1 00:00:03,503 --> 00:00:06,131 {\an8}2030年 2 00:00:08,883 --> 00:00:12,345 僕らは自信に満ち 未来を信じていた 3 00:00:16,516 --> 00:00:20,645 きらびやかで壮大で 輝かしい 4 00:00:20,895 --> 00:00:25,108 キラキラと光る星が 燃え上がる 5 00:00:34,617 --> 00:00:36,286 燃え上がれば... 6 00:00:39,456 --> 00:00:41,458 燃え尽きるのも早い 7 00:00:44,794 --> 00:00:51,760 クロスオーバー 8 00:00:55,972 --> 00:01:00,560 心に刻まれたレガシーは 人々に共有される 9 00:01:09,527 --> 00:01:13,740 人生で記憶されるのは 勝ち負けではない 10 00:01:14,199 --> 00:01:16,534 ゲームに刻んだ痕跡だ 11 00:01:17,577 --> 00:01:22,874 大事なのはどう愛したか 後世に何を残すか 12 00:01:23,291 --> 00:01:25,418 誰が受け継ぐかだ 13 00:01:34,260 --> 00:01:35,929 {\an8}いつまで続ける? 14 00:01:36,763 --> 00:01:40,892 {\an8}準決勝に進めるんだ ゲームに集中しろ 15 00:01:41,184 --> 00:01:43,728 {\an8}僕は何もしてないのに 16 00:01:43,853 --> 00:01:47,190 {\an8}罰を受ける理由を 教えてほしい 17 00:01:47,941 --> 00:01:52,529 {\an8}留守番中にアレクシスを 連れ込むつもりだったろ 18 00:01:52,529 --> 00:01:54,072 {\an8}それどころか—— 19 00:01:54,239 --> 00:01:57,075 {\an8}お前のせいで 無視されてる 20 00:01:57,200 --> 00:01:58,993 {\an8}アニークのせいだろ 21 00:01:59,119 --> 00:02:00,120 {\an8}そこまでだ 22 00:02:01,788 --> 00:02:04,707 {\an8}例の乱闘が原因だろうが 23 00:02:05,125 --> 00:02:07,252 {\an8}感情に流されるな 24 00:02:07,377 --> 00:02:10,171 {\an8}将来を真剣に考える時だ 25 00:02:10,672 --> 00:02:13,258 {\an8}高校でもレガシーを作る 26 00:02:13,258 --> 00:02:16,636 {\an8}誰かに言われる前に 自分を見極めろ 27 00:02:16,761 --> 00:02:20,223 {\an8}今はアニークと感情に 振り回されてる 28 00:02:35,864 --> 00:02:36,948 {\an8}ただいま 29 00:02:37,073 --> 00:02:39,617 {\an8}遅かったじゃないの 30 00:02:39,784 --> 00:02:40,743 {\an8}ばあちゃん 31 00:02:40,743 --> 00:02:41,911 {\an8}おいで 32 00:02:43,955 --> 00:02:45,582 {\an8}大きくなったね 33 00:02:46,916 --> 00:02:49,627 {\an8}フィルシー ひげが生えたの? 34 00:02:51,379 --> 00:02:56,259 {\an8}JB 立派なウェーブね 波乗りがしたくなった 35 00:02:57,218 --> 00:02:58,845 {\an8}甥おいっ子たちか? 36 00:02:58,845 --> 00:03:01,014 {\an8}会いたかったぞ 37 00:03:01,014 --> 00:03:04,934 元気だったか? 双子の握手を見せろ 38 00:03:04,934 --> 00:03:06,019 いいよ 39 00:03:08,104 --> 00:03:11,399 そんな目で見るなよ ハグだ 40 00:03:11,608 --> 00:03:12,317 よお 41 00:03:12,317 --> 00:03:13,318 兄弟 42 00:03:13,318 --> 00:03:14,235 元気か? 43 00:03:14,235 --> 00:03:17,822 どうしたの 迷い犬みたいよ 44 00:03:19,199 --> 00:03:21,826 中学生なのに大暴れして 45 00:03:22,076 --> 00:03:24,996 罰も食事も効果なし 46 00:03:24,996 --> 00:03:26,080 出前を? 47 00:03:27,582 --> 00:03:29,292 私が料理します 48 00:03:29,459 --> 00:03:30,210 大変よ 49 00:03:31,669 --> 00:03:33,880 それじゃ笑顔は戻らない 50 00:03:35,256 --> 00:03:37,592 みんな知ってるわ 51 00:03:37,592 --> 00:03:39,886 あなたの料理は味が濃い 52 00:03:40,011 --> 00:03:41,346 さすが母さん 53 00:03:41,346 --> 00:03:42,347 やめてよ 54 00:03:42,347 --> 00:03:43,973 会いたかったわ 55 00:03:43,973 --> 00:03:47,518 母さんが必要だって 小鳥から聞いた 56 00:03:47,518 --> 00:03:48,645 そう? 57 00:03:49,437 --> 00:03:52,232 きれいな小鳥だろうな 58 00:03:53,066 --> 00:03:54,067 やっぱり 59 00:03:54,067 --> 00:03:55,485 呼んだのか? 60 00:03:55,652 --> 00:03:57,820 家族の助けが必要よ 61 00:03:57,987 --> 00:04:00,949 私の料理を酷評されてもね 62 00:04:01,449 --> 00:04:06,663 誤解しないでくれよ サプライズは好きだ 63 00:04:06,663 --> 00:04:08,539 翌日に来るとは 64 00:04:08,665 --> 00:04:09,999 そういう人だ 65 00:04:10,166 --> 00:04:12,043 2日は待つと思った 66 00:04:13,544 --> 00:04:18,132 料理に関しては 母さんもスキニーもうるさい 67 00:04:18,299 --> 00:04:19,217 そうね 68 00:04:19,342 --> 00:04:22,345 スモーク ターキーウィングは? 69 00:04:22,679 --> 00:04:23,888 残ってない 70 00:04:24,514 --> 00:04:28,351 だから息子たちと 買い出しをお願い 71 00:04:28,559 --> 00:04:31,437 スキニーも連れていって 72 00:04:31,604 --> 00:04:34,023 あいつも役に立つ 73 00:04:34,691 --> 00:04:36,734 ただし財布は隠して 74 00:04:37,568 --> 00:04:38,486 冗談だ 75 00:04:38,486 --> 00:04:41,906 いいえ お母さんと話して 76 00:04:42,282 --> 00:04:44,450 どんな話かしら? 77 00:04:44,993 --> 00:04:48,955 母さんに会えて うれしいって話だ 78 00:04:49,664 --> 00:04:51,833 私もうれしいわよ 79 00:04:52,917 --> 00:04:56,546 30分で 買い物してきてくれたらね 80 00:04:57,005 --> 00:04:58,089 分かったよ 81 00:04:58,631 --> 00:05:01,259 フィルシー JB 降りてこい 82 00:05:02,427 --> 00:05:03,386 出かける 83 00:05:03,386 --> 00:05:04,345 どこへ? 84 00:05:04,470 --> 00:05:07,765 どんな話が聞けるか 楽しみだわ 85 00:05:09,642 --> 00:05:13,521 料理の味付けは 濃くないって話よ 86 00:05:14,105 --> 00:05:18,026 長くなりそうね 助言が欲しい? 87 00:05:18,609 --> 00:05:20,445 計量スプーンよ 88 00:05:21,154 --> 00:05:23,948 なるほど 計量スプーンね 89 00:05:24,699 --> 00:05:28,244 あなたは即興が過ぎるのよ 90 00:05:28,578 --> 00:05:31,706 心の声に従うものかと... 91 00:05:31,706 --> 00:05:34,667 心の声が正しいとは限らない 92 00:05:34,834 --> 00:05:39,047 調和が大切なの 修得には時間がかかる 93 00:05:39,547 --> 00:05:41,132 よし やるぞ 94 00:05:43,676 --> 00:05:48,056 制限時間は30分だ 手分けするぞ 95 00:05:48,056 --> 00:05:50,433 フィルシーは野菜 96 00:05:50,558 --> 00:05:54,062 JBは乳製品だ スナックは迂回しろ 97 00:05:54,395 --> 00:05:55,563 集中しろよ 98 00:05:55,563 --> 00:05:57,315 そうだな 俺は? 99 00:05:58,775 --> 00:06:00,443 そんな目で見るな 100 00:06:00,568 --> 00:06:04,655 わざわざ来たのに 俺だけ仲間外れか? 101 00:06:04,781 --> 00:06:06,949 まあな 一緒に来い 102 00:06:07,950 --> 00:06:09,452 せめてカートを 103 00:06:10,495 --> 00:06:11,746 押せよ 104 00:06:21,464 --> 00:06:22,507 待った? 105 00:06:22,757 --> 00:06:24,842 どうやって電話を? 106 00:06:24,967 --> 00:06:28,679 屋根裏で すごい年代物を見つけた 107 00:06:28,679 --> 00:06:31,474 ラジオみたいだが電話だ 108 00:06:31,474 --> 00:06:35,353 使い方が分かったのも 驚きだが—— 109 00:06:35,770 --> 00:06:39,190 番号はアレクシスから 聞いた? 110 00:06:39,816 --> 00:06:41,984 外出禁止なんだぞ 111 00:06:42,276 --> 00:06:44,278 金曜から出てない 112 00:06:44,404 --> 00:06:47,073 これから30分が勝負だな 113 00:06:47,448 --> 00:06:48,449 助かる 114 00:06:49,659 --> 00:06:50,660 よし 115 00:06:51,494 --> 00:06:53,996 {\an8}バーガーを食ったようだ “女子会〟 116 00:06:53,996 --> 00:06:54,997 {\an8}待って 117 00:06:55,706 --> 00:06:58,084 うまそうなバーガーだ 118 00:06:58,918 --> 00:07:00,670 食いしん坊かよ 119 00:07:00,837 --> 00:07:02,171 知ってるだろ 120 00:07:04,465 --> 00:07:05,466 {\an8}次だ 121 00:07:06,676 --> 00:07:09,220 {\an8}映画とボウリングか 122 00:07:10,012 --> 00:07:13,850 {\an8}3人が写ってるなら 誰が撮ってる? 123 00:07:15,143 --> 00:07:16,144 何の話だ 124 00:07:17,103 --> 00:07:20,898 ビーコンのプロムまで 1ヵ月を切った 125 00:07:21,399 --> 00:07:23,609 アニークが誘ったかも 126 00:07:27,488 --> 00:07:29,115 レジ係は... 127 00:07:29,115 --> 00:07:31,701 値段を見たら腰を抜かす 128 00:07:31,701 --> 00:07:32,702 危ない! 129 00:07:34,412 --> 00:07:35,997 それがあいさつか 130 00:07:36,122 --> 00:07:38,082 ベル戦争は継続中? 131 00:07:38,082 --> 00:07:42,712 JBは何もかも 僕のせいにする 132 00:07:42,879 --> 00:07:44,297 機嫌は直るよ 133 00:07:44,589 --> 00:07:47,592 アニークのSNSは ヤバいけど 134 00:07:48,134 --> 00:07:49,177 何のこと? 135 00:07:49,385 --> 00:07:53,181 うわさではアレクシスを プロムに誘うって 136 00:07:53,389 --> 00:07:55,600 数時間前の投稿よ 137 00:07:55,975 --> 00:07:59,103 {\an8}“プロム?〟 138 00:07:59,228 --> 00:08:01,981 JBが見たら絶縁される 139 00:08:02,648 --> 00:08:05,401 アニークは気を引きたいのよ 140 00:08:05,693 --> 00:08:08,446 この状況を何とかしないと 141 00:08:11,782 --> 00:08:12,825 {\an8}彼氏か? 142 00:08:13,868 --> 00:08:16,829 {\an8}彼も気を引きたいらしい 143 00:08:16,829 --> 00:08:20,082 {\an8}何回も言ったけど 彼氏じゃない 144 00:08:20,208 --> 00:08:21,751 {\an8}それなら僕が出る 145 00:08:21,918 --> 00:08:22,502 {\an8}嫌よ 146 00:08:22,502 --> 00:08:24,837 {\an8}いいから携帯を 147 00:08:26,380 --> 00:08:30,134 もしもし そっか すぐに かけ直す 148 00:08:31,511 --> 00:08:32,678 それじゃ 149 00:08:33,179 --> 00:08:34,138 “それじゃ〟 150 00:08:35,223 --> 00:08:38,518 ただの友達にしては親密だな 151 00:08:38,684 --> 00:08:42,688 ズマと同じくらい あなたとも親しいけど 152 00:08:43,231 --> 00:08:45,191 ただの友達でしょ 153 00:08:45,775 --> 00:08:49,445 すべて思いどおりには ならないものよ 154 00:08:49,820 --> 00:08:52,990 JBもアレクシスも ズマもね 155 00:08:53,533 --> 00:08:55,701 現実を受け入れて 156 00:09:01,624 --> 00:09:04,502 昇進のおかげで輝いてる 157 00:09:05,294 --> 00:09:08,464 その髪形も個性的で すてきよ 158 00:09:09,882 --> 00:09:12,134 どうも 気に入ってるの 159 00:09:12,301 --> 00:09:13,886 上品でしょ 160 00:09:14,762 --> 00:09:17,014 その頭なら似合う 161 00:09:26,649 --> 00:09:28,901 セロリを入れて 162 00:09:29,235 --> 00:09:30,278 分かった 163 00:09:56,095 --> 00:09:59,307 他人のレシピに 手出しは禁物よ 164 00:09:59,432 --> 00:10:01,183 おいしいならね 165 00:10:01,475 --> 00:10:05,062 食材が届くまで ドミノでもしましょう 166 00:10:05,688 --> 00:10:07,898 その間に塩分も薄れる 167 00:10:08,399 --> 00:10:09,400 楽しみ 168 00:10:10,526 --> 00:10:12,445 タマネギも入れる? 169 00:10:12,570 --> 00:10:13,738 お願い 170 00:10:14,280 --> 00:10:15,281 喜んで 171 00:10:24,415 --> 00:10:25,708 何になるの? 172 00:10:25,958 --> 00:10:26,876 グヤーシュ 173 00:10:27,043 --> 00:10:28,044 なるほど 174 00:10:28,252 --> 00:10:29,086 ご存じ? 175 00:10:29,086 --> 00:10:31,422 いいえ どんな味? 176 00:10:32,214 --> 00:10:34,300 風味が豊かな一品よ 177 00:10:35,009 --> 00:10:36,010 風味が? 178 00:10:36,469 --> 00:10:40,723 それじゃ頑張って 完成させましょう 179 00:10:42,642 --> 00:10:44,977 今日は反抗しない 180 00:10:49,315 --> 00:10:53,110 クリスタル 長考しすぎよ 181 00:10:53,110 --> 00:10:54,987 忍耐よ バーバラ 182 00:10:55,738 --> 00:10:56,864 辛抱して 183 00:10:58,324 --> 00:11:00,785 急がないとテーブルを壊す 184 00:11:05,956 --> 00:11:10,002 いつもみんなの 心配ばかりしてるけど 185 00:11:11,712 --> 00:11:13,714 あなたはどうなの? 186 00:11:15,007 --> 00:11:18,511 お義母かあさんが 心配してくれてる 187 00:11:21,764 --> 00:11:23,015 実は自分に—— 188 00:11:24,684 --> 00:11:25,935 腹を立ててる 189 00:11:27,603 --> 00:11:30,481 あなたの息子は医者嫌いだし 190 00:11:31,774 --> 00:11:35,069 私は家族の期待を裏切ってる 191 00:11:36,028 --> 00:11:37,238 私と同じね 192 00:11:37,488 --> 00:11:40,950 チャックの父親が死んで 自分を責めた 193 00:11:42,535 --> 00:11:44,412 でも相手は大人よ 194 00:11:44,912 --> 00:11:47,206 あなたのせいじゃない 195 00:11:48,999 --> 00:11:52,545 そこが強い黒人女性の問題よ 196 00:11:53,212 --> 00:11:57,717 調停役を買って出る 母も私も あなたもそう 197 00:11:58,259 --> 00:12:00,594 もし彼に何かあったら... 198 00:12:06,976 --> 00:12:09,478 独りで子育てできるか 199 00:12:10,020 --> 00:12:12,648 そんなことにはならない 200 00:12:13,774 --> 00:12:16,569 私が孫たちを支える 201 00:12:18,237 --> 00:12:19,488 あなたもよ 202 00:12:22,700 --> 00:12:24,285 ドミノ! 見たか 203 00:12:25,661 --> 00:12:26,871 やられた 204 00:12:28,164 --> 00:12:31,375 私を泣かせて勝つ作戦ね 205 00:12:31,542 --> 00:12:32,460 そうよ 206 00:12:33,502 --> 00:12:34,712 怒られるぞ 207 00:12:34,837 --> 00:12:36,464 あれは何の音? 208 00:12:37,089 --> 00:12:40,760 知らないけど 卵を割ったら許さない 209 00:12:40,760 --> 00:12:41,886 聞いた? 210 00:12:42,762 --> 00:12:43,929 落ち着けよ 211 00:12:43,929 --> 00:12:47,391 アニークは アレクシスを誘ってない 212 00:12:47,641 --> 00:12:49,226 大騒ぎするな 213 00:12:49,852 --> 00:12:52,646 “災い転じて福となす〟だ 214 00:12:52,897 --> 00:12:54,482 アレクシスは野心家だ 215 00:12:54,815 --> 00:13:00,696 努力してビーコンに入って アニークを見返してやれば 216 00:13:01,030 --> 00:13:02,281 ヨリは戻る 217 00:13:02,573 --> 00:13:07,119 お前は僕の中学最終年を 台なしにしたんだ 218 00:13:14,627 --> 00:13:15,669 僕も好きだ 219 00:13:25,513 --> 00:13:26,680 やったな 220 00:13:28,516 --> 00:13:33,103 {\an8}“芸術高校願書〟 こっちに来いよ こっちだ 221 00:13:33,646 --> 00:13:36,732 チャック マジな話だ 222 00:13:38,567 --> 00:13:40,152 医者は何て? 223 00:13:41,195 --> 00:13:42,363 その話か 224 00:13:42,947 --> 00:13:46,659 腎移植が 必要になるかもしれない 225 00:13:46,992 --> 00:13:51,872 でも血液型のせいで ややこしいらしいんだ 226 00:13:51,872 --> 00:13:53,457 マジか? 227 00:13:53,457 --> 00:13:54,124 ああ 228 00:13:54,625 --> 00:13:56,502 いつまで待つんだ? 229 00:13:57,253 --> 00:14:00,005 運がよければ すぐにでも 230 00:14:00,005 --> 00:14:03,968 菓子を食わないと 続きを聞けない 231 00:14:04,176 --> 00:14:06,178 ドナーを探せと 232 00:14:06,178 --> 00:14:09,515 家族全員に検査させるのか? 233 00:14:09,515 --> 00:14:12,852 息子たちには頼めないよ 234 00:14:13,060 --> 00:14:15,104 18歳以上が条件だ 235 00:14:17,940 --> 00:14:21,235 バカなフリをするんだな 236 00:14:21,819 --> 00:14:24,071 息子たちじゃない 237 00:14:25,030 --> 00:14:26,198 ケリーだ 238 00:14:26,198 --> 00:14:27,157 ケリー? 239 00:14:28,284 --> 00:14:31,412 突然 現れるとは 俺の元カノかよ 240 00:14:32,955 --> 00:14:37,877 聞いたぞ 兄弟で もめてるらしいな 241 00:14:39,503 --> 00:14:41,964 いいか 俺の話を聞け 242 00:14:42,423 --> 00:14:46,802 原因がアレクシスだろうが ベンツだろうが—— 243 00:14:47,469 --> 00:14:51,765 家族の絆は絶対に守るもんだ 244 00:14:52,182 --> 00:14:54,935 何が必要か分かるな 245 00:14:56,812 --> 00:15:01,442 ジャングルボール ジャングルボール 246 00:15:01,442 --> 00:15:02,318 何だよ 247 00:15:02,318 --> 00:15:03,944 いいから来い 248 00:15:04,820 --> 00:15:07,114 これは通過儀礼だ 249 00:15:07,114 --> 00:15:08,240 注意しろ 250 00:15:08,240 --> 00:15:09,575 大人向けだ 251 00:15:09,575 --> 00:15:14,246 ルールも審判もなし アドレナリンと怒りに任せる 252 00:15:14,246 --> 00:15:18,626 どんな問題があっても コートで決着をつけろ 253 00:15:18,626 --> 00:15:22,463 もめごとがあれば コートで戦って... 254 00:15:22,588 --> 00:15:23,714 ぶつかれ 255 00:15:25,174 --> 00:15:27,259 誰が王者か決める 256 00:15:27,760 --> 00:15:30,763 お前のせいで恥をかいた 257 00:15:30,763 --> 00:15:34,475 アニークに媚こびを売って 恋路を邪魔した 258 00:15:34,683 --> 00:15:35,559 何の話だ 259 00:15:36,143 --> 00:15:37,561 僕に触るな 260 00:15:38,562 --> 00:15:40,856 いいぞ その調子だ 261 00:15:41,023 --> 00:15:44,318 それでいい クロスオーバーだ 262 00:15:44,443 --> 00:15:45,611 入った 263 00:15:46,153 --> 00:15:48,072 ありがとうよ 264 00:15:48,572 --> 00:15:49,823 いいね 265 00:15:50,366 --> 00:15:52,368 ガードが緩いぞ 266 00:15:52,368 --> 00:15:53,327 スクリーンか? 267 00:15:53,327 --> 00:15:55,287 必要ない 抜ける 268 00:15:55,287 --> 00:15:56,288 怖いのか? 269 00:15:56,747 --> 00:15:58,707 集中できないだろ 270 00:16:03,671 --> 00:16:04,588 何だって? 271 00:16:05,130 --> 00:16:08,342 集中してたな ゲームポイントだ 272 00:16:08,634 --> 00:16:11,011 雑音に惑わされるな 273 00:16:11,011 --> 00:16:13,263 自分の声だけを聞け 274 00:16:13,263 --> 00:16:15,933 フィルシーは目立ちたがる 275 00:16:16,058 --> 00:16:16,850 嫉妬か? 276 00:16:16,850 --> 00:16:19,353 おせっかいに うんざりだ 277 00:16:19,353 --> 00:16:21,021 ビーコンのためだ 278 00:16:21,021 --> 00:16:24,024 下手な助けは必要ない 279 00:16:24,400 --> 00:16:26,485 僕の人生を乗っ取るな 280 00:16:26,652 --> 00:16:27,695 何だと? 281 00:16:28,570 --> 00:16:31,240 僕もビーコンに行きたいと? 282 00:16:37,246 --> 00:16:41,417 突っ立ってないで 夕食の準備をしなさい 283 00:16:41,417 --> 00:16:43,669 それがいい 入るぞ 284 00:16:53,554 --> 00:16:55,889 うまいけど合作なの? 285 00:16:56,765 --> 00:16:57,641 まあね 286 00:16:57,641 --> 00:16:58,517 よかった 287 00:16:58,642 --> 00:16:59,893 監督したの 288 00:17:00,978 --> 00:17:03,897 そうか 本題に戻ろう 289 00:17:04,023 --> 00:17:07,651 アリゾナ州で一番の 病院だとしても—— 290 00:17:07,818 --> 00:17:09,528 俺は反対だね 291 00:17:09,903 --> 00:17:12,364 タスキギー実験を忘れるな 292 00:17:12,531 --> 00:17:14,825 あなたの心配も分かる 293 00:17:15,034 --> 00:17:19,121 でも医療不信が この事態を招いたのよ 294 00:17:19,121 --> 00:17:21,248 話題を変えよう 295 00:17:21,457 --> 00:17:25,586 クリスタルも私も 入院に大賛成ね 296 00:17:25,753 --> 00:17:29,339 病院が嫌いでも たかが6週間よ 297 00:17:29,548 --> 00:17:33,177 準決勝が近いし コーチが必要だ 298 00:17:33,177 --> 00:17:36,513 中学最後の試合に なるかもしれない 299 00:17:37,514 --> 00:17:39,224 試合が楽しみ? 300 00:17:39,224 --> 00:17:40,809 待ち遠しいよ 301 00:17:41,226 --> 00:17:43,562 コーチが大挙して見てる 302 00:17:44,313 --> 00:17:46,023 スカウトされるかも 303 00:17:46,648 --> 00:17:47,733 計画してる 304 00:17:47,733 --> 00:17:48,192 話せ 305 00:17:48,358 --> 00:17:52,029 ビーコンは デューク大学への近道だ 306 00:17:52,237 --> 00:17:54,907 その後はNBAに入る 307 00:17:55,032 --> 00:17:59,536 その前にナイキと スポンサー契約するけどね 308 00:17:59,995 --> 00:18:02,539 アディダスもいいけど... 309 00:18:02,539 --> 00:18:03,999 失礼しても? 310 00:18:10,631 --> 00:18:12,216 ええ いいわよ 311 00:18:14,259 --> 00:18:16,345 スパイスのせいか 312 00:18:20,432 --> 00:18:23,602 恥ずかしいな 何て格好だよ 313 00:18:25,938 --> 00:18:26,939 まいった 314 00:18:27,731 --> 00:18:30,734 どう耐えたのか知りたいよ 315 00:18:30,984 --> 00:18:31,944 何を? 316 00:18:33,987 --> 00:18:35,322 10代の息子だ 317 00:18:35,322 --> 00:18:40,577 あなたが10代の時は 手に負えなかったけど 318 00:18:40,577 --> 00:18:43,372 子育てに苦労は付き物よ 319 00:18:45,040 --> 00:18:46,083 そうだな 320 00:18:47,376 --> 00:18:48,252 ありがとう 321 00:18:48,585 --> 00:18:49,461 何が? 322 00:18:52,756 --> 00:18:59,054 クリスタルに診断結果を 打ち明けるのを待ってくれた 323 00:18:59,179 --> 00:19:02,683 3ヵ月も待つのは 長かったわよ 324 00:19:04,560 --> 00:19:05,727 反応は? 325 00:19:06,186 --> 00:19:09,398 クリスタルは いつも勇敢だ 326 00:19:11,108 --> 00:19:14,695 常に周囲の人のことを 気にかけて—— 327 00:19:16,280 --> 00:19:19,992 何があっても 闘う覚悟を決めてる 328 00:19:21,076 --> 00:19:22,077 僕もだ 329 00:19:22,244 --> 00:19:25,622 だから早く話せば よかったのよ 330 00:19:27,791 --> 00:19:28,834 母さん 331 00:19:31,295 --> 00:19:33,505 なぜ父さんの病気を—— 332 00:19:34,548 --> 00:19:36,425 隠してたんだ? 333 00:19:36,675 --> 00:19:39,553 不意打ちを食らったよ 334 00:19:44,641 --> 00:19:45,976 末期だったの 335 00:19:49,730 --> 00:19:51,607 怖がるかと思って 336 00:19:52,816 --> 00:19:56,111 でも黙ってて後悔してる 337 00:19:57,529 --> 00:19:58,655 だから... 338 00:20:02,701 --> 00:20:05,454 息子たちには隠さない 339 00:20:05,579 --> 00:20:09,166 すべてを知って 覚悟してほしい 340 00:20:09,666 --> 00:20:12,461 治療を始めれば どうなるか... 341 00:20:14,713 --> 00:20:18,467 偉大な力を信じるの 言ってるでしょ 342 00:20:20,719 --> 00:20:21,595 神の... 343 00:20:22,971 --> 00:20:24,765 神の手に委ねる 344 00:20:27,935 --> 00:20:28,810 ええ 345 00:20:30,395 --> 00:20:31,146 そうよ 346 00:20:33,607 --> 00:20:34,942 まいったな 347 00:20:38,946 --> 00:20:40,530 大丈夫よ 348 00:20:43,909 --> 00:20:44,785 信じて 349 00:20:46,870 --> 00:20:47,788 やるぞ 350 00:20:50,040 --> 00:20:51,041 なるほど 351 00:20:51,041 --> 00:20:53,293 はっきりさせたい 352 00:20:55,087 --> 00:20:59,383 お前が嫌な奴を殴って JBが失恋した? 353 00:21:00,425 --> 00:21:02,261 そういうことだ 354 00:21:02,469 --> 00:21:04,805 わけが分からん 355 00:21:06,181 --> 00:21:07,766 入れてみろ 356 00:21:16,400 --> 00:21:18,110 簡単な話だよ 357 00:21:20,279 --> 00:21:24,449 父さんのために ビーコンに入るんだ 358 00:21:24,658 --> 00:21:30,163 お前たちがビーコンに入れば チャックの病気が治ると? 359 00:21:30,998 --> 00:21:34,668 今 必要なのは家族の結束だ 360 00:21:35,085 --> 00:21:39,631 5歳からの計画を JBが台なしにする 361 00:21:39,881 --> 00:21:42,718 計画したのはお前だろ 362 00:21:42,843 --> 00:21:47,764 双子でも別人格なのに お前が全部 決めてきた 363 00:21:48,265 --> 00:21:50,475 自分勝手だぞ 364 00:21:50,934 --> 00:21:53,937 分かってるだろ いいか 365 00:21:55,939 --> 00:22:00,235 JBにはバスケの他にも 大事なものがある 366 00:22:01,486 --> 00:22:05,115 バスケ以外の人生もあるんだ 367 00:22:06,450 --> 00:22:07,617 どんな? 368 00:22:10,120 --> 00:22:14,666 自分のシュートを打って ブザーが鳴る前に入れる 369 00:22:15,292 --> 00:22:16,209 分かるか? 370 00:22:16,668 --> 00:22:21,548 俺たちを見ろ チャックはNBAで 俺は... 371 00:22:22,883 --> 00:22:25,510 つまりこういうことだ 372 00:22:25,719 --> 00:22:30,515 年を取れば 時間の大切さを実感する 373 00:22:31,600 --> 00:22:33,643 明日は自分のものだ 374 00:22:38,357 --> 00:22:43,528 よく考えてみろ その間にシュートを矯正する 375 00:22:43,653 --> 00:22:45,530 望むところだ 376 00:22:49,951 --> 00:22:51,078 お別れよ 377 00:22:52,245 --> 00:22:53,163 私は帰る 378 00:22:53,705 --> 00:22:54,581 もう? 379 00:22:56,500 --> 00:22:59,961 帰る前に 兄弟の仲直りが見たい 380 00:23:01,963 --> 00:23:03,048 悪いけど 381 00:23:06,968 --> 00:23:11,848 私たち姉妹も子供の頃は ケンカしたものよ 382 00:23:13,767 --> 00:23:15,352 険悪だったわね 383 00:23:15,769 --> 00:23:18,772 仲直りにも時間がかかった 384 00:23:19,940 --> 00:23:24,820 でも大人になると 共に過ごした時間が懐かしい 385 00:23:26,196 --> 00:23:27,948 相手が誰でもね 386 00:23:28,240 --> 00:23:29,241 父さんは? 387 00:23:30,742 --> 00:23:33,078 すぐには死なない 388 00:23:33,995 --> 00:23:37,499 でもいつかは両親も私も いなくなる 389 00:23:39,084 --> 00:23:40,627 残されるのは—— 390 00:23:42,462 --> 00:23:43,338 お互いよ 391 00:23:44,714 --> 00:23:46,133 絶望的だね 392 00:23:47,843 --> 00:23:51,263 なるほど とにかく考えてみて 393 00:23:52,556 --> 00:23:53,432 ハグを 394 00:23:58,395 --> 00:24:00,981 フィルシー いい子でね 395 00:24:01,273 --> 00:24:02,315 分かってる 396 00:24:04,234 --> 00:24:06,111 よく考えるのよ 397 00:24:08,864 --> 00:24:09,739 いい? 398 00:24:12,742 --> 00:24:17,414 部屋を掃除しなさい 何が出てくるか怖いわ 399 00:24:18,707 --> 00:24:21,793 待って さっきの話だけど 400 00:24:22,043 --> 00:24:23,378 もう考えた? 401 00:24:23,712 --> 00:24:27,257 携帯を借りられないかな? 402 00:24:27,716 --> 00:24:28,675 お願い 403 00:24:28,800 --> 00:24:32,304 かわいい孫の頼みなら 仕方ない 404 00:24:32,929 --> 00:24:34,848 1分間だけよ 405 00:24:34,973 --> 00:24:35,974 助かる 406 00:24:36,099 --> 00:24:37,767 お母さんには? 407 00:24:38,018 --> 00:24:39,102 言わない 408 00:24:45,692 --> 00:24:48,695 来てくれてありがとう 409 00:24:49,321 --> 00:24:51,239 心強かったよ 410 00:24:53,408 --> 00:24:54,576 泊まれば? 411 00:24:54,910 --> 00:24:57,120 自分のベッドで寝たい 412 00:24:57,496 --> 00:24:59,915 スキニー 渋滞するわよ 413 00:25:00,040 --> 00:25:01,041 分かってる 414 00:25:01,041 --> 00:25:03,335 クリスタルも元気で 415 00:25:03,460 --> 00:25:07,214 家族を頼むわね 何より自分を大切に 416 00:25:07,547 --> 00:25:09,424 そうします 417 00:25:09,424 --> 00:25:10,759 それじゃね 418 00:25:11,301 --> 00:25:13,178 スキニー 急いで 419 00:25:13,595 --> 00:25:14,888 寂しくなるぞ 420 00:25:14,888 --> 00:25:16,139 そうかもね 421 00:25:16,139 --> 00:25:17,140 元気で 422 00:25:18,683 --> 00:25:19,643 チャック 423 00:25:19,893 --> 00:25:22,312 必要な時は駆けつける 424 00:25:22,312 --> 00:25:24,189 また近いうちにな 425 00:25:24,189 --> 00:25:25,398 愛してるよ 426 00:25:27,400 --> 00:25:29,152 いつ来てもいい? 427 00:25:29,152 --> 00:25:31,863 それはお断りよ 気をつけて 428 00:25:31,863 --> 00:25:34,908 寂しくなるぞ シャワーも浴びた 429 00:25:34,908 --> 00:25:35,617 またね 430 00:25:35,742 --> 00:25:37,285 お湯が適温だ 431 00:25:37,285 --> 00:25:38,537 愛してるよ 432 00:25:38,828 --> 00:25:41,665 予想外にうまくいったわね 433 00:25:42,207 --> 00:25:45,544 いいサプライズだった ありがとう 434 00:25:46,086 --> 00:25:47,254 いいのよ 435 00:25:49,506 --> 00:25:50,674 どうかした? 436 00:25:52,425 --> 00:25:55,679 スキニーに言われたんだ 437 00:25:55,804 --> 00:25:57,764 ケリーに連絡して—— 438 00:25:58,473 --> 00:26:00,475 検査してもらえと 439 00:26:01,268 --> 00:26:05,480 家族全員に 適合検査を受けてもらう 440 00:26:05,689 --> 00:26:07,774 意見が一致したわね 441 00:26:08,984 --> 00:26:10,860 いい考えだと思う 442 00:26:12,362 --> 00:26:17,409 そうなると息子たちに 説明しないとな 443 00:26:18,451 --> 00:26:20,412 その予定だった 444 00:26:30,422 --> 00:26:34,009 こんばんは ベルさん JBはいます? 445 00:26:34,259 --> 00:26:36,803 いるけど謹慎中よ 446 00:26:36,970 --> 00:26:40,181 アレクシスは僕が呼んだ 447 00:26:41,182 --> 00:26:42,183 そうなの? 448 00:26:42,767 --> 00:26:46,938 この件は謝るけど 追い返さないで 449 00:26:47,063 --> 00:26:50,066 僕の謹慎を延長してもいい 450 00:26:50,191 --> 00:26:54,654 JBと彼女に 5分だけでも話をさせて 451 00:27:03,538 --> 00:27:04,706 邪魔するな 452 00:27:07,167 --> 00:27:08,460 入れよ 453 00:27:18,428 --> 00:27:19,471 アレクシス 454 00:27:20,847 --> 00:27:21,806 どうして? 455 00:27:22,057 --> 00:27:23,391 フィルシーよ 456 00:27:26,061 --> 00:27:29,939 話したほうがいい でも5分だけだぞ 457 00:27:47,123 --> 00:27:48,124 本当? 458 00:28:13,525 --> 00:28:15,276 “ジャニス〟 459 00:28:17,195 --> 00:28:20,907 ごめんなさい かけ直すつもりだったの 460 00:28:21,074 --> 00:28:25,870 また配管が破裂したなら 赤字がかさむわね 461 00:28:26,079 --> 00:28:28,206 別件よ 携帯を見て 462 00:28:29,082 --> 00:28:30,083 何なの? 463 00:28:32,669 --> 00:28:33,837 やめて! 464 00:28:34,587 --> 00:28:35,588 警備員 465 00:28:36,047 --> 00:28:37,257 やめなさい 466 00:28:39,467 --> 00:28:40,468 これは? 467 00:28:40,468 --> 00:28:42,929 生徒がSNSに投稿した 468 00:28:43,179 --> 00:28:45,807 教育長が話したいそうよ 469 00:29:26,890 --> 00:29:27,766 もしもし 470 00:29:29,809 --> 00:29:30,852 チャックだ 471 00:29:34,147 --> 00:29:35,273 父さんだよ 472 00:29:38,443 --> 00:29:39,319 2030年 473 00:29:40,820 --> 00:29:42,864 みんな元気か? 474 00:29:42,989 --> 00:29:46,075 {\an8}レイカーズの 新人2人だよ 475 00:29:47,202 --> 00:29:50,079 自分の北極星を見つけたら 476 00:29:50,288 --> 00:29:53,208 消える前に全速力で追う 477 00:29:53,208 --> 00:29:55,126 そんな顔するな 478 00:29:55,335 --> 00:29:59,130 {\an8}残された時間は 誰にも分からないが 479 00:29:59,255 --> 00:30:01,049 {\an8}失意の日々は近い 480 00:30:01,049 --> 00:30:02,717 {\an8}運転してるんだ 481 00:30:05,136 --> 00:30:09,474 自分を見失って 漂流するだろう 482 00:30:06,971 --> 00:30:09,474 {\an8}“止まれ〟 483 00:30:09,641 --> 00:30:10,517 まるで... 484 00:30:42,215 --> 00:30:44,175 日本版字幕 大塚 美左恵