1 00:00:08,758 --> 00:00:12,303 Știam cine eram și ce aveam să devenim. 2 00:00:16,516 --> 00:00:20,603 Splendide, adică magnifice, luminoase, 3 00:00:20,729 --> 00:00:25,066 lucitoare, orbitoare, glorioase stele, gata să se aprindă. 4 00:00:34,576 --> 00:00:36,244 Dar problema focului... 5 00:00:39,330 --> 00:00:41,416 este că poate arde prea repede. 6 00:00:44,794 --> 00:00:51,760 BASCHET PE RITM DE RAP 7 00:00:55,930 --> 00:00:58,016 Cea mai mare moștenire împărtășită 8 00:00:58,308 --> 00:01:00,518 e cea gravată în paginile inimilor noastre. 9 00:01:09,402 --> 00:01:10,904 La scrierea poveștii noastre, 10 00:01:11,321 --> 00:01:13,656 nu-și va aminti nimeni dacă am pierdut sau am învins, 11 00:01:14,199 --> 00:01:16,493 ci doar că ne-am lăsat amprenta jucând. 12 00:01:17,535 --> 00:01:21,122 Până la urmă, tot ce contează e cum suntem iubiți, 13 00:01:21,331 --> 00:01:25,376 ce lăsăm în urmă, și cine va duce greutatea mai departe. 14 00:01:34,219 --> 00:01:35,970 Cât mai vreți să continuați așa? 15 00:01:36,721 --> 00:01:37,889 Am trecut de sferturi. 16 00:01:37,889 --> 00:01:40,850 Acum, trebuie să vă concentrați doar la semifinale. 17 00:01:41,101 --> 00:01:43,728 Nu fac asta până nu aflu de ce sunt pedepsit, 18 00:01:43,728 --> 00:01:46,898 {\an8}nu am telefon, și nu pot ieși pentru ceva ce n-am făcut. 19 00:01:47,732 --> 00:01:49,192 Nu te da perfect. 20 00:01:49,192 --> 00:01:52,487 Voiai s-o aduci pe Alexis acasă cât erau mama și tata la cină. 21 00:01:52,487 --> 00:01:53,988 {\an8}Dar nu s-a întâmplat, nu? 22 00:01:54,197 --> 00:01:55,198 {\an8}În schimb, mă evită 23 00:01:55,198 --> 00:01:57,075 {\an8}că ai vrut să faci circ în fața prietenei mele. 24 00:01:57,075 --> 00:02:00,120 - A ta? Sau a lui Aniq? - Mizerabilule. 25 00:02:01,746 --> 00:02:04,666 Știu că cearta e legată de ce-ați făcut la Roll Call. 26 00:02:04,791 --> 00:02:07,210 Dar vă lăsați controlați de emoții. 27 00:02:07,335 --> 00:02:10,130 Uitați ce. Lucrurile vor deveni serioase pentru amândoi. 28 00:02:10,630 --> 00:02:13,216 {\an8}În liceu, trebuie clădită o nouă moștenire. 29 00:02:13,216 --> 00:02:16,636 {\an8}Și trebuie să descoperiți cine sunteți înainte s-o facă altcineva. 30 00:02:16,636 --> 00:02:20,181 Acum, Aniq și emoțiile voastre vă controlează. 31 00:02:35,822 --> 00:02:39,576 - Mamă, am ajuns! - M-ați făcut să aștept. 32 00:02:39,701 --> 00:02:40,702 - Buni! - Bunico! 33 00:02:40,702 --> 00:02:41,870 Puișorii mei! 34 00:02:43,913 --> 00:02:45,540 Ce mari v-ați făcut. 35 00:02:46,875 --> 00:02:49,586 {\an8}Îți crește mustața, Mizerabilule? 36 00:02:51,337 --> 00:02:56,217 JB, trebuia să-mi iau costumul. Valurile alea-mi amintesc de ocean. 37 00:02:57,177 --> 00:02:58,803 {\an8}Mi-am auzit nepoții cumva? 38 00:02:58,803 --> 00:03:00,972 {\an8}- Nu cred! Salut! - Salut! 39 00:03:00,972 --> 00:03:03,016 Care-i treaba? Hei, pui de Chuck! 40 00:03:03,141 --> 00:03:04,893 Ia să văd salutul gemenilor. 41 00:03:04,893 --> 00:03:05,977 Bun. 42 00:03:08,062 --> 00:03:09,856 Nu-l mai copia pe Travis Scott. 43 00:03:09,856 --> 00:03:12,317 - Vino încoace! Salut! - Uite-l! 44 00:03:12,317 --> 00:03:14,194 - Fratele meu! - Ce faci? 45 00:03:14,194 --> 00:03:15,486 - Ce aveți? - Bine-ai venit. 46 00:03:15,612 --> 00:03:17,780 Zici că sunteți două curci plouate. 47 00:03:19,157 --> 00:03:21,618 I-a prins niște dramă de anteliceu. 48 00:03:22,035 --> 00:03:24,954 Se rezolvă ușor cu mâncare bună și pedepse. 49 00:03:24,954 --> 00:03:26,039 Comanzi ceva? 50 00:03:27,540 --> 00:03:29,334 Nu, gătesc. 51 00:03:29,334 --> 00:03:33,838 Doamne. Uităturile alea nu vor dispărea prea curând. 52 00:03:35,256 --> 00:03:37,425 Haide, fetițo, știe toată lumea. 53 00:03:37,425 --> 00:03:39,928 Ai mâna largă cu condimentele. 54 00:03:40,303 --> 00:03:42,305 - Mamă, mi-ai lipsit. - Nu mai râdeți. 55 00:03:42,305 --> 00:03:44,807 Și tu mie. Și mi-a șoptit o păsărică 56 00:03:44,974 --> 00:03:47,477 cum că ai nevoie de mama acum. 57 00:03:47,477 --> 00:03:48,603 A, da? 58 00:03:49,395 --> 00:03:52,190 O păsărică? Una maronie oare? 59 00:03:53,024 --> 00:03:54,025 Bine. 60 00:03:54,025 --> 00:03:55,443 Ai chemat-o pe mama? 61 00:03:55,610 --> 00:03:57,820 Chuck, avem mare nevoie de familie, 62 00:03:57,946 --> 00:04:00,907 indiferent de sarcasmul la adresa gătitului meu. 63 00:04:01,407 --> 00:04:03,910 Nu mă înțelege greșit. Sunt bucuros. 64 00:04:03,910 --> 00:04:06,621 Nu par? Ador surprizele. 65 00:04:06,621 --> 00:04:08,498 Nu credeam că vine a doua zi. 66 00:04:08,623 --> 00:04:11,876 - N-o știi pe mama? - Am zis că măcar 48 de ore. 67 00:04:13,086 --> 00:04:16,381 În regulă. Dar ca să știi, când e vorba de gătit 68 00:04:16,381 --> 00:04:19,050 - mama și Oase nu se joacă. - Așa știam. 69 00:04:19,050 --> 00:04:22,303 Sper că ai destule aripioare afumate de curcan. 70 00:04:22,637 --> 00:04:23,846 De fapt, nu am. 71 00:04:24,472 --> 00:04:28,309 De-aia mergi la magazin. Și ia și băieții cu tine. 72 00:04:28,518 --> 00:04:30,728 Cât despre Oase, nu știu ce să zic. 73 00:04:30,728 --> 00:04:32,188 - Ia-l. - Nu-i rudă, 74 00:04:32,355 --> 00:04:33,982 dar e la fel ca una. 75 00:04:34,649 --> 00:04:37,402 Ai doar grijă să bagi geanta în dulap. 76 00:04:37,527 --> 00:04:39,570 - Glumesc, iubito. - Ba nu. 77 00:04:39,570 --> 00:04:41,864 Vezi doar să discuți cu ea. 78 00:04:42,323 --> 00:04:44,367 Cu mine? Despre ce? 79 00:04:44,951 --> 00:04:48,871 Despre cât mă bucur să te văd. 80 00:04:49,622 --> 00:04:51,791 Și eu mă bucur. Știi de ce mă mai bucur? 81 00:04:52,875 --> 00:04:56,504 De cumpărături pe masă în 30 de minute. 82 00:04:56,963 --> 00:05:01,217 Bun. Băieți, să mergem! 83 00:05:02,385 --> 00:05:04,345 - Iar plecăm. - Unde mergem? 84 00:05:04,345 --> 00:05:07,765 Și m-aș bucura să aflu despre ce vrei să vorbim. 85 00:05:09,600 --> 00:05:13,479 Cum fac să o las mai moale cu condimentele? 86 00:05:14,022 --> 00:05:17,650 Avem multe de discutat. Dar știi cu ce se începe? 87 00:05:17,650 --> 00:05:20,320 - Cu ce? - Cu o lingură de măsură. 88 00:05:21,112 --> 00:05:23,906 - Bine. Lingură. - Linguri de măsură. 89 00:05:24,657 --> 00:05:28,202 Pentru că tot ai tendința să improvizezi. 90 00:05:28,536 --> 00:05:30,747 Dar credeam că simți cât să pui. 91 00:05:30,747 --> 00:05:31,831 - Condi... - Știu. 92 00:05:31,831 --> 00:05:34,375 Dar sufletul trebuie să fie acolo. Știi? 93 00:05:34,792 --> 00:05:38,796 Trebuie sincronizare, da? Și durează. 94 00:05:39,505 --> 00:05:41,090 Bun. Să mergem. 95 00:05:43,634 --> 00:05:46,929 Adunarea. Atenție. Avem 30 de minute. 96 00:05:46,929 --> 00:05:48,014 - Ne împărțim. - Bine. 97 00:05:48,014 --> 00:05:50,391 Mizerabilule, ia stânga. Legume și fructe. 98 00:05:50,516 --> 00:05:51,934 JB, tu iei lactatele. 99 00:05:51,934 --> 00:05:54,020 - Bine. - Sari peste gustări. 100 00:05:54,354 --> 00:05:55,521 Fără distrageri. 101 00:05:55,521 --> 00:05:58,024 Ascultați-l. Eu ce fac, Chuck? 102 00:05:58,775 --> 00:06:00,526 Pe bune. Așa îmi faci? 103 00:06:00,818 --> 00:06:02,487 M-a gazat maică-ta pe drum 104 00:06:02,487 --> 00:06:04,655 și tu nu mă bagi în joc, dle antrenor? 105 00:06:04,655 --> 00:06:06,741 Evident că nu. Stai cu mine. 106 00:06:07,909 --> 00:06:11,704 - Pot să-mping căruciorul? - Ce divă! Să mergem. 107 00:06:21,422 --> 00:06:23,591 - Salut! Ce faci? - Cum ai dat de noi? 108 00:06:23,591 --> 00:06:24,842 - Salut... - N-aveai telefon. 109 00:06:24,842 --> 00:06:28,638 Am găsit o vechitură în pod. E o nebunie. 110 00:06:28,638 --> 00:06:31,432 Arată ca un radio, dar sună când rotești. 111 00:06:31,432 --> 00:06:33,059 Nu știu dacă mă impresionează 112 00:06:33,184 --> 00:06:35,311 mai tare că ai dibuit obiectul 113 00:06:35,728 --> 00:06:38,981 sau că mi-ai reținut numărul. Ai vorbit cu Alexis? 114 00:06:39,774 --> 00:06:41,943 Cum? Sunt pedepsit. 115 00:06:42,235 --> 00:06:44,278 Ai noștri ne țin acasă de vineri. 116 00:06:44,278 --> 00:06:47,031 Consideră pedeapsa ridicată 30 de minute. 117 00:06:47,407 --> 00:06:48,408 Mulțumesc. 118 00:06:49,617 --> 00:06:50,618 Bun. 119 00:06:51,452 --> 00:06:53,204 {\an8}A fost la Burger Palace cu fetele. 120 00:06:53,204 --> 00:06:54,330 {\an8}SEARA FETELOR... 121 00:06:54,330 --> 00:06:58,042 Stai. Burgerul ăla arată demențial. Jur. 122 00:06:58,876 --> 00:07:00,628 Numai la mâncare te gândești? 123 00:07:00,795 --> 00:07:02,130 Cred că știi răspunsul. 124 00:07:04,424 --> 00:07:05,425 {\an8}Bine. 125 00:07:06,634 --> 00:07:09,262 {\an8}Au mers și să vadă noul film Marvel, la bowling. 126 00:07:09,971 --> 00:07:13,808 {\an8}Dacă-s toate trei în poză, cine face poza? 127 00:07:15,101 --> 00:07:16,102 Adică? 128 00:07:17,061 --> 00:07:20,857 Urăsc s-o zic, dar balul de la Beacon e în mai puțin de-o lună 129 00:07:21,357 --> 00:07:23,568 și Aniq s-ar putea să-și caute parteneră. 130 00:07:27,447 --> 00:07:29,073 Să vină în față un casier. 131 00:07:29,073 --> 00:07:31,659 Tata o ia razna când vede prețurile astea. 132 00:07:31,659 --> 00:07:32,785 Atenție! 133 00:07:34,370 --> 00:07:38,040 - Era mai ușor să saluți. - Tot război în casa Bell? 134 00:07:38,040 --> 00:07:40,168 JB dă vina pe mine pentru tot. 135 00:07:40,168 --> 00:07:44,255 - Aniq, Alexis. Pedeapsa lui. - Rezistă, îi va trece. 136 00:07:44,547 --> 00:07:47,550 Dar va dura după ultima postare a lui Aniq. 137 00:07:48,092 --> 00:07:49,135 Ce postare? 138 00:07:49,343 --> 00:07:53,139 Cică ar vrea s-o invite pe Alexis la balul de la Beacon. 139 00:07:53,347 --> 00:07:55,558 Uite ce și-a pus la poveste recent. 140 00:07:55,975 --> 00:07:59,145 {\an8}BAL? 141 00:07:59,145 --> 00:08:02,023 JB nu-mi va mai vorbi când află. 142 00:08:02,857 --> 00:08:05,151 Aniq e disperat să-i dea atenție Alexis. 143 00:08:05,651 --> 00:08:08,279 Trebuie să fac ceva. Ceva să rezolv totul. 144 00:08:11,741 --> 00:08:12,783 {\an8}Te sună prietenul? 145 00:08:13,826 --> 00:08:16,787 {\an8}Se pare că nu doar Aniq caută atenție. 146 00:08:16,787 --> 00:08:20,041 {\an8}De câte ori să repet? Nu-i prietenul meu. 147 00:08:20,166 --> 00:08:22,460 {\an8}- Serios? Dă să răspund. - Nu! 148 00:08:22,460 --> 00:08:24,795 {\an8}- Ba da, dă-mi... Telefonul... - Nu. 149 00:08:26,339 --> 00:08:30,092 Bine. Da. Te sun în câteva minute. 150 00:08:31,469 --> 00:08:34,096 - Bine, pa. - ”Pa”. 151 00:08:35,181 --> 00:08:36,849 Ții legătura cam mult cu Zuma 152 00:08:36,849 --> 00:08:38,476 ca să fiți doar amici. 153 00:08:38,643 --> 00:08:42,522 Uite ce. Nu țin legătura mai mult decât o fac cu voi. 154 00:08:43,189 --> 00:08:45,149 Și n-a fost nimic între noi, nu? 155 00:08:45,733 --> 00:08:49,403 Ideea e că nu poți controla totul. 156 00:08:49,779 --> 00:08:52,782 Nici pe JB, nici pe Alexis, și nici pe Zuma. 157 00:08:53,491 --> 00:08:55,660 Încearcă să accepți cum stau lucrurile. 158 00:09:01,582 --> 00:09:04,418 Promovarea asta te-a făcut să înflorești. 159 00:09:05,253 --> 00:09:08,422 Și coafura aia se impune. 160 00:09:09,840 --> 00:09:13,844 Mersi. Îmi place. E sofisticată, să știi. 161 00:09:14,720 --> 00:09:16,973 O făceam și eu dacă aveam capul micuț. 162 00:09:26,607 --> 00:09:28,859 - Cred că-i gata pentru țelină. - Da? 163 00:09:29,193 --> 00:09:30,194 Bine. 164 00:09:56,053 --> 00:09:59,265 Să știi că aduce ghinion să strici rețeta cuiva. 165 00:09:59,390 --> 00:10:02,935 Dacă ar și ști acel cineva să gătească. Ce-ar fi să jucăm domino 166 00:10:03,144 --> 00:10:05,021 cât așteptăm cumpărăturile? 167 00:10:05,646 --> 00:10:07,857 Și punem niște sare la fiert? 168 00:10:08,357 --> 00:10:09,358 Abia aștept. 169 00:10:10,484 --> 00:10:13,696 - Vrei să pun și cepele? - Ai putea. 170 00:10:14,238 --> 00:10:15,239 Bine. 171 00:10:24,373 --> 00:10:26,709 - Ce-ar trebui să fie? - Gulaș. 172 00:10:26,959 --> 00:10:28,002 Gulaș. 173 00:10:28,252 --> 00:10:31,422 - Ai mâncat? - Nu. Ce gust are? 174 00:10:32,173 --> 00:10:34,258 Aromat. E plin de savoare. 175 00:10:34,967 --> 00:10:35,968 Plin de savoare. 176 00:10:36,427 --> 00:10:40,681 Trebuie să lucrăm din greu, poate ajungem la asta. 177 00:10:42,600 --> 00:10:44,935 N-am chef de joacă azi, doamnă. 178 00:10:49,273 --> 00:10:50,274 Haide, Crystal. 179 00:10:50,274 --> 00:10:53,069 Cât îți mai ia să muți? 180 00:10:53,069 --> 00:10:56,822 Răbdare, Barbara. 181 00:10:58,282 --> 00:11:01,410 Sper să fii mai bună, pentru că rup tabla asta în două. 182 00:11:05,915 --> 00:11:09,960 Văd că te tot preocupă ce fac ceilalți. 183 00:11:11,671 --> 00:11:13,673 Dar pe tine cine te-a mai întrebat ce faci? 184 00:11:14,965 --> 00:11:18,427 Poate tu, acum. 185 00:11:21,722 --> 00:11:22,932 Sincer... 186 00:11:24,642 --> 00:11:25,893 Sunt furioasă pe mine. 187 00:11:27,561 --> 00:11:30,398 Știi că fiul tău urăște doctorii. 188 00:11:31,732 --> 00:11:35,027 Tot simt că îmi dezamăgesc familia. 189 00:11:35,986 --> 00:11:37,196 Zici că ai fi eu. 190 00:11:37,446 --> 00:11:40,783 Multă vreme, m-am învinovățit pentru moartea soțului. 191 00:11:42,535 --> 00:11:44,286 Dar sunt adulți și ei, 192 00:11:44,870 --> 00:11:47,164 nu poți controla tot. Nu ține de tine. 193 00:11:48,958 --> 00:11:52,503 Vezi? Asta-i problema unei negrese puternice. 194 00:11:53,170 --> 00:11:57,675 Vrea să repare tot. Mama, eu, acum și tu. 195 00:11:58,217 --> 00:12:00,553 Și ce să fac dacă el nu... 196 00:12:06,934 --> 00:12:09,437 Cum pot crește singură băieții? 197 00:12:09,979 --> 00:12:12,606 N-o vei face. Nu putem vorbi așa. 198 00:12:13,733 --> 00:12:16,527 Pentru că voi fi alături de ei. 199 00:12:18,195 --> 00:12:19,447 De voi toți. 200 00:12:22,658 --> 00:12:24,285 Domino, fraiero! 201 00:12:28,122 --> 00:12:29,790 M-ai emoționat ca să câștigi. 202 00:12:29,790 --> 00:12:32,334 - Asta faci. Te știu eu. - Da. 203 00:12:34,211 --> 00:12:36,297 - Mama o ia razna. - Ce-a fost aia? 204 00:12:37,047 --> 00:12:40,718 Nu știu. Dar oricine ar fi, sper că n-a spart ouăle. 205 00:12:40,718 --> 00:12:41,844 Ați auzit? 206 00:12:42,720 --> 00:12:43,888 Te relaxezi? 207 00:12:43,888 --> 00:12:46,390 Practic, Aniq n-a invitat-o încă. 208 00:12:46,515 --> 00:12:49,185 Sunt doar speculații. Poate te agiți degeaba. 209 00:12:49,810 --> 00:12:52,605 Poate e o parte bună. 210 00:12:52,855 --> 00:12:57,026 Lui Alexis îi place faima. Asta ne dă șansa să ne concentrăm 211 00:12:57,151 --> 00:13:00,738 pe admiterea la Beacon, apoi îl întreci pe Aniq și bum! 212 00:13:00,988 --> 00:13:02,239 Te ia iarăși în vizor! 213 00:13:02,531 --> 00:13:05,576 Cum ai reușit să-mi distrugi ultimul an la Hughes? 214 00:13:05,785 --> 00:13:07,703 Jur că nu te înțeleg. 215 00:13:14,585 --> 00:13:15,628 Și eu te iubesc. 216 00:13:25,471 --> 00:13:26,639 Doamne! 217 00:13:28,516 --> 00:13:30,100 {\an8}CITY ARTS FORMULAR ADMITERE 218 00:13:30,267 --> 00:13:33,145 Trebuie să vii. Vino încoace, frate. 219 00:13:33,270 --> 00:13:36,440 Nu... Să vorbim serios, Chuck. 220 00:13:38,526 --> 00:13:40,110 Ce vești ai de la doctor? 221 00:13:41,153 --> 00:13:42,154 Frate. 222 00:13:42,905 --> 00:13:46,617 Au zis că o să am nevoie de... un rinichi. 223 00:13:46,951 --> 00:13:49,411 Având în vedere că-s grupa O, 224 00:13:50,037 --> 00:13:51,872 e mai complicat. 225 00:13:52,081 --> 00:13:54,083 - Asta era, deci. - Da. 226 00:13:54,583 --> 00:13:56,460 Cât trebuie să aștepți? 227 00:13:57,211 --> 00:14:01,757 - Depinde. Un minut, poate. - O să mai iau un fursec. 228 00:14:01,757 --> 00:14:03,843 Discuțiile astea-mi dau amețeală. 229 00:14:04,134 --> 00:14:06,136 Trebuie să caut un donator. 230 00:14:06,136 --> 00:14:09,473 Și rogi toate rudele să se testeze? 231 00:14:09,473 --> 00:14:12,768 Nu pot cere asta băieților. Sunt niște copii. 232 00:14:12,935 --> 00:14:14,812 Și trebuie să aibă 18 ani. 233 00:14:17,898 --> 00:14:19,942 Vezi, asta faci mereu. Faci pe prostul cu mine. 234 00:14:19,942 --> 00:14:23,863 Știi că nu... Chuck, nu mă refer la băieți. 235 00:14:24,989 --> 00:14:26,073 Ce zici de Kelli? 236 00:14:26,073 --> 00:14:27,741 - Frate. - Ce-i cu Kelli? 237 00:14:28,242 --> 00:14:32,121 Amice, apari din neant. Ești ca fosta mea gagică. Ce... 238 00:14:32,913 --> 00:14:36,500 Mă rog. Mi-a zis tati că tu și frate-tău 239 00:14:36,500 --> 00:14:37,835 aveți niscaiva probleme. 240 00:14:39,461 --> 00:14:41,922 Nu? Îl știi pe nenea Oase, fii sincer. 241 00:14:42,381 --> 00:14:46,760 Nu-mi pasă de Alexis sau Mercedes Benz. 242 00:14:47,428 --> 00:14:51,724 Rămâi unit și apropiat de familie. 243 00:14:52,141 --> 00:14:54,894 Chuck, știi ce le trebuie băieților? 244 00:14:56,270 --> 00:14:59,064 - Jungle Ball! - Jungle Ball! 245 00:14:59,064 --> 00:15:01,108 Jungle Ball! Da. Treci... 246 00:15:01,108 --> 00:15:03,903 - Ce naiba e Jungle Ball? - Vino încoace! Haide. 247 00:15:04,486 --> 00:15:06,780 Jungle Ball, un ritual de inițiere. 248 00:15:06,906 --> 00:15:08,073 Hei. Alo. 249 00:15:08,282 --> 00:15:09,533 Ăsta-i meci de băieți mari. 250 00:15:09,533 --> 00:15:14,204 Fără reguli. Fără arbitri. Adrenalină, foc, și răzbunare. 251 00:15:14,204 --> 00:15:17,249 V-am zis, ce probleme aveți, le rezolvați pe teren. 252 00:15:17,249 --> 00:15:18,584 Jucăm doi cu doi. 253 00:15:18,584 --> 00:15:20,419 Dacă puii de leu se ceartă, 254 00:15:20,794 --> 00:15:22,630 cearta se rezolvă în arenă. 255 00:15:22,630 --> 00:15:24,298 Doboară-i. 256 00:15:24,798 --> 00:15:27,217 Așa se stabilește noul rege. 257 00:15:27,718 --> 00:15:28,761 Ești o rușine. 258 00:15:29,011 --> 00:15:30,721 Nu trebuia să te duc acolo. 259 00:15:30,721 --> 00:15:32,431 Cel mai rușinos e că te chinui 260 00:15:32,556 --> 00:15:33,807 să fii ca Aniq și gașca 261 00:15:33,807 --> 00:15:35,559 - și mi-ai stricat relația. - Ce relație? 262 00:15:35,559 --> 00:15:37,519 - Hai. - Dă-te de aici! 263 00:15:38,479 --> 00:15:40,648 Da. Haide! Aranjează-l. 264 00:15:40,648 --> 00:15:43,984 - Bun! Intersectare! - Pe ei! 265 00:15:44,401 --> 00:15:47,905 - La coș! - Punct. Mulțumesc. 266 00:15:48,530 --> 00:15:51,700 Frumos. Deschide-te. Haide. 267 00:15:52,284 --> 00:15:53,285 Vrei la panou? 268 00:15:53,285 --> 00:15:55,120 N-am nevoie. Mizerabilul nu-i gata. 269 00:15:55,120 --> 00:15:56,872 Ce, te-am speriat? 270 00:15:56,872 --> 00:15:58,707 Știm că stai prost cu concentrarea. 271 00:16:03,629 --> 00:16:04,588 Ce ziceai? 272 00:16:05,089 --> 00:16:06,966 Da. Mie mi s-a părut concentrat! 273 00:16:06,966 --> 00:16:08,300 Punct de meci, băieți. 274 00:16:08,592 --> 00:16:10,970 O să vă-nghițiți prostiile alea. 275 00:16:10,970 --> 00:16:13,222 Doar voi vă controlați mintea. Priceput? 276 00:16:13,222 --> 00:16:15,933 Eu o făceam dacă el nu era disperat de atenție. 277 00:16:15,933 --> 00:16:17,851 - Ești invidios acum? - Am și pe ce. 278 00:16:17,977 --> 00:16:19,311 M-am săturat să te bagi. 279 00:16:19,311 --> 00:16:20,980 Încerc să te ajut, să intrăm la Beacon. 280 00:16:20,980 --> 00:16:24,024 N-am nevoie de ajutor, pentru că nu te pricepi. 281 00:16:24,024 --> 00:16:25,317 Nu-mi distrugi doar planurile, 282 00:16:25,317 --> 00:16:27,736 - ci și viața. - Cum adică? 283 00:16:28,529 --> 00:16:30,990 Te-ai gândit vreodată că poate nu vreau la Beacon? 284 00:16:37,204 --> 00:16:38,998 De ce stați ca statuile? 285 00:16:38,998 --> 00:16:41,375 Mișcați-vă să vă spălați pentru cină. 286 00:16:41,375 --> 00:16:43,627 Nu zice de două ori. Vin! 287 00:16:53,512 --> 00:16:55,848 E bun. Ați depus efort colectiv? 288 00:16:56,724 --> 00:16:57,725 Da. 289 00:16:57,850 --> 00:16:59,852 - Mulțumesc. - A fost supravegheată. 290 00:17:00,936 --> 00:17:03,605 Ce? Hei, nu. Revenim la conversație. 291 00:17:03,605 --> 00:17:07,609 Nu îmi pasă dacă-i cea mai bună clinică din Arizona. 292 00:17:07,609 --> 00:17:09,278 Nu cred c-ar trebui să mergi. 293 00:17:09,778 --> 00:17:12,322 Să-ți amintesc de experimentul Tuskegee? 294 00:17:12,322 --> 00:17:14,658 Înțeleg ce zici. 295 00:17:14,992 --> 00:17:17,286 Dar neîncrederea în medicină ne-a adus aici 296 00:17:17,286 --> 00:17:19,079 până la urmă. Nu? 297 00:17:19,079 --> 00:17:21,206 Haideți. Să nu vorbim despre asta. 298 00:17:21,331 --> 00:17:25,544 Eu și Crystal credem că ar fi bună clinica asta. 299 00:17:25,711 --> 00:17:29,173 Și știm că nu vrei să mergi, dar șase săptămâni trec repede. 300 00:17:29,506 --> 00:17:33,135 Băieții au nevoie de mine. Vin semifinalele curând. 301 00:17:33,135 --> 00:17:36,388 Poate fi ultimul lor meci la Hughes. Da? 302 00:17:37,473 --> 00:17:40,684 - Așteptați cu nerăbdare meciul? - Normal. 303 00:17:41,018 --> 00:17:43,854 Știu că vor fi mulți antrenori acolo, 304 00:17:44,271 --> 00:17:45,981 gata să-mi recruteze puișorii. 305 00:17:46,607 --> 00:17:48,609 - Am un plan. - Spune, nepoate. 306 00:17:48,609 --> 00:17:52,154 Beacon ne trimite direct la colegiu, la Duke. 307 00:17:52,154 --> 00:17:54,865 De la Duke, direct în NBA, 308 00:17:54,865 --> 00:17:57,534 dar nu înainte să semnăm sponsorizarea 309 00:17:57,659 --> 00:18:00,120 - ghici cu cine? Cu Nike! - Nike! 310 00:18:00,120 --> 00:18:02,498 Nu că am probleme cu Adidas, dar zic că... 311 00:18:02,498 --> 00:18:03,957 Mă pot ridica? 312 00:18:10,589 --> 00:18:12,174 Da, poți. 313 00:18:14,218 --> 00:18:16,136 Îl ustură. Mâncarea e picantă. 314 00:18:20,390 --> 00:18:23,560 Nu. Ce purtam? 315 00:18:25,896 --> 00:18:30,692 Nu știu cum te-ai descurcat. 316 00:18:30,859 --> 00:18:31,902 Cu ce? 317 00:18:33,946 --> 00:18:35,280 Cu adolescența. 318 00:18:35,280 --> 00:18:37,574 Cu tine adolescent? N-a fost ușor. 319 00:18:37,574 --> 00:18:40,536 Asta clar. N-a fost ușor deloc. 320 00:18:40,536 --> 00:18:43,205 Dar nimic nu-i ușor când ești părinte. 321 00:18:44,998 --> 00:18:46,041 Așa e. 322 00:18:47,334 --> 00:18:49,336 - Mersi. - Pentru ce? 323 00:18:52,714 --> 00:18:57,219 Că nu i-ai spus lui Crystal despre diagnostic 324 00:18:57,219 --> 00:18:59,012 până n-am fost gata să-i zic eu. 325 00:18:59,138 --> 00:19:02,641 Da. Mi-a fost greu să mă abțin trei luni. 326 00:19:04,393 --> 00:19:05,561 Cum se descurcă? 327 00:19:06,145 --> 00:19:09,356 Ca de obicei. Cu curaj, implicare. 328 00:19:11,066 --> 00:19:14,444 Asigură pe toată lumea că... 329 00:19:16,238 --> 00:19:19,741 totul va fi bine. E gata de luptă. 330 00:19:21,034 --> 00:19:22,035 Așa și eu. 331 00:19:22,035 --> 00:19:24,121 De-aia trebuia să-i fi zis 332 00:19:24,121 --> 00:19:25,789 înainte să se ajungă aici. 333 00:19:27,749 --> 00:19:28,792 Mamă... 334 00:19:31,253 --> 00:19:36,383 cum de tu și tata... nu mi-ați zis că era bolnav? 335 00:19:36,633 --> 00:19:39,303 Am fost luat... ca din oală. 336 00:19:44,600 --> 00:19:45,893 Era în stadiu terminal. 337 00:19:49,688 --> 00:19:51,565 N-am vrut să te temi. 338 00:19:52,774 --> 00:19:56,069 Dar cel mai mare regret e că nu ți-am zis atunci. 339 00:19:57,487 --> 00:19:58,614 Păi, noi... 340 00:20:02,659 --> 00:20:05,412 Am ales să fim sinceri cu băieții. 341 00:20:05,537 --> 00:20:09,333 Vreau să fie pregătiți. Să știe totul. 342 00:20:09,625 --> 00:20:12,252 E posibil ca medicamentele să... 343 00:20:13,003 --> 00:20:17,090 Hei. Trebuie să credem în ceva dincolo de noi. 344 00:20:17,090 --> 00:20:19,134 Ce-ți zic eu mereu? 345 00:20:20,677 --> 00:20:24,556 Lasă totul în mâinile Domnului. 346 00:20:27,893 --> 00:20:31,104 Exact. Așa e. 347 00:20:33,649 --> 00:20:34,983 Doamne. 348 00:20:38,904 --> 00:20:40,489 Totul va fi bine. 349 00:20:43,617 --> 00:20:44,743 Întocmai. 350 00:20:46,828 --> 00:20:47,829 Să-i dăm drumul. 351 00:20:49,998 --> 00:20:50,999 Bun. 352 00:20:50,999 --> 00:20:53,252 Dar fă-mă să înțeleg. Deci... 353 00:20:55,045 --> 00:20:59,216 Ai pocnit un tip care l-a insultat pe Chuck și de-aia JB nu mai are prietenă? 354 00:21:00,384 --> 00:21:04,846 - Da, cam așa ceva. - Îmi cam dă cu virgulă. 355 00:21:06,139 --> 00:21:07,724 Uite. Bag-o de la linie. 356 00:21:16,358 --> 00:21:17,901 Nu pricepi. 357 00:21:20,237 --> 00:21:22,155 Tata are nevoie să intrăm la Beacon. 358 00:21:22,155 --> 00:21:24,408 Și JB pare că vrea să strice tot. 359 00:21:24,616 --> 00:21:28,912 Crezi că dacă intrați la Beacon, Chuck se vindecă? 360 00:21:28,912 --> 00:21:30,122 Asta crezi? 361 00:21:30,956 --> 00:21:34,626 Uite ce. Are nevoie de familie și atât. 362 00:21:34,960 --> 00:21:37,796 Eu și JB plănuim asta de la cinci ani. 363 00:21:37,796 --> 00:21:39,589 Nu poate să se răzgândească așa. 364 00:21:39,840 --> 00:21:42,676 Bine. „Nu poate să...” Nu, tu ai plănuit tot. 365 00:21:42,676 --> 00:21:44,678 Tu și JB sunteți persoane diferite 366 00:21:44,678 --> 00:21:48,140 și până acum, totul a mers cum voiai. 367 00:21:48,140 --> 00:21:50,434 Și știi că te iubesc, dar ești egoist. 368 00:21:50,892 --> 00:21:54,021 Știi și tu că ești. Uite. Bine. 369 00:21:55,897 --> 00:21:57,316 Sigur sunt multe lucruri 370 00:21:57,316 --> 00:21:59,901 dincolo de baschet pe care JB le prețuiește... 371 00:22:01,445 --> 00:22:03,071 și trebuie să înțelegi că e-n regulă. 372 00:22:03,071 --> 00:22:05,073 Viața nu înseamnă doar baschet. 373 00:22:06,408 --> 00:22:07,576 Ce înseamnă, atunci? 374 00:22:10,078 --> 00:22:15,917 Să țintești și să arunci înainte de final. Înțelegi? 375 00:22:16,626 --> 00:22:18,253 Ia-ne pe mine și taică-tău. 376 00:22:18,253 --> 00:22:21,923 El a intrat în NBA, iar eu m-am dus... 377 00:22:22,841 --> 00:22:27,137 mă rog, nu mai contează. Ideea e că odată cu vârsta, 378 00:22:27,679 --> 00:22:30,474 am realizat că timpul e prețios... 379 00:22:31,558 --> 00:22:33,810 și că viitorul e doar al nostru. 380 00:22:38,315 --> 00:22:42,361 Gândește-te. Și între timp, vezi cum faci și cu saltul. 381 00:22:42,361 --> 00:22:45,489 - Hai, la treabă. - Da? Bine. 382 00:22:49,910 --> 00:22:53,163 Bun, băieți. Eu plec. 383 00:22:53,663 --> 00:22:54,706 Deja? 384 00:22:56,458 --> 00:22:59,920 Mi-ar plăcea să te văd vorbind cu fratele tău înainte de asta. 385 00:23:01,922 --> 00:23:03,006 Scuze, bunico. 386 00:23:06,927 --> 00:23:11,890 Când eram mică, sora mea mă călca pe nervi. 387 00:23:13,600 --> 00:23:15,394 Ne ciondăneam de mama focului. 388 00:23:15,727 --> 00:23:18,730 Și a durat până nu ne-am mai împuns. 389 00:23:19,898 --> 00:23:20,982 Dar odată cu vârsta, 390 00:23:20,982 --> 00:23:24,778 am realizat că timpul împreună e prețios. 391 00:23:26,154 --> 00:23:28,990 - Și la fel cu toată lumea. - Adică tata? 392 00:23:30,700 --> 00:23:33,245 Tatăl vostru nu moare prea curând. 393 00:23:33,954 --> 00:23:35,705 Dar va veni o zi când el, 394 00:23:35,705 --> 00:23:37,833 mama voastră, și eu, nu vom mai fi. 395 00:23:39,042 --> 00:23:40,585 Și știți cine vă rămâne? 396 00:23:42,462 --> 00:23:43,463 Doar celălalt. 397 00:23:44,673 --> 00:23:46,091 Sună deprimant. 398 00:23:47,801 --> 00:23:51,096 Bun. Gândiți-vă doar. 399 00:23:52,472 --> 00:23:53,515 Hai. 400 00:23:58,353 --> 00:24:00,939 Mizerabilule... fii cuminte. 401 00:24:01,231 --> 00:24:02,274 Normal, bunico. 402 00:24:04,192 --> 00:24:05,861 Gândește-te. 403 00:24:08,822 --> 00:24:09,906 - Da? - Bine. 404 00:24:12,701 --> 00:24:14,161 Și faceți curat în cameră. 405 00:24:14,161 --> 00:24:17,372 Cine știe ce e pe dedesubt. Doamne. 406 00:24:18,665 --> 00:24:21,751 Stai. Bunico? E vorba de ce ai zis. 407 00:24:22,002 --> 00:24:23,211 Te-ai gândit repede. 408 00:24:23,670 --> 00:24:27,466 Auzi, îmi dai puțin telefonul tău? 409 00:24:27,674 --> 00:24:30,802 Te rog? Pentru nepoțelul preferat? 410 00:24:31,011 --> 00:24:32,262 Bine. 411 00:24:32,888 --> 00:24:34,806 - Mersi. - Ai un minut. 412 00:24:34,931 --> 00:24:35,932 Mulțumesc. 413 00:24:36,057 --> 00:24:37,726 Și să nu-i zici maică-tii. 414 00:24:37,976 --> 00:24:38,977 Normal că nu. 415 00:24:45,650 --> 00:24:48,904 Mamă. Mersi că ai venit. 416 00:24:49,279 --> 00:24:51,198 Știi că era ce-mi trebuia. 417 00:24:53,366 --> 00:24:54,534 Nu vreau să pleci. 418 00:24:54,534 --> 00:24:56,870 Trebuie să dorm în patul meu. 419 00:24:57,412 --> 00:24:59,998 Haide, Oase. Poate nu prindem trafic. 420 00:24:59,998 --> 00:25:03,293 - Bine. Fratele a fost... - Bun, domnișoară. 421 00:25:03,418 --> 00:25:07,339 Ai grijă de băieți, de familie, dar mai ales, de tine. 422 00:25:07,506 --> 00:25:09,382 Așa voi face. Îmi voi da silința. 423 00:25:09,382 --> 00:25:11,176 - Bine. - Mulțumesc. 424 00:25:11,176 --> 00:25:13,136 Haide, Oase. Se lasă noaptea. 425 00:25:13,136 --> 00:25:14,846 Știi că o să-ți fie dor, nu? 426 00:25:14,846 --> 00:25:16,890 - Poate doar puțin. - Mă bucur că te-am văzut. 427 00:25:18,642 --> 00:25:22,270 Omul meu! Sunt cu tine oricând. Sună-mă, da? 428 00:25:22,270 --> 00:25:25,190 - Nu mai aștepta atât data viitoare. - Te iubesc. 429 00:25:27,359 --> 00:25:29,110 Asta-i invitație deschisă? 430 00:25:29,110 --> 00:25:33,448 - Clar nu. Drum bun, Oase. - O să-mi duci lipsa. 431 00:25:33,823 --> 00:25:35,700 - Fratele a făcut un duș bun. - Te iubim. 432 00:25:35,700 --> 00:25:37,244 Aveți o apă numai bună. 433 00:25:37,244 --> 00:25:38,495 - Te iubim. - Vă pup. 434 00:25:38,787 --> 00:25:41,498 A mers mai bine decât mă așteptam. 435 00:25:42,165 --> 00:25:45,502 Clar. A fost o surpriză frumoasă. Mersi. 436 00:25:46,044 --> 00:25:47,212 Cu plăcere. 437 00:25:49,464 --> 00:25:50,507 La ce te gândești? 438 00:25:52,384 --> 00:25:57,847 Maestrul Oase mi-a sugerat s-o caut pe Kelli, 439 00:25:58,431 --> 00:26:00,350 să văd dacă e compatibilă. 440 00:26:01,226 --> 00:26:03,228 Dacă tot ne testăm cu toții. 441 00:26:03,228 --> 00:26:05,272 Mă gândeam și eu de ceva timp. 442 00:26:05,647 --> 00:26:10,902 În sfârșit ne punem de acord. Cred că e o idee bună. 443 00:26:12,320 --> 00:26:15,657 Da. Asta înseamnă că luăm băieții 444 00:26:15,657 --> 00:26:17,534 și discutăm cu ei. 445 00:26:18,410 --> 00:26:20,370 Oricum trebuia, la un moment dat. 446 00:26:30,380 --> 00:26:33,758 Hei, domnii Bell. E JB acasă? 447 00:26:34,217 --> 00:26:36,845 Da, dar băieții sunt pedepsiți. 448 00:26:36,845 --> 00:26:39,931 De fapt, eu am invitat-o. 449 00:26:41,141 --> 00:26:42,142 Da? 450 00:26:42,726 --> 00:26:46,771 Scuze. Dar înainte s-o goniți pe Alexis, 451 00:26:46,938 --> 00:26:50,025 îmi puteți adăuga o săptămână la pedeapsă. 452 00:26:50,150 --> 00:26:54,446 Doar lăsați-i pe JB și Alexis să discute cinci minute. Va ajuta. 453 00:27:03,496 --> 00:27:04,497 Nu acum. 454 00:27:07,125 --> 00:27:08,418 Intră odată. 455 00:27:18,386 --> 00:27:19,429 Alexis? 456 00:27:20,805 --> 00:27:23,224 - Ce cauți aici? - Mulțumește-i Mizerabilului. 457 00:27:26,019 --> 00:27:29,648 Poate voiați să vorbiți. Mama vă dă doar cinci minute. 458 00:27:47,123 --> 00:27:48,124 Serios? 459 00:28:17,153 --> 00:28:20,865 Scuze. A fost o zi lungă. Chiar voiam să te sun. 460 00:28:20,990 --> 00:28:23,952 Spune-mi că n-au pocnit țevile iar. 461 00:28:23,952 --> 00:28:25,954 Bugetul școlii e deja la limită. 462 00:28:25,954 --> 00:28:28,164 Nu de-asta sun. Verifică telefonul. 463 00:28:29,040 --> 00:28:30,041 Ce este? 464 00:28:32,627 --> 00:28:33,795 Opriți-vă! 465 00:28:34,546 --> 00:28:35,547 Paza! 466 00:28:36,005 --> 00:28:37,215 Încetați! 467 00:28:39,426 --> 00:28:40,427 De unde ai asta? 468 00:28:40,427 --> 00:28:42,846 A postat un elev pe Instagram. 469 00:28:43,138 --> 00:28:45,765 Inspectorul vrea să vă vedeți mâine-dimineață. 470 00:29:26,848 --> 00:29:27,932 Bună. 471 00:29:29,768 --> 00:29:30,810 Sunt Chuck. 472 00:29:34,105 --> 00:29:35,148 Tatăl tău. 473 00:29:40,779 --> 00:29:42,739 Care-i treaba? Succes! 474 00:29:42,739 --> 00:29:46,117 {\an8}Sunteți live cu noii jucători de la Lakers! 475 00:29:47,160 --> 00:29:50,163 Când vedeți Steaua Nordului, fugiți după ea. 476 00:29:50,163 --> 00:29:53,166 Urmăriți-o înainte să dispară. 477 00:29:53,166 --> 00:29:55,043 Nu mai face așa. Haide. 478 00:29:55,043 --> 00:29:56,795 {\an8}- Salută lumea bună! - Citând Cartea Sfântă, 479 00:29:56,795 --> 00:30:01,007 {\an8}nimeni nu știe câte zile avem. Știm doar că urmează zile grele. 480 00:30:01,007 --> 00:30:02,675 {\an8}Frate, conduc. Poți să... 481 00:30:05,094 --> 00:30:07,972 Și rămâi pierdut, normal... 482 00:30:07,972 --> 00:30:10,433 ...în derivă. Adică... 483 00:30:42,215 --> 00:30:44,217 Subtitrarea: Maria Crintea