele.
99
00:05:51,934 --> 00:05:54,020
- Bine.
- Sari peste gustări.
100
00:05:54,354 --> 00:05:55,521
Fără distrageri.
101
00:05:55,521 --> 00:05:58,024
Ascultați-l. Eu ce fac, Chuck?
102
00:05:58,775 --> 00:06:00,526
Pe bune. Așa îmi faci?
103
00:06:00,818 --> 00:06:02,487
M-a gazat maică-ta pe drum
104
00:06:02,487 --> 00:06:04,655
și tu nu mă bagi în joc, dle antrenor?
105
00:06:04,655 --> 00:06:06,741
Evident că nu. Stai cu mine.
106
00:06:07,909 --> 00:06:11,704
- Pot să-mping căruciorul?
- Ce divă! Să mergem.
107
00:06:21,422 --> 00:06:23,591
- Salut! Ce faci?
- Cum ai dat de noi?
108
00:06:23,591 --> 00:06:24,842
- Salut...
- N-aveai telefon.
109
00:06:24,842 --> 00:06:28,638
Am găsit o vechitură în pod. E o nebunie.
110
00:06:28,638 --> 00:06:31,432
Arată ca un radio, dar sună când rotești.
111
00:06:31,432 --> 00:06:33,059
Nu știu dacă mă impresionează
112
00:06:33,184 --> 00:06:35,311
mai tare că ai dibuit obiectul
113
00:06:35,728 --> 00:06:38,981
sau că mi-ai reținut numărul.
Ai vorbit cu Alexis?
114
00:06:39,774 --> 00:06:41,943
Cum? Sunt pedepsit.
115
00:06:42,235 --> 00:06:44,278
Ai noștri ne țin acasă de vineri.
116
00:06:44,278 --> 00:06:47,031
Consideră pedeapsa ridicată 30 de minute.
117
00:06:47,407 --> 00:06:48,408
Mulțumesc.
118
00:06:49,617 --> 00:06:50,618
Bun.
119
00:06:51,452 --> 00:06:53,204
{\an8}A fost la Burger Palace cu fetele.
120
00:06:53,204 --> 00:06:54,330
{\an8}SEARA FETELOR...
121
00:06:54,330 --> 00:06:58,042
Stai. Burgerul ăla
arată demențial. Jur.
122
00:06:58,876 --> 00:07:00,628
Numai la mâncare te gândești?
123
00:07:00,795 --> 00:07:02,130
Cred că știi răspunsul.
124
00:07:04,424 --> 00:07:05,425
{\an8}Bine.
125
00:07:06,634 --> 00:07:09,262
{\an8}Au mers și să vadă
noul film Marvel, la bowling.
126
00:07:09,971 --> 00:07:13,808
{\an8}Dacă-s toate trei în poză, cine face poza?
127
00:07:15,101 --> 00:07:16,102
Adică?
128
00:07:17,061 --> 00:07:20,857
Urăsc s-o zic, dar balul de la Beacon
e în mai puțin de-o lună
129
00:07:21,357 --> 00:07:23,568
și Aniq s-ar putea să-și caute parteneră.
130
00:07:27,447 --> 00:07:29,073
Să vină în față un casier.
131
00:07:29,073 --> 00:07:31,659
Tata o ia razna
când vede prețurile astea.
132
00:07:31,659 --> 00:07:32,785
Atenție!
133
00:07:34,370 --> 00:07:38,040
- Era mai ușor să saluți.
- Tot război în casa Bell?
134
00:07:38,040 --> 00:07:40,168
JB dă vina pe mine pentru tot.
135
00:07:40,168 --> 00:07:44,255
- Aniq, Alexis. Pedeapsa lui.
- Rezistă, îi va trece.
136
00:07:44,547 --> 00:07:47,550
Dar va dura
după ultima postare a lui Aniq.
137
00:07:48,092 --> 00:07:49,135
Ce postare?
138
00:07:49,343 --> 00:07:53,139
Cică ar vrea s-o invite
pe Alexis la balul de la Beacon.
139
00:07:53,347 --> 00:07:55,558
Uite ce și-a pus la poveste recent.
140
00:07:55,975 --> 00:07:59,145
{\an8}BAL?
141
00:07:59,145 --> 00:08:02,023
JB nu-mi va mai vorbi când află.
142
00:08:02,857 --> 00:08:05,151
Aniq e disperat să-i dea atenție Alexis.
143
00:08:05,651 --> 00:08:08,279
Trebuie să fac ceva. Ceva să rezolv totul.
144
00:08:11,741 --> 00:08:12,783
{\an8}Te sună prietenul?
145
00:08:13,826 --> 00:08:16,787
{\an8}Se pare că nu doar Aniq caută atenție.
146
00:08:16,787 --> 00:08:20,041
{\an8}De câte ori să repet? Nu-i prietenul meu.
147
00:08:20,166 --> 00:08:22,460
{\an8}- Serios? Dă să răspund.
- Nu!
148
00:08:22,460 --> 00:08:24,795
{\an8}- Ba da, dă-mi... Telefonul...
- Nu.
149
00:08:26,339 --> 00:08:30,092
Bine. Da.
Te sun în câteva minute.
150
00:08:31,469 --> 00:08:34,096
- Bine, pa.
- ”Pa”.
151
00:08:35,181 --> 00:08:36,849
Ții legătura cam mult cu Zuma
152
00:08:36,849 --> 00:08:38,476
ca să fiți doar amici.
153
00:08:38,643 --> 00:08:42,522
Uite ce. Nu țin legătura
mai mult decât o fac cu voi.
154
00:08:43,189 --> 00:08:45,149
Și n-a fost nimic între noi, nu?
155
00:08:45,733 --> 00:08:49,403
Ideea e că nu poți controla totul.
156
00:08:49,779 --> 00:08:52,782
Nici pe JB,
nici pe Alexis, și nici pe Zuma.
157
00:08:53,491 --> 00:08:55,660
Încearcă să accepți cum stau lucrurile.
158
00:09:01,582 --> 00:09:04,418
Promovarea asta te-a făcut să înflorești.
159
00:09:05,253 --> 00:09:08,422
Și coafura aia se impune.
160
00:09:09,840 --> 00:09:13,844
Mersi. Îmi place.
E sofisticată, să știi.
161
00:09:14,720 --> 00:09:16,973
O făceam și eu dacă aveam capul micuț.
162
00:09:26,607 --> 00:09:28,859
- Cred că-i gata pentru țelină.
- Da?
163
00:09:29,193 --> 00:09:30,194
Bine.
164
00:09:56,053 --> 00:09:59,265
Să știi că aduce ghinion
să strici rețeta cuiva.
165
00:09:59,390 --> 00:10:02,935
Dacă ar și ști acel cineva să gătească.
Ce-ar fi să jucăm domino
166
00:10:03,144 --> 00:10:05,021
cât așteptăm cumpărăturile?
167
00:10:05,646 --> 00:10:07,857
Și punem niște sare la fiert?
168
00:10:08,357 --> 00:10:09,358
Abia aștept.
169
00:10:10,484 --> 00:10:13,696
- Vrei să pun și cepele?
- Ai putea.
170
00:10:14,238 --> 00:10:15,239
Bine.
171
00:10:24,373 --> 00:10:26,709
- Ce-ar trebui să fie?
- Gulaș.
172
00:10:26,959 --> 00:10:28,002
Gulaș.
173
00:10:28,252 --> 00:10:31,422
- Ai mâncat?
- Nu. Ce gust are?
174
00:10:32,173 --> 00:10:34,258
Aromat. E plin de savoare.
175
00:10:34,967 --> 00:10:35,968
Plin de savoare.
176
00:10:36,427 --> 00:10:40,681
Trebuie să lucrăm din greu,
poate ajungem la asta.
177
00:10:42,600 --> 00:10:44,935
N-am chef de joacă azi, doamnă.
178
00:10:49,273 --> 00:10:50,274
Haide, Crystal.
179
00:10:50,274 --> 00:10:53,069
Cât îți mai ia să muți?
180
00:10:53,069 --> 00:10:56,822
Răbdare, Barbara.
181
00:10:58,282 --> 00:11:01,410
Sper să fii mai bună,
pentru că rup tabla asta în două.
182
00:11:05,915 --> 00:11:09,960
Văd că te tot preocupă ce fac ceilalți.
183
00:11:11,671 --> 00:11:13,673
Dar pe tine
cine te-a mai întrebat ce faci?
184
00:11:14,965 --> 00:11:18,427
Poate tu, acum.
185
00:11:21,722 --> 00:11:22,932
Sincer...
186
00:11:24,642 --> 00:11:25,893
Sunt furioasă pe mine.
187
00:11:27,561 --> 00:11:30,398
Știi că fiul tău urăște doctorii.
188
00:11:31,732 --> 00:11:35,027
Tot simt că îmi dezamăgesc familia.
189
00:11:35,986 --> 00:11:37,196
Zici că ai fi eu.
190
00:11:37,446 --> 00:11:40,783
Multă vreme, m-am învinovățit
pentru moartea soțului.
191
00:11:42,535 --> 00:11:44,286
Dar sunt adulți și ei,
192
00:11:44,870 --> 00:11:47,164
nu poți controla tot. Nu ține de tine.
193
00:11:48,958 --> 00:11:52,503
Vezi? Asta-i problema
unei negrese puternice.
194
00:11:53,170 --> 00:11:57,675
Vrea să repare tot. Mama, eu, acum și tu.
195
00:11:58,217 --> 00:12:00,553
Și ce să fac dacă el nu...
196
00:12:06,934 --> 00:12:09,437
Cum pot crește singură băieții?
197
00:12:09,979 --> 00:12:12,606
N-o vei face. Nu putem vorbi așa.
198
00:12:13,733 --> 00:12:16,527
Pentru că voi fi alături de ei.
199
00:12:18,195 --> 00:12:19,447
De voi toți.
200
00:12:22,658 --> 00:12:24,285
Domino, fraiero!
201
00:12:28,122 --> 00:12:29,790
M-ai emoționat ca să câștigi.
202
00:12:29,790 --> 00:12:32,334
- Asta faci. Te știu eu.
- Da.
203
00:12:34,211 --> 00:12:36,297
- Mama o ia razna.
- Ce-a fost aia?
204
00:12:37,047 --> 00:12:40,718
Nu știu. Dar oricine ar fi,
sper că n-a spart ouăle.
205
00:12:40,718 --> 00:12:41,844
Ați auzit?
206
00:12:42,720 --> 00:12:43,888
Te relaxezi?
207
00:12:43,888 --> 00:12:46,390
Practic, Aniq n-a invitat-o încă.
208
00:12:46,515 --> 00:12:49,185
Sunt doar speculații.
Poate te agiți degeaba.
209
00:12:49,810 --> 00:12:52,605
Poate e o parte bună.
210
00:12:52,855 --> 00:12:57,026
Lui Alexis îi place faima.
Asta ne dă șansa să ne concentrăm
211
00:12:57,151 --> 00:13:00,738
pe admiterea la Beacon,
apoi îl întreci pe Aniq și bum!
212
00:13:00,988 --> 00:13:02,239
Te ia iarăși în vizor!
213
00:13:02,531 --> 00:13:05,576
Cum ai reușit
să-mi distrugi ultimul an la Hughes?
214
00:13:05,785 --> 00:13:07,703
Jur că nu te înțeleg.
215
00:13:14,585 --> 00:13:15,628
Și eu te iubesc.
216
00:13:25,471 --> 00:13:26,639
Doamne!
217
00:13:28,516 --> 00:13:30,100
{\an8}CITY ARTS
FORMULAR ADMITERE
218
00:13:30,267 --> 00:13:33,145
Trebuie să vii. Vino încoace, frate.
219
00:13:33,270 --> 00:13:36,440
Nu... Să vorbim serios, Chuck.
220
00:13:38,526 --> 00:13:40,110
Ce vești ai de la doctor?
221
00:13:41,153 --> 00:13:42,154
Frate.
222
00:13:42,905 --> 00:13:46,617
Au zis că o să am nevoie de... un rinichi.
223
00:13:46,951 --> 00:13:49,411
Având în vedere că-s grupa O,
224
00:13:50,037 --> 00:13:51,872
e mai complicat.
225
00:13:52,081 --> 00:13:54,083
- Asta era, deci.
- Da.
226
00:13:54,583 --> 00:13:56,460
Cât trebuie să aștepți?
227
00:13:57,211 --> 00:14:01,757
- Depinde. Un minut, poate.
- O să mai iau un fursec.
228
00:14:01,757 --> 00:14:03,843
Discuțiile astea-mi dau amețeală.
229
00:14:04,134 --> 00:14:06,136
Trebuie să caut un donator.
230
00:14:06,136 --> 00:14:09,473
Și rogi toate rudele să se testeze?
231
00:14:09,473 --> 00:14:12,768
Nu pot cere asta băieților.
Sunt niște copii.
232
00:14:12,935 --> 00:14:14,812
Și trebuie să aibă 18 ani.
233
00:14:17,898 --> 00:14:19,942
Vezi, asta faci mereu.
Faci pe prostul cu mine.
234
00:14:19,942 --> 00:14:23,863
Știi că nu... Chuck, nu mă refer la băieți.
235
00:14:24,989 --> 00:14:26,073
Ce zici de Kelli?
236
00:14:26,073 --> 00:14:27,741
- Frate.
- Ce-i cu Kelli?
237
00:14:28,242 --> 00:14:32,121
Amice, apari din neant.
Ești ca fosta mea gagică. Ce...
238
00:14:32,913 --> 00:14:36,500
Mă rog. Mi-a zis tati că tu și frate-tău
239
00:14:36,500 --> 00:14:37,835
aveți niscaiva probleme.
240
00:14:39,461 --> 00:14:41,922
Nu? Îl știi pe nenea Oase, fii sincer.
241
00:14:42,381 --> 00:14:46,760
Nu-mi pasă de Alexis sau Mercedes Benz.
242
00:14:47,428 --> 00:14:51,724
Rămâi unit și apropiat de familie.
243
00:14:52,141 --> 00:14:54,894
Chuck, știi ce le trebuie băieților?
244
00:14:56,270 --> 00:14:59,064
- Jungle Ball!
- Jungle Ball!
245
00:14:59,064 --> 00:15:01,108
Jungle Ball!
Da. Treci...
246
00:15:01,108 --> 00:15:03,903
- Ce naiba e Jungle Ball?
- Vino încoace! Haide.
247
00:15:04,486 --> 00:15:06,780
Jungle Ball, un ritual de inițiere.
248
00:15:06,906 --> 00:15:08,073
Hei. Alo.
249
00:15:08,282 --> 00:15:09,533
Ăsta-i meci de băieți mari.
250
00:15:09,533 --> 00:15:14,204
Fără reguli. Fără arbitri.
Adrenalină, foc, și răzbunare.
251
00:15:14,204 --> 00:15:17,249
V-am zis, ce probleme aveți,
le rezolvați pe teren.
252
00:15:17,249 --> 00:15:18,584
Jucăm doi cu doi.
253
00:15:18,584 --> 00:15:20,419
Dacă puii de leu se ceartă,
254
00:15:20,794 --> 00:15:22,630
cearta se rezolvă în arenă.
255
00:15:22,630 --> 00:15:24,298
Doboară-i.
256
00:15:24,798 --> 00:15:27,217
Așa se stabilește noul rege.
257
00:15:27,718 --> 00:15:28,761
Ești o rușine.
258
00:15:29,011 --> 00:15:30,721
Nu trebuia să te duc acolo.
259
00:15:30,721 --> 00:15:32,431
Cel mai rușinos e că te chinui
260
00:15:32,556 --> 00:15:33,807
să fii ca Aniq și gașca
261
00:15:33,807 --> 00:15:35,559
- și mi-ai stricat relația.
- Ce relație?
262
00:15:35,559 --> 00:15:37,519
- Hai.
- Dă-te de aici!
263
00:15:38,479 --> 00:15:40,648
Da. Haide!
Aranjează-l.
264
00:15:40,648 --> 00:15:43,984
- Bun! Intersectare!
- Pe ei!
265
00:15:44,401 --> 00:15:47,905
- La coș!
- Punct. Mulțumesc.
266
00:15:48,530 --> 00:15:51,700
Frumos. Deschide-te.
Haide.
267
00:15:52,284 --> 00:15:53,285
Vrei la panou?
268
00:15:53,285 --> 00:15:55,120
N-am nevoie. Mizerabilul nu-i gata.
269
00:15:55,120 --> 00:15:56,872
Ce, te-am speriat?
270
00:15:56,872 --> 00:15:58,707
Știm că stai prost cu concentrarea.
271
00:16:03,629 --> 00:16:04,588
Ce ziceai?
272
00:16:05,089 --> 00:16:06,966
Da. Mie mi s-a părut concentrat!
273
00:16:06,966 --> 00:16:08,300
Punct de meci, băieți.
274
00:16:08,592 --> 00:16:10,970
O să vă-nghițiți prostiile alea.
275
00:16:10,970 --> 00:16:13,222
Doar voi vă controlați mintea. Priceput?
276
00:16:13,222 --> 00:16:15,933
Eu o făceam dacă el
nu era disperat de atenție.
277
00:16:15,933 --> 00:16:17,851
- Ești invidios acum?
- Am și pe ce.
278
00:16:17,977 --> 00:16:19,311
M-am săturat să te bagi.
279
00:16:19,311 --> 00:16:20,980
Încerc să te ajut, să intrăm la Beacon.
280
00:16:20,980 --> 00:16:24,024
N-am nevoie de ajutor,
pentru că nu te pricepi.
281
00:16:24,024 --> 00:16:25,317
Nu-mi distrugi doar planurile,
282
00:16:25,317 --> 00:16:27,736
- ci și viața.
- Cum adică?
283
00:16:28,529 --> 00:16:30,990
Te-ai gândit vreodată
că poate nu vreau la Beacon?
284
00:16:37,204 --> 00:16:38,998
De ce stați ca statuile?
285
00:16:38,998 --> 00:16:41,375
Mișcați-vă să vă spălați pentru cină.
286
00:16:41,375 --> 00:16:43,627
Nu zice de două ori. Vin!
287
00:16:53,512 --> 00:16:55,848
E bun. Ați depus efort colectiv?
288
00:16:56,724 --> 00:16:57,725
Da.
289
00:16:57,850 --> 00:16:59,852
- Mulțumesc.
- A fost supravegheată.
290
00:17:00,936 --> 00:17:03,605
Ce? Hei, nu.
Revenim la conversație.
291
00:17:03,605 --> 00:17:07,609
Nu îmi pasă dacă-i
cea mai bună clinică din Arizona.
292
00:17:07,609 --> 00:17:09,278
Nu cred c-ar trebui să mergi.
293
00:17:09,778 --> 00:17:12,322
Să-ți amintesc de experimentul Tuskegee?
294
00:17:12,322 --> 00:17:14,658
Înțeleg ce zici.
295
00:17:14,992 --> 00:17:17,286
Dar neîncrederea în medicină
ne-a adus aici
296
00:17:17,286 --> 00:17:19,079
până la urmă. Nu?
297
00:17:19,079 --> 00:17:21,206
Haideți. Să nu vorbim despre asta.
298
00:17:21,331 --> 00:17:25,544
Eu și Crystal credem
că ar fi bună clinica asta.
299
00:17:25,711 --> 00:17:29,173
Și știm că nu vrei să mergi,
dar șase săptămâni trec repede.
300
00:17:29,506 --> 00:17:33,135
Băieții au nevoie de mine.
Vin semifinalele curând.
301
00:17:33,135 --> 00:17:36,388
Poate fi ultimul lor meci la Hughes. Da?
302
00:17:37,473 --> 00:17:40,684
- Așteptați cu nerăbdare meciul?
- Normal.
303
00:17:41,018 --> 00:17:43,854
Știu că vor fi mulți antrenori acolo,
304
00:17:44,271 --> 00:17:45,981
gata să-mi recruteze puișorii.
305
00:17:46,607 --> 00:17:48,609
- Am un plan.
- Spune, nepoate.
306
00:17:48,609 --> 00:17:52,154
Beacon ne trimite direct
la colegiu, la Duke.
307
00:17:52,154 --> 00:17:54,865
De la Duke, direct în NBA,
308
00:17:54,865 --> 00:17:57,534
dar nu înainte să semnăm sponsorizarea
309
00:17:57,659 --> 00:18:00,120
- ghici cu cine? Cu Nike!
- Nike!
310
00:18:00,120 --> 00:18:02,498
Nu că am probleme cu Adidas, dar zic că...
311
00:18:02,498 --> 00:18:03,957
Mă pot ridica?
312
00:18:10,589 --> 00:18:12,174
Da, poți.
313
00:18:14,218 --> 00:18:16,136
Îl ustură. Mâncarea e picantă.
314
00:18:20,390 --> 00:18:23,560
Nu. Ce purtam?
315
00:18:25,896 --> 00:18:30,692
Nu știu cum te-ai descurcat.
316
00:18:30,859 --> 00:18:31,902
Cu ce?
317
00:18:33,946 --> 00:18:35,280
Cu adolescența.
318
00:18:35,280 --> 00:18:37,574
Cu tine adolescent? N-a fost ușor.
319
00:18:37,574 --> 00:18:40,536
Asta clar. N-a fost ușor deloc.
320
00:18:40,536 --> 00:18:43,205
Dar nimic nu-i ușor când ești părinte.
321
00:18:44,998 --> 00:18:46,041
Așa e.
322
00:18:47,334 --> 00:18:49,336
- Mersi.
- Pentru ce?
323
00:18:52,714 --> 00:18:57,219
Că nu i-ai spus
lui Crystal despre diagnostic
324
00:18:57,219 --> 00:18:59,012
până n-am fost gata să-i zic eu.
325
00:18:59,138 --> 00:19:02,641
Da. Mi-a fost greu să mă abțin trei luni.
326
00:19:04,393 --> 00:19:05,561
Cum se descurcă?
327
00:19:06,145 --> 00:19:09,356
Ca de obicei. Cu curaj, implicare.
328
00:19:11,066 --> 00:19:14,444
Asigură pe toată lumea că...
329
00:19:16,238 --> 00:19:19,741
totul va fi bine. E gata de luptă.
330
00:19:21,034 --> 00:19:22,035
Așa și eu.
331
00:19:22,035 --> 00:19:24,121
De-aia trebuia să-i fi zis
332
00:19:24,121 --> 00:19:25,789
înainte să se ajungă aici.
333
00:19:27,749 --> 00:19:28,792
Mamă...
334
00:19:31,253 --> 00:19:36,383
cum de tu și tata...
nu mi-ați zis că era bolnav?
335
00:19:36,633 --> 00:19:39,303
Am fost luat... ca din oală.
336
00:19:44,600 --> 00:19:45,893
Era în stadiu terminal.
337
00:19:49,688 --> 00:19:51,565
N-am vrut să te temi.
338
00:19:52,774 --> 00:19:56,069
Dar cel mai mare regret
e că nu ți-am zis atunci.
339
00:19:57,487 --> 00:19:58,614
Păi, noi...
340
00:20:02,659 --> 00:20:05,412
Am ales să fim sinceri cu băieții.
341
00:20:05,537 --> 00:20:09,333
Vreau să fie pregătiți. Să știe totul.
342
00:20:09,625 --> 00:20:12,252
E posibil ca medicamentele să...
343
00:20:13,003 --> 00:20:17,090
Hei. Trebuie să credem
în ceva dincolo de noi.
344
00:20:17,090 --> 00:20:19,134
Ce-ți zic eu mereu?
345
00:20:20,677 --> 00:20:24,556
Lasă totul în mâinile Domnului.
346
00:20:27,893 --> 00:20:31,104
Exact. Așa e.
347
00:20:33,649 --> 00:20:34,983
Doamne.
348
00:20:38,904 --> 00:20:40,489
Totul va fi bine.
349
00:20:43,617 --> 00:20:44,743
Întocmai.
350
00:20:46,828 --> 00:20:47,829
Să-i dăm drumul.
351
00:20:49,998 --> 00:20:50,999
Bun.
352
00:20:50,999 --> 00:20:53,252
Dar fă-mă să înțeleg. Deci...
353
00:20:55,045 --> 00:20:59,216
Ai pocnit un tip care l-a insultat
pe Chuck și de-aia JB nu mai are prietenă?
354
00:21:00,384 --> 00:21:04,846
- Da, cam așa ceva.
- Îmi cam dă cu virgulă.
355
00:21:06,139 --> 00:21:07,724
Uite. Bag-o de la linie.
356
00:21:16,358 --> 00:21:17,901
Nu pricepi.
357
00:21:20,237 --> 00:21:22,155
Tata are nevoie să intrăm la Beacon.
358
00:21:22,155 --> 00:21:24,408
Și JB pare că vrea să strice tot.
359
00:21:24,616 --> 00:21:28,912
Crezi că dacă intrați
la Beacon, Chuck se vindecă?
360
00:21:28,912 --> 00:21:30,122
Asta crezi?
361
00:21:30,956 --> 00:21:34,626
Uite ce. Are nevoie de familie și atât.
362
00:21:34,960 --> 00:21:37,796
Eu și JB plănuim asta de la cinci ani.
363
00:21:37,796 --> 00:21:39,589
Nu poate să se răzgândească așa.
364
00:21:39,840 --> 00:21:42,676
Bine. „Nu poate să...”
Nu, tu ai plănuit tot.
365
00:21:42,676 --> 00:21:44,678
Tu și JB sunteți persoane diferite
366
00:21:44,678 --> 00:21:48,140
și până acum, totul a mers cum voiai.
367
00:21:48,140 --> 00:21:50,434
Și știi că te iubesc, dar ești egoist.
368
00:21:50,892 --> 00:21:54,021
Știi și tu că ești.
Uite. Bine.
369
00:21:55,897 --> 00:21:57,316
Sigur sunt multe lucruri
370
00:21:57,316 --> 00:21:59,901
dincolo de baschet
pe care JB le prețuiește...
371
00:22:01,445 --> 00:22:03,071
și trebuie să înțelegi că e-n regulă.
372
00:22:03,071 --> 00:22:05,073
Viața nu înseamnă doar baschet.
373
00:22:06,408 --> 00:22:07,576
Ce înseamnă, atunci?
374
00:22:10,078 --> 00:22:15,917
Să țintești și să arunci
înainte de final. Înțelegi?
375
00:22:16,626 --> 00:22:18,253
Ia-ne pe mine și taică-tău.
376
00:22:18,253 --> 00:22:21,923
El a intrat în NBA, iar eu m-am dus...
377
00:22:22,841 --> 00:22:27,137
mă rog, nu mai contează.
Ideea e că odată cu vârsta,
378
00:22:27,679 --> 00:22:30,474
am realizat că timpul e prețios...
379
00:22:31,558 --> 00:22:33,810
și că viitorul e doar al nostru.
380
00:22:38,315 --> 00:22:42,361
Gândește-te. Și între timp,
vezi cum faci și cu saltul.
381
00:22:42,361 --> 00:22:45,489
- Hai, la treabă.
- Da? Bine.
382
00:22:49,910 --> 00:22:53,163
Bun, băieți. Eu plec.
383
00:22:53,663 --> 00:22:54,706
Deja?
384
00:22:56,458 --> 00:22:59,920
Mi-ar plăcea să te văd vorbind
cu fratele tău înainte de asta.
385
00:23:01,922 --> 00:23:03,006
Scuze, bunico.
386
00:23:06,927 --> 00:23:11,890
Când eram mică,
sora mea mă călca pe nervi.
387
00:23:13,600 --> 00:23:15,394
Ne ciondăneam de mama focului.
388
00:23:15,727 --> 00:23:18,730
Și a durat până nu ne-am mai împuns.
389
00:23:19,898 --> 00:23:20,982
Dar odată cu vârsta,
390
00:23:20,982 --> 00:23:24,778
am realizat că timpul împreună e prețios.
391
00:23:26,154 --> 00:23:28,990
- Și la fel cu toată lumea.
- Adică tata?
392
00:23:30,700 --> 00:23:33,245
Tatăl vostru nu moare prea curând.
393
00:23:33,954 --> 00:23:35,705
Dar va veni o zi când el,
394
00:23:35,705 --> 00:23:37,833
mama voastră, și eu, nu vom mai fi.
395
00:23:39,042 --> 00:23:40,585
Și știți cine vă rămâne?
396
00:23:42,462 --> 00:23:43,463
Doar celălalt.
397
00:23:44,673 --> 00:23:46,091
Sună deprimant.
398
00:23:47,801 --> 00:23:51,096
Bun. Gândiți-vă doar.
399
00:23:52,472 --> 00:23:53,515
Hai.
400
00:23:58,353 --> 00:24:00,939
Mizerabilule... fii cuminte.
401
00:24:01,231 --> 00:24:02,274
Normal, bunico.
402
00:24:04,192 --> 00:24:05,861
Gândește-te.
403
00:24:08,822 --> 00:24:09,906
- Da?
- Bine.
404
00:24:12,701 --> 00:24:14,161
Și faceți curat în cameră.
405
00:24:14,161 --> 00:24:17,372
Cine știe ce e pe dedesubt. Doamne.
406
00:24:18,665 --> 00:24:21,751
Stai. Bunico?
E vorba de ce ai zis.
407
00:24:22,002 --> 00:24:23,211
Te-ai gândit repede.
408
00:24:23,670 --> 00:24:27,466
Auzi, îmi dai puțin telefonul tău?
409
00:24:27,674 --> 00:24:30,802
Te rog? Pentru nepoțelul preferat?
410
00:24:31,011 --> 00:24:32,262
Bine.
411
00:24:32,888 --> 00:24:34,806
- Mersi.
- Ai un minut.
412
00:24:34,931 --> 00:24:35,932
Mulțumesc.
413
00:24:36,057 --> 00:24:37,726
Și să nu-i zici maică-tii.
414
00:24:37,976 --> 00:24:38,977
Normal că nu.
415
00:24:45,650 --> 00:24:48,904
Mamă. Mersi că ai venit.
416
00:24:49,279 --> 00:24:51,198
Știi că era ce-mi trebuia.
417
00:24:53,366 --> 00:24:54,534
Nu vreau să pleci.
418
00:24:54,534 --> 00:24:56,870
Trebuie să dorm în patul meu.
419
00:24:57,412 --> 00:24:59,998
Haide, Oase. Poate nu prindem trafic.
420
00:24:59,998 --> 00:25:03,293
- Bine. Fratele a fost...
- Bun, domnișoară.
421
00:25:03,418 --> 00:25:07,339
Ai grijă de băieți,
de familie, dar mai ales, de tine.
422
00:25:07,506 --> 00:25:09,382
Așa voi face. Îmi voi da silința.
423
00:25:09,382 --> 00:25:11,176
- Bine.
- Mulțumesc.
424
00:25:11,176 --> 00:25:13,136
Haide, Oase. Se lasă noaptea.
425
00:25:13,136 --> 00:25:14,846
Știi că o să-ți fie dor, nu?
426
00:25:14,846 --> 00:25:16,890
- Poate doar puțin.
- Mă bucur că te-am văzut.
427
00:25:18,642 --> 00:25:22,270
Omul meu! Sunt cu tine
oricând. Sună-mă, da?
428
00:25:22,270 --> 00:25:25,190
- Nu mai aștepta atât data viitoare.
- Te iubesc.
429
00:25:27,359 --> 00:25:29,110
Asta-i invitație deschisă?
430
00:25:29,110 --> 00:25:33,448
- Clar nu. Drum bun, Oase.
- O să-mi duci lipsa.
431
00:25:33,823 --> 00:25:35,700
- Fratele a făcut un duș bun.
- Te iubim.
432
00:25:35,700 --> 00:25:37,244
Aveți o apă numai bună.
433
00:25:37,244 --> 00:25:38,495
- Te iubim.
- Vă pup.
434
00:25:38,787 --> 00:25:41,498
A mers mai bine decât mă așteptam.
435
00:25:42,165 --> 00:25:45,502
Clar. A fost
o surpriză frumoasă. Mersi.
436
00:25:46,044 --> 00:25:47,212
Cu plăcere.
437
00:25:49,464 --> 00:25:50,507
La ce te gândești?
438
00:25:52,384 --> 00:25:57,847
Maestrul Oase
mi-a sugerat s-o caut pe Kelli,
439
00:25:58,431 --> 00:26:00,350
să văd dacă e compatibilă.
440
00:26:01,226 --> 00:26:03,228
Dacă tot ne testăm cu toții.
441
00:26:03,228 --> 00:26:05,272
Mă gândeam și eu de ceva timp.
442
00:26:05,647 --> 00:26:10,902
În sfârșit ne punem de acord.
Cred că e o idee bună.
443
00:26:12,320 --> 00:26:15,657
Da. Asta înseamnă că luăm băieții
444
00:26:15,657 --> 00:26:17,534
și discutăm cu ei.
445
00:26:18,410 --> 00:26:20,370
Oricum trebuia, la un moment dat.
446
00:26:30,380 --> 00:26:33,758
Hei, domnii Bell. E JB acasă?
447
00:26:34,217 --> 00:26:36,845
Da, dar băieții sunt pedepsiți.
448
00:26:36,845 --> 00:26:39,931
De fapt, eu am invitat-o.
449
00:26:41,141 --> 00:26:42,142
Da?
450
00:26:42,726 --> 00:26:46,771
Scuze. Dar înainte s-o goniți pe Alexis,
451
00:26:46,938 --> 00:26:50,025
îmi puteți adăuga o săptămână la pedeapsă.
452
00:26:50,150 --> 00:26:54,446
Doar lăsați-i pe JB și Alexis
să discute cinci minute. Va ajuta.
453
00:27:03,496 --> 00:27:04,497
Nu acum.
454
00:27:07,125 --> 00:27:08,418
Intră odată.
455
00:27:18,386 --> 00:27:19,429
Alexis?
456
00:27:20,805 --> 00:27:23,224
- Ce cauți aici?
- Mulțumește-i Mizerabilului.
457
00:27:26,019 --> 00:27:29,648
Poate voiați să vorbiți.
Mama vă dă doar cinci minute.
458
00:27:47,123 --> 00:27:48,124
Serios?
459
00:28:17,153 --> 00:28:20,865
Scuze. A fost o zi lungă.
Chiar voiam să te sun.
460
00:28:20,990 --> 00:28:23,952
Spune-mi că n-au pocnit țevile iar.
461
00:28:23,952 --> 00:28:25,954
Bugetul școlii e deja la limită.
462
00:28:25,954 --> 00:28:28,164
Nu de-asta sun. Verifică telefonul.
463
00:28:29,040 --> 00:28:30,041
Ce este?
464
00:28:32,627 --> 00:28:33,795
Opriți-vă!
465
00:28:34,546 --> 00:28:35,547
Paza!
466
00:28:36,005 --> 00:28:37,215
Încetați!
467
00:28:39,426 --> 00:28:40,427
De unde ai asta?
468
00:28:40,427 --> 00:28:42,846
A postat un elev pe Instagram.
469
00:28:43,138 --> 00:28:45,765
Inspectorul vrea
să vă vedeți mâine-dimineață.
470
00:29:26,848 --> 00:29:27,932
Bună.
471
00:29:29,768 --> 00:29:30,810
Sunt Chuck.
472
00:29:34,105 --> 00:29:35,148
Tatăl tău.
473
00:29:40,779 --> 00:29:42,739
Care-i treaba? Succes!
474
00:29:42,739 --> 00:29:46,117
{\an8}Sunteți live
cu noii jucători de la Lakers!
475
00:29:47,160 --> 00:29:50,163
Când vedeți Steaua Nordului,
fugiți după ea.
476
00:29:50,163 --> 00:29:53,166
Urmăriți-o înainte să dispară.
477
00:29:53,166 --> 00:29:55,043
Nu mai face așa. Haide.
478
00:29:55,043 --> 00:29:56,795
{\an8}- Salută lumea bună!
- Citând Cartea Sfântă,
479
00:29:56,795 --> 00:30:01,007
{\an8}nimeni nu știe câte zile avem.
Știm doar că urmează zile grele.
480
00:30:01,007 --> 00:30:02,675
{\an8}Frate, conduc. Poți să...
481
00:30:05,094 --> 00:30:07,972
Și rămâi pierdut, normal...
482
00:30:07,972 --> 00:30:10,433
...în derivă. Adică...
483
00:30:42,215 --> 00:30:44,217
Subtitrarea: Maria Crintea