1 00:00:06,423 --> 00:00:09,718 Frate, o să moară tata? 2 00:00:11,094 --> 00:00:12,262 Știam eu că-i ceva. 3 00:00:13,054 --> 00:00:14,097 Cum adică știai? 4 00:00:14,597 --> 00:00:16,766 - Oarecum. - Și nu mi-ai zis? 5 00:00:17,475 --> 00:00:18,560 Bună dimineața. 6 00:00:18,935 --> 00:00:22,230 Când voiai să ne zici că mori? Ți-am văzut filmarea. 7 00:00:23,356 --> 00:00:25,066 Ce? Dar nu mor. 8 00:00:25,275 --> 00:00:26,568 Tată, nu i-am zis nimic. 9 00:00:26,693 --> 00:00:29,362 Mamă, ce se petrece? Știai și tu despre asta? 10 00:00:29,654 --> 00:00:31,614 Despre problemele lui medicale? Da. 11 00:00:32,073 --> 00:00:34,909 Despre filmare? Nu. 12 00:00:35,326 --> 00:00:36,870 Parcă nu erau secrete aici. 13 00:00:37,245 --> 00:00:38,663 Are nevoie de transplant de rinichi. 14 00:00:38,830 --> 00:00:43,418 Am zis că s-ar putea, iar voi nu trebuia să vedeți aia. 15 00:00:44,044 --> 00:00:46,379 Uite. Sănătatea tatălui vostru e șubredă acum, 16 00:00:46,379 --> 00:00:47,505 dar nu moare. 17 00:00:48,256 --> 00:00:51,259 Da? Facem tot ce putem, bine? 18 00:00:51,801 --> 00:00:55,180 Mai multe exerciții, mâncare mai sănătoasă. Nu, Chuck? 19 00:00:55,472 --> 00:00:58,975 Exact. Începând cu micul-dejun. 20 00:00:59,476 --> 00:01:01,019 Ceva ce nu vreau niciodată să fac 21 00:01:02,103 --> 00:01:04,022 e să dezamăgesc echipa, bine? 22 00:01:04,981 --> 00:01:06,775 O să fac ce pot să mă asigur 23 00:01:06,900 --> 00:01:08,777 că echipa rămâne împreună... 24 00:01:09,110 --> 00:01:10,320 Eroii sunt mari și puternici. 25 00:01:10,320 --> 00:01:12,072 - ...unită. - Sar și se înalță. 26 00:01:12,197 --> 00:01:14,699 Dar când luminile se sting, sunt doar oameni. 27 00:01:15,033 --> 00:01:18,078 Respiră. Râd. Plâng. Suferă. 28 00:01:18,286 --> 00:01:19,412 - Mor. - Hei. 29 00:01:19,746 --> 00:01:21,623 - Ideea e că eroii... - Totul e bine. 30 00:01:21,623 --> 00:01:22,749 ...sunt ca tine. 31 00:01:25,752 --> 00:01:32,717 BASCHET PE RITM DE RAP 32 00:01:35,637 --> 00:01:36,763 Nici nu pare bolnav. 33 00:01:37,764 --> 00:01:40,350 Mi se pare... ireal. 34 00:01:41,142 --> 00:01:44,521 Da. Mătușa a avut probleme cu inima acum câțiva ani. 35 00:01:45,021 --> 00:01:49,776 {\an8}Dar o duce bine acum. Maratoane, înot, drumeții... 36 00:01:50,819 --> 00:01:52,237 {\an8}ridică 150. 37 00:01:54,447 --> 00:01:56,783 O sută cincizeci? De kilograme? 38 00:01:57,992 --> 00:01:59,494 {\an8}Voiam să văd dacă ești atent. 39 00:02:00,245 --> 00:02:05,083 {\an8}Mizerabilule, dacă poate bate cineva asta, antrenorul e ăla. 40 00:02:09,045 --> 00:02:12,215 Așa e. Și dacă intrăm la Beacon, 41 00:02:12,799 --> 00:02:14,134 poate e remediul perfect. 42 00:02:22,433 --> 00:02:24,144 {\an8}BULLDOGII BEACON 43 00:02:28,439 --> 00:02:31,901 Uite ce adidași are, e Aniq Hale. 44 00:02:32,193 --> 00:02:35,655 Top zece ESPN, licean în All-America. 45 00:02:35,905 --> 00:02:38,992 {\an8}Are oferte de la toți greii din țară. 46 00:02:40,034 --> 00:02:44,539 {\an8}E un amestec de Kobe și Curry. Belea. 47 00:02:44,831 --> 00:02:49,878 {\an8}Bagă 25 de puncte pe meci? Știu, Mizerabilule. Ne zici săptămânal. 48 00:02:50,461 --> 00:02:51,504 Așa-i. 49 00:02:53,173 --> 00:02:55,592 - Nu pot să cred ce adidași are. - E beton. 50 00:02:58,011 --> 00:02:59,095 {\an8}Vine cumva spre noi? 51 00:03:03,224 --> 00:03:07,187 Josh Bell, este? Am auzit de revenire. Mișto meci. 52 00:03:07,770 --> 00:03:09,564 Mersi. Mi se zice Mizerabilul. 53 00:03:09,856 --> 00:03:13,484 Mizerabilul? Băiatul lui Chuck „Uriașul” Bell. 54 00:03:14,235 --> 00:03:15,236 Ales din prima rundă. 55 00:03:15,445 --> 00:03:17,488 Lider de cinci ori. Îl știm. 56 00:03:18,865 --> 00:03:20,366 Să vedem dacă-i ești pe măsură. 57 00:03:21,451 --> 00:03:22,493 Aia-i. 58 00:03:27,081 --> 00:03:28,583 Ține-mi ăsta. 59 00:03:33,546 --> 00:03:34,631 Hai. 60 00:03:37,050 --> 00:03:40,136 Hai, Mizerabilule. Atât poți? 61 00:03:40,887 --> 00:03:45,058 Trebuia să fii uriaș. Hai. Cum rămâne cu numele? 62 00:03:55,693 --> 00:03:57,111 Ce zic gleznele alea? 63 00:03:58,655 --> 00:04:01,783 Bun. Ești marfă. Antrenorul Howard nu mințea. 64 00:04:02,825 --> 00:04:04,744 Mânzul s-ar putea să joace cu noi anul viitor. 65 00:04:06,663 --> 00:04:08,122 Dar ai rază, Mizerabilule? 66 00:04:17,632 --> 00:04:18,549 Poate veniți diseară. 67 00:04:19,300 --> 00:04:21,678 - La Roll Call? - În fiecare sâmbătă seara. 68 00:04:22,303 --> 00:04:27,141 Beacon pe întuneric. O patină, o bilă, mâncăm bine. 69 00:04:27,308 --> 00:04:29,185 Și nu uita de fete. 70 00:04:30,228 --> 00:04:31,229 Pe întuneric, băiatule. 71 00:04:31,896 --> 00:04:34,274 Sună bine. Poate vin cu gașca. 72 00:04:34,607 --> 00:04:37,860 Bine, amice. Veniți. Ia-l și pe uriaș. 73 00:04:38,027 --> 00:04:39,153 Adu gașca dacă vrei. 74 00:04:39,696 --> 00:04:40,780 Bun. 75 00:04:44,367 --> 00:04:46,035 I-ai aranjat gleznele lui Aniq. 76 00:04:46,035 --> 00:04:48,955 O s-o ia razna tata când o să audă c-am vorbit cu Aniq Hale. 77 00:04:49,080 --> 00:04:52,292 Clar. Și după seara asta, Aniq sigur ne recomandă. 78 00:04:52,542 --> 00:04:54,252 - Beacon, venim. - Pe bune. 79 00:04:54,377 --> 00:04:55,753 Hai, să te văd. Hai. 80 00:05:08,182 --> 00:05:09,600 Promit să strâng curând. 81 00:05:12,228 --> 00:05:13,938 Voiam să vorbim despre temă. 82 00:05:14,063 --> 00:05:17,358 Mamă, pot explica. Mizerabilul voia să mă ajute. 83 00:05:17,525 --> 00:05:19,235 Voia să fie sigur că merg la bal... 84 00:05:19,235 --> 00:05:22,030 Mi-a zis de dimineață. Oricât v-aș iubi de mult, 85 00:05:22,155 --> 00:05:25,158 când vă terminați frazele și eseurile unul altuia, 86 00:05:25,283 --> 00:05:28,369 se numește plagiat. Și vor fi consecințe. 87 00:05:28,703 --> 00:05:30,830 - Nu se va mai întâmpla. - Știu. 88 00:05:31,289 --> 00:05:34,208 Și vei avea timp de gândire după ore, la sala de studiu, 89 00:05:34,334 --> 00:05:37,337 în următoarele două săptămâni. Gata cu ocolișurile. 90 00:05:38,046 --> 00:05:41,215 Am observat că ești mai productiv de când am fost la doctor. 91 00:05:42,717 --> 00:05:46,179 Aveai dreptate. Nu trebuia să renunț brusc la medicamente. 92 00:05:46,637 --> 00:05:47,847 Îmi tulburase mintea. 93 00:05:48,014 --> 00:05:50,767 Nu-i nimic greșit să te ajuți un pic. 94 00:05:51,809 --> 00:05:52,894 Sunt mândră de tine. 95 00:05:56,647 --> 00:05:58,483 Chiar ești productiv. 96 00:05:59,567 --> 00:06:00,651 Pot să văd? 97 00:06:00,777 --> 00:06:03,112 Nu. Nu tragi cu ochiul. Nu e gata încă. 98 00:06:03,279 --> 00:06:07,492 Bine. Mă bucur că înțelegi că poți avea mai multe pasiuni. 99 00:06:08,159 --> 00:06:10,286 Da, dar poate sunt mai bun la baschet. 100 00:06:11,954 --> 00:06:13,498 E-n regulă. Nu e un concurs. 101 00:06:13,956 --> 00:06:16,542 Contează ce e aici și viața își urmează cursul. 102 00:06:16,959 --> 00:06:20,213 Eu și tata suntem gata de dezvăluire când termini. 103 00:06:21,005 --> 00:06:22,965 Mersi, mamă. Pentru tot. 104 00:06:23,549 --> 00:06:24,842 Iubesc ce faci. 105 00:06:27,887 --> 00:06:30,098 Mamă. Fii sinceră. 106 00:06:31,099 --> 00:06:32,392 O să fie bine tata? 107 00:06:34,644 --> 00:06:38,064 Da. Trebuie să facă câteva schimbări. 108 00:06:39,565 --> 00:06:41,109 Dragule, tata e puternic. 109 00:06:42,485 --> 00:06:46,239 Și uneori, adevărata putere e să-i lași pe alții să ducă corvoada. 110 00:06:47,156 --> 00:06:50,034 Asta trebuie să facem. Are nevoie în seara asta. 111 00:06:50,618 --> 00:06:51,619 Adică la aniversare? 112 00:06:52,453 --> 00:06:53,579 Cincisprezece ani. 113 00:06:54,622 --> 00:06:56,791 Cincisprezece ani lungi. 114 00:07:10,138 --> 00:07:13,599 Chuck... să mergem. 115 00:07:13,891 --> 00:07:14,934 Mamă. 116 00:07:15,351 --> 00:07:17,103 Ce-am zis eu despre țipat? 117 00:07:17,437 --> 00:07:18,855 Nu țipai și tu? 118 00:07:18,855 --> 00:07:20,690 Iar începem cu standardele duble. 119 00:07:21,482 --> 00:07:23,401 Mă rog. Hei, Vondie. 120 00:07:23,526 --> 00:07:26,529 Dr. Bell! Chiar ați înțeles tema. 121 00:07:27,822 --> 00:07:28,948 Oare? 122 00:07:28,948 --> 00:07:30,950 - Măi, e mama. - Hei. 123 00:07:32,243 --> 00:07:34,787 Măicuță dragă... 124 00:07:36,080 --> 00:07:38,583 voiam să stăm pe aici astă-seară, 125 00:07:38,749 --> 00:07:41,961 dar mă tem că trebuie să ieșim mai des, înțelegi? 126 00:07:42,170 --> 00:07:45,173 Să facem și altceva în afară de jucat baschet. 127 00:07:45,590 --> 00:07:46,841 Ce vrei, copile? 128 00:07:48,426 --> 00:07:50,386 Tată, ghici pe cine am văzut azi. 129 00:07:51,971 --> 00:07:55,766 Aniq Hale. Și-i trebuie un ortoped la cum l-am jucat. 130 00:07:55,892 --> 00:07:58,102 - A fost beton. - Acel Aniq Hale? 131 00:07:58,227 --> 00:07:59,770 - Exact. - Vedeta de la Beacon? 132 00:07:59,937 --> 00:08:04,025 De-aia îți cer permisiunea să mă lași azi la Roll Call. 133 00:08:04,358 --> 00:08:05,818 Să mai discut cu Aniq. 134 00:08:07,278 --> 00:08:09,989 Țineați o ședință secretă de familie? 135 00:08:11,616 --> 00:08:13,326 Nu trebuia să fiți plecați deja? 136 00:08:13,951 --> 00:08:15,453 Nu, nu e nicio ședință. 137 00:08:15,578 --> 00:08:18,289 Frate-tău vrea să iasă cu puștii de la Beacon 138 00:08:18,414 --> 00:08:20,875 și să meargă la Roll Call. Dar dacă tot ziceți, 139 00:08:21,000 --> 00:08:22,126 poate stăm acasă. 140 00:08:23,211 --> 00:08:25,004 Nu, nu voiam să zic asta. 141 00:08:25,338 --> 00:08:27,381 Ziceam că vreau să vă distrați, 142 00:08:27,507 --> 00:08:28,674 e aniversarea voastră. 143 00:08:30,384 --> 00:08:35,431 Cincisprezece ani frumoși. 144 00:08:37,350 --> 00:08:38,643 Ani lungi, adică. 145 00:08:39,185 --> 00:08:41,729 Păstrați dulcegăriile pentru voi. 146 00:08:41,979 --> 00:08:43,439 Dar voi cum ați ajuns aici? 147 00:08:44,524 --> 00:08:46,025 Mai ușor cu aia, mamă. 148 00:08:46,859 --> 00:08:48,402 Vă duceți să patinați toți? 149 00:08:48,528 --> 00:08:49,570 - Da. - Nu. 150 00:08:49,779 --> 00:08:52,740 Voia să spună că nu toți patinăm. 151 00:08:53,115 --> 00:08:54,617 Unii vor să joace bowling. 152 00:08:55,743 --> 00:08:56,744 E convivial. 153 00:08:56,869 --> 00:09:03,834 Ceva „jovial,” adică „festiv.” O atmosferă de bucurie. 154 00:09:03,960 --> 00:09:08,089 Știți ce-o să zic, pentru că eram regele petrecerilor. 155 00:09:08,089 --> 00:09:10,591 Te rog, Chuck, de ce minți 156 00:09:10,591 --> 00:09:11,926 - băieții? - Hai. 157 00:09:12,343 --> 00:09:13,803 Tată, e belea cu tine. 158 00:09:15,388 --> 00:09:16,514 Putem merge? 159 00:09:18,975 --> 00:09:21,018 - Plecarea și regruparea împreună. - Da! 160 00:09:21,394 --> 00:09:23,729 Înapoi la 22:00. Fără scuze. 161 00:09:23,896 --> 00:09:24,897 Fără scuze. 162 00:09:25,856 --> 00:09:27,233 Salută-l pe Aniq. 163 00:09:29,026 --> 00:09:32,572 Cu voi trei la Beacon, campionatul e asigurat. 164 00:09:32,863 --> 00:09:33,906 Da, dle. 165 00:09:34,031 --> 00:09:35,658 - Mersi, tată. - Hai, Chuck! 166 00:09:35,658 --> 00:09:36,951 - Distracție plăcută. - Pa. 167 00:09:40,037 --> 00:09:42,290 Fix despre asta vorbeam. 168 00:09:42,707 --> 00:09:45,543 Ca și cu filmarea, îți pasă doar de ce vrei tu. 169 00:09:45,793 --> 00:09:47,044 JB, nici măcar... 170 00:09:47,211 --> 00:09:49,630 Te-ai gândit că poate am planuri și eu? 171 00:09:50,131 --> 00:09:51,841 Alexis trebuia să vină să... 172 00:09:51,841 --> 00:09:55,386 Înțeleg. Vreți timp singuri. 173 00:09:55,720 --> 00:09:58,389 Să vă giugiuliți. Bine, frate. 174 00:09:59,015 --> 00:10:02,059 Nu spun că nu poți petrece timp cu Alexis. 175 00:10:02,184 --> 00:10:04,770 Doar că, privește din altă perspectivă. 176 00:10:05,438 --> 00:10:08,733 Patinați în cuplu, lumini slabe, 177 00:10:09,025 --> 00:10:12,278 muzică lentă, creveți prăjiți. 178 00:10:13,279 --> 00:10:15,698 Mie-mi sună a afacere bună. 179 00:10:17,283 --> 00:10:19,327 Bine. Să văd ce zice. 180 00:10:20,286 --> 00:10:23,998 O să-mi mulțumești. N-am doar idei proaste. 181 00:10:24,165 --> 00:10:25,207 Doar majoritatea. 182 00:10:26,584 --> 00:10:30,504 Bun. Urmați-mă, domnilor. Ne așteaptă Beacon și patinele. 183 00:10:31,088 --> 00:10:32,423 Iau eu creveții. 184 00:10:44,644 --> 00:10:46,312 Domnule Romantic. 185 00:10:48,397 --> 00:10:50,983 Da, iubito. Noaptea asta abia a început. 186 00:10:54,528 --> 00:10:55,529 Cum te simți? 187 00:10:56,697 --> 00:11:01,118 Ți-am zis că sunt bine. Pe lângă faptul că mor. 188 00:11:02,578 --> 00:11:03,829 Nu e nostim, Chuck. 189 00:11:04,038 --> 00:11:07,833 Ei, haide. E un pic nostim. Facem și noi haz de necaz. 190 00:11:09,001 --> 00:11:12,296 În seara asta, respirăm, ne relaxăm. 191 00:11:14,298 --> 00:11:15,383 E noaptea noastră. 192 00:11:16,759 --> 00:11:18,511 Și prima după mult timp. 193 00:11:22,848 --> 00:11:24,809 Mai ții minte primul Mardi Gras? 194 00:11:26,352 --> 00:11:29,105 Nu mai văzusem pe cineva cu atâtea mărgele. 195 00:11:29,605 --> 00:11:34,610 Luceai din cap până-n picioare. Mărgele aici, mărgele acolo. 196 00:11:34,735 --> 00:11:36,821 Aia era Keisha Jones. 197 00:11:38,656 --> 00:11:39,657 Mai știi? 198 00:11:39,865 --> 00:11:42,785 Era vara în care era să pierzi cel mai bun lucru posibil. 199 00:11:44,745 --> 00:11:45,705 Iubito... 200 00:11:45,830 --> 00:11:46,831 PATINAJ & BOWLING 201 00:11:46,831 --> 00:11:47,873 {\an8}BEACON PE ÎNTUNERIC 202 00:12:08,769 --> 00:12:11,897 Sigur nu jucăm bowling întâi? Nu-mi rup gâtul pe pistă. 203 00:12:12,523 --> 00:12:15,151 Ușor, marmeladă. Am intrat. 204 00:12:23,743 --> 00:12:25,202 Așa-i la liceu? 205 00:12:25,953 --> 00:12:27,329 Cu totul alt nivel. 206 00:12:27,705 --> 00:12:29,623 De ce ai tricoul de la Hughes? 207 00:12:30,040 --> 00:12:33,794 E ultima șansă să-i reprezint înainte de echipamentul de la Beacon. 208 00:12:38,716 --> 00:12:41,969 Nu credeam că se sărută atât în liceu. Abia aștept! 209 00:12:42,511 --> 00:12:44,513 - Ăla-i sclipici în gură? - Hei. 210 00:12:48,809 --> 00:12:50,227 - Un 43. - Ce faci, Alexis? 211 00:12:50,227 --> 00:12:51,896 - Hei! - Cică iubițelul Zuma 212 00:12:52,021 --> 00:12:53,063 ar veni pe-aici. 213 00:12:53,272 --> 00:12:55,816 Nu e iubițelul meu, e un amic. 214 00:12:56,275 --> 00:12:59,195 Și pentru a o suta oară, voiam să fac ceva bine, da? 215 00:13:00,237 --> 00:13:01,447 Treci peste, frate. 216 00:13:03,449 --> 00:13:04,450 Mereu sunt așa? 217 00:13:05,409 --> 00:13:06,410 Da. 218 00:13:07,244 --> 00:13:08,621 - Înțeleg. - Hei. 219 00:13:09,205 --> 00:13:10,414 Știu că am venit toți, 220 00:13:10,915 --> 00:13:12,750 dar vrei să plecăm mai devreme amândoi? 221 00:13:13,042 --> 00:13:17,129 Glumești? E grozav. N-am mai patinat de mult. 222 00:13:18,672 --> 00:13:20,132 Bun. Să facem spectacol. 223 00:13:25,137 --> 00:13:26,806 Vă ofer ceva de băut? 224 00:13:27,097 --> 00:13:28,182 - Vin. - Modă veche. 225 00:13:29,350 --> 00:13:31,727 Vin pentru mine. Apă pentru el. 226 00:13:32,102 --> 00:13:33,979 Și știți ce? Luăm amândoi somon la grătar. 227 00:13:39,026 --> 00:13:40,694 Ce-i asta? Pedeapsă pentru Keisha? 228 00:13:42,238 --> 00:13:44,657 Schimbări, ai uitat? 229 00:13:45,825 --> 00:13:48,661 Zahăr primești doar de pe buzele mele. 230 00:13:50,704 --> 00:13:53,541 Nostim că spui asta, știi că ador dulciurile. 231 00:13:54,166 --> 00:13:55,501 - Da? - Da, iubito. 232 00:13:56,335 --> 00:13:57,795 Mă poți ajuta cu ceva? 233 00:13:58,087 --> 00:13:59,088 Nu știu. Poate. 234 00:13:59,505 --> 00:14:01,006 Poate nu-i destul de dulce. 235 00:14:02,216 --> 00:14:03,259 Pe testate. 236 00:14:13,352 --> 00:14:16,021 Știu că nu vorbim despre grija principală astăzi. 237 00:14:18,315 --> 00:14:20,818 Nu vreau să mă gândesc ce-aș face fără tine. 238 00:14:23,404 --> 00:14:25,322 Nici nu trebuie, da? 239 00:14:26,991 --> 00:14:29,034 Nu plec nicăieri. 240 00:14:38,919 --> 00:14:41,130 - Ce faci? - Știi doar. 241 00:14:42,673 --> 00:14:43,883 Mă dau în spectacol. 242 00:14:50,598 --> 00:14:53,017 Fac orice trebuie. 243 00:14:53,893 --> 00:14:58,355 Iau orice vitamină, fac tot felul de yoga. 244 00:14:58,689 --> 00:15:00,858 Și genul care-mi dă gaze. 245 00:15:02,568 --> 00:15:05,613 Nu face nimic să-ți dea mai multe gaze. 246 00:15:06,363 --> 00:15:07,489 Pentru binele tuturor. 247 00:15:10,451 --> 00:15:11,493 Vezi? 248 00:15:11,869 --> 00:15:13,454 Așa. Uită-te la tine. 249 00:15:17,374 --> 00:15:20,044 Aleg bowlingul. Ultima oară când am patinat, am rupt... 250 00:15:20,169 --> 00:15:21,170 Care-i treaba? 251 00:15:22,212 --> 00:15:25,049 - A venit Mizerabilul. - Ce faci, omule? 252 00:15:25,049 --> 00:15:26,759 Știi că-ți ziceam de frate-miu? 253 00:15:26,759 --> 00:15:27,968 - Salut. - Care-i treaba? 254 00:15:28,594 --> 00:15:31,305 Mă bucur că ați venit. Hai. 255 00:15:31,889 --> 00:15:32,932 Să mergem! 256 00:15:55,245 --> 00:15:56,246 Da! 257 00:16:12,638 --> 00:16:13,722 Frate. 258 00:16:15,891 --> 00:16:18,560 Tipa-i drăguță. Cine e? 259 00:16:19,019 --> 00:16:20,145 N-am mai văzut-o. 260 00:16:21,146 --> 00:16:23,983 A venit cu clica Mizerabilului, cred. 261 00:16:25,275 --> 00:16:26,318 Zici? 262 00:16:27,528 --> 00:16:30,155 Nu știam că patinați așa în fiecare sâmbătă. 263 00:16:31,323 --> 00:16:33,283 Nu mă prezinți fetei de-acolo? 264 00:16:38,247 --> 00:16:41,250 Alexis? Nu, e prietena lui JB. 265 00:16:41,417 --> 00:16:43,127 Vorbesc de vreo câteva săptămâni. 266 00:16:43,127 --> 00:16:44,253 Nimic prea serios. 267 00:16:44,920 --> 00:16:47,047 Înțeleg. Bravo lui. 268 00:16:47,339 --> 00:16:51,635 Da. Alexis e de treabă, dar nu știu ce vede la JB. 269 00:16:56,932 --> 00:17:00,644 Îți zic una. Gagica nu pleacă fără numărul meu. 270 00:17:21,290 --> 00:17:22,541 Era și timpul. 271 00:17:23,250 --> 00:17:24,668 - Bate. - Bun. 272 00:17:25,002 --> 00:17:26,587 Cine-i gata de bowling? 273 00:17:26,754 --> 00:17:28,922 - Să jucăm. - Am luat pista patru, deci... 274 00:17:29,131 --> 00:17:30,382 - Haideți. - Haideți. 275 00:17:30,549 --> 00:17:32,009 Merg la baie. Ne vedem acolo. 276 00:17:32,342 --> 00:17:33,427 Bine. 277 00:17:38,891 --> 00:17:42,227 TOALETE 278 00:17:42,227 --> 00:17:45,731 Alexis, nu? Ți-am văzut mișcările. 279 00:17:45,981 --> 00:17:48,859 Se vede că ai mai patinat. Eu sunt Aniq. 280 00:17:49,068 --> 00:17:52,154 Am auzit de tine. Bine, cam tot orașul a auzit. 281 00:17:52,279 --> 00:17:53,530 O iau ca pe un compliment. 282 00:17:54,448 --> 00:17:55,699 Vii la Beacon la anul? 283 00:17:56,617 --> 00:17:59,578 Poate. Depinde. Mă gândeam să merg la City Arts. 284 00:18:00,871 --> 00:18:05,125 Sper ca după seara asta să te răzgândești. 285 00:18:07,628 --> 00:18:08,712 Hai să stăm un pic. 286 00:18:09,963 --> 00:18:11,173 Ce face? 287 00:18:11,548 --> 00:18:13,550 Aniq știe că vorbești cu Alexis. 288 00:18:14,718 --> 00:18:15,719 Nu-i pasă. 289 00:18:15,886 --> 00:18:18,764 Ăștia de la Beacon cred că pot lua orice vor. 290 00:18:18,931 --> 00:18:21,016 Nu se întâmpla nimic dacă nu schimbai planul. 291 00:18:21,016 --> 00:18:24,895 Și ce? E vina mea? N-am pus-o eu să vorbească cu el. 292 00:18:25,104 --> 00:18:27,314 Nu pricepi. Aveam ceva frumos plănuit 293 00:18:27,314 --> 00:18:28,774 și tu ai făcut totul despre tine. 294 00:18:29,108 --> 00:18:33,028 Despre mine? Despre noi. Ne facem relații la Beacon. 295 00:18:33,195 --> 00:18:34,446 Încetezi odată cu Beacon? 296 00:18:36,365 --> 00:18:37,407 E o porcărie. 297 00:18:37,783 --> 00:18:38,742 Nu trebuia să venim. 298 00:18:39,910 --> 00:18:44,414 Calamitate, adică eveniment neașteptat și nedorit. 299 00:18:51,463 --> 00:18:52,464 Da! 300 00:18:53,048 --> 00:18:55,134 Mizerabilule, de ce nu vorbești cu Maya? 301 00:18:56,718 --> 00:18:59,847 Haide. Te place din clasa întâi. 302 00:19:02,724 --> 00:19:04,601 Nu știu ce ți-au pus în băutură, 303 00:19:04,726 --> 00:19:06,145 dar Maya îmi e ca o soră. 304 00:19:09,189 --> 00:19:11,817 Nu te-ai gândit că poate l-a adus pe Zuma 305 00:19:11,942 --> 00:19:13,777 - să te facă... - Ce? 306 00:19:14,570 --> 00:19:15,612 Gelos? 307 00:19:17,197 --> 00:19:18,490 Lasă paharul ăla. 308 00:19:19,283 --> 00:19:21,702 Ți s-a congelat creierul. 309 00:19:23,453 --> 00:19:24,496 Ziceam și eu. 310 00:19:35,132 --> 00:19:37,217 E totul în regulă? 311 00:19:38,760 --> 00:19:42,139 Scuze. Vin valuri. 312 00:19:43,640 --> 00:19:46,768 Uneori, mă gândesc doar la viitor, iar alteori... 313 00:19:47,019 --> 00:19:48,520 Ce? Uiți realitatea? 314 00:19:49,730 --> 00:19:51,940 Ar trebui să o cauți pe Kelli. 315 00:19:53,984 --> 00:19:55,944 Încă îți este familie. 316 00:19:58,447 --> 00:19:59,489 Kelli... 317 00:20:01,158 --> 00:20:02,743 Crezi că-i o idee bună? 318 00:20:04,411 --> 00:20:07,206 Nu vreau să scoți pe nimeni din calcul. 319 00:20:09,082 --> 00:20:10,751 Realizezi că... 320 00:20:14,046 --> 00:20:16,548 îmi zici să deschid cutia Pandorei? 321 00:20:17,132 --> 00:20:19,426 - Știu. - Poftim. E fierbinte. 322 00:20:21,303 --> 00:20:22,387 Mulțumim. 323 00:20:25,265 --> 00:20:28,769 Putem discuta mai târziu? 324 00:20:29,061 --> 00:20:31,647 Și să toastăm pentru noi în schimb? 325 00:20:34,858 --> 00:20:36,693 Închin pentru asta. 326 00:20:44,034 --> 00:20:45,077 Hei. 327 00:20:46,620 --> 00:20:47,621 Gata cu bowlingul? 328 00:20:48,622 --> 00:20:49,790 Mi se face foame rău. 329 00:20:58,590 --> 00:20:59,841 Maya. 330 00:20:59,967 --> 00:21:03,345 Știu că ultimele luni n-au fost ușoare 331 00:21:03,470 --> 00:21:07,015 și știu că n-am prea vorbit după bal, 332 00:21:08,016 --> 00:21:09,393 dar voiam să-ți zic 333 00:21:09,518 --> 00:21:12,813 că te iert sincer și pe deplin. 334 00:21:12,980 --> 00:21:15,315 Pardon. Mă ierți? 335 00:21:17,276 --> 00:21:20,988 Glumesc. Voiam să-mi cer scuze. 336 00:21:21,530 --> 00:21:22,739 Trei! Comanda-i gata! 337 00:21:22,864 --> 00:21:24,241 Vondie ți-a zis să vii? 338 00:21:24,658 --> 00:21:27,494 Nu. Dar bate câmpii. 339 00:21:28,120 --> 00:21:29,162 Adică? 340 00:21:31,331 --> 00:21:35,627 Nu contează. Dar îmi pare rău. Suntem bine? 341 00:21:36,837 --> 00:21:40,257 Nu până nu iei creveții ăia promiși. 342 00:21:41,174 --> 00:21:43,135 Aia e. Mă ocup. 343 00:21:44,344 --> 00:21:45,637 Ai patru dolari? 344 00:21:46,221 --> 00:21:47,389 Nu mă joc cu tine. 345 00:21:49,266 --> 00:21:50,851 Îmi dai contul tău de Insta? 346 00:21:51,101 --> 00:21:52,269 Mă mai gândesc. 347 00:21:55,188 --> 00:21:56,189 Să ne întoarcem. 348 00:22:05,407 --> 00:22:07,701 - Da! - Hei. 349 00:22:08,577 --> 00:22:11,204 A fost frumoasă discuția? Părea că vă distrați. 350 00:22:11,955 --> 00:22:14,333 Ești sarcastic? Ce insinuezi? 351 00:22:15,125 --> 00:22:16,460 Am lovit la sentiment? 352 00:22:18,337 --> 00:22:19,671 Parcă nu era nimic serios. 353 00:22:20,630 --> 00:22:22,424 - Ce tot spune? - Eu... 354 00:22:22,758 --> 00:22:24,676 Mizerabilul a zis că nu-i ceva serios între voi. 355 00:22:26,094 --> 00:22:27,471 Hai să vorbim. 356 00:22:31,433 --> 00:22:34,311 Nu trebuia să vă invit. Nu erați gata pentru asta. 357 00:22:34,895 --> 00:22:38,482 Indiferent cine-i taică-tău. Un prăfuit. 358 00:22:41,026 --> 00:22:43,945 Uriașul? Uriașul lat în piept, poate. 359 00:22:47,157 --> 00:22:48,533 Mai zi ceva despre tata. 360 00:22:49,034 --> 00:22:51,828 Nu-s Zuma. Nu vrei scandalul ăsta. 361 00:22:51,995 --> 00:22:52,996 Poate-l vreau. 362 00:22:53,246 --> 00:22:56,375 Pentru că nu-ți permit să-mi jignești gașca și familia. 363 00:22:57,793 --> 00:22:58,919 - Cară-te sau... - Hei. 364 00:22:58,919 --> 00:23:01,129 - Încetați! - Pui mâna pe mine? 365 00:23:02,422 --> 00:23:04,841 - Ce faceți? Încetați! - Dacă vă mai bateți, 366 00:23:04,841 --> 00:23:06,426 chem paza. 367 00:23:08,136 --> 00:23:10,347 Dă-te de pe el! Ce se petrece? 368 00:23:11,890 --> 00:23:13,850 {\an8}Nu mai filmați! Încetați! 369 00:23:14,017 --> 00:23:16,061 Ne dau afară, gata! 370 00:23:16,061 --> 00:23:18,313 - Înapoi. - Ce faceți? 371 00:23:18,313 --> 00:23:21,316 - Potolește-te. Gata. - Încetați! 372 00:23:21,566 --> 00:23:24,569 Ce-i asta? Dă-te! Încetați cu prostiile! 373 00:23:26,696 --> 00:23:29,116 Lasă-l! Gata! 374 00:23:36,331 --> 00:23:37,874 Fără scandal la Roll Call! 375 00:23:43,630 --> 00:23:44,673 Aveam nevoie de asta. 376 00:23:52,431 --> 00:23:53,432 Alo? 377 00:23:53,682 --> 00:23:56,059 Băieții dumitale s-au bătut la Roll Call. 378 00:23:57,269 --> 00:23:59,938 Dacă nu-i iei, chem poliția. 379 00:24:00,188 --> 00:24:03,358 Nu, dle. Nu chemați poliția. 380 00:24:04,526 --> 00:24:06,153 Suntem acolo în 15 minute. 381 00:24:06,319 --> 00:24:08,029 - Ce s-a întâmplat? - Băieții. 382 00:24:08,697 --> 00:24:11,867 Ai grijă cu eroii și pe urmele cui calci, 383 00:24:11,992 --> 00:24:14,995 încercând să fii altcineva. Se sfârșește mereu rău. 384 00:24:21,710 --> 00:24:24,421 Asta voiai, nu? Să fii centrul atenției? 385 00:24:24,880 --> 00:24:26,006 Acum se uită toți. 386 00:24:26,214 --> 00:24:28,133 Voiam să te ajut cu fata, da? 387 00:24:28,258 --> 00:24:30,969 N-are nimeni nevoie de ajutorul tău. Încetează, da? 388 00:24:31,219 --> 00:24:33,388 Dacă nu-s temele, e vorba de Beacon. 389 00:24:33,638 --> 00:24:35,515 Nu te concentrezi și tu pe viața ta? 390 00:24:35,932 --> 00:24:37,559 Sper că Aniq nu i-a zis lui Howard. 391 00:24:37,559 --> 00:24:39,728 Glumești? La asta ți-e mintea? 392 00:24:39,728 --> 00:24:40,896 Vrei să taci? 393 00:24:41,146 --> 00:24:42,814 Mereu vorbești despre ce greșeli fac. 394 00:24:42,981 --> 00:24:45,066 Unde era energia asta când sărise Aniq pe Alexis? 395 00:24:45,066 --> 00:24:46,401 - Ce-ai zis? - Ce-ai auzit. 396 00:24:46,401 --> 00:24:48,570 De ajuns! Dacă nu vă cheamă Miles Davis, 397 00:24:48,570 --> 00:24:50,906 să n-aud un sunet până acasă. 398 00:25:07,506 --> 00:25:10,967 V-ați pierdut mințile? Nu v-am crescut așa. 399 00:25:11,134 --> 00:25:12,969 Tată, vorbea urât despre tine. 400 00:25:13,094 --> 00:25:16,181 Nu-mi pasă cine și ce zicea. Lumea vorbește. 401 00:25:16,598 --> 00:25:18,600 Pe ei nu-i controlați, dar voi vă puteți controla 402 00:25:18,725 --> 00:25:20,519 și pe teren, și în afara lui. 403 00:25:20,685 --> 00:25:23,605 Scuze. Nu voiam să se ajungă la asta. 404 00:25:23,605 --> 00:25:28,276 Sunteți băieți negri în America. Telefonul primit de noi? 405 00:25:28,568 --> 00:25:30,237 Putea să se sfârșească diferit. 406 00:25:30,529 --> 00:25:33,573 Ce s-a întâmplat? Nu vreau să aud nimic. 407 00:25:34,574 --> 00:25:36,243 Viața înseamnă presiune. 408 00:25:36,618 --> 00:25:39,412 Liceu, următorul nivel. E presiune, fiule. 409 00:25:40,080 --> 00:25:43,792 LeBron, Kobe, ei sunt maeștri în gestionarea presiunii. 410 00:25:44,626 --> 00:25:46,002 O să petrecem timp 411 00:25:46,002 --> 00:25:49,256 să vă ajutăm cu emoțiile și așa vă veți forma caracterul. 412 00:25:50,507 --> 00:25:54,261 Sunteți pedepsiți. Fără amici, fără jocuri, fără ieșiri. 413 00:25:54,678 --> 00:25:56,179 - Eu ce-am făcut? - Nu erai acolo. 414 00:25:56,304 --> 00:25:57,305 - Nu pricepi. - Hei. 415 00:25:57,305 --> 00:25:58,431 - Hei. - Sus. 416 00:26:00,475 --> 00:26:01,518 Acum. 417 00:26:11,403 --> 00:26:12,696 Parcă-i tot mai greu. 418 00:26:14,239 --> 00:26:15,782 Aniversare fericită. 419 00:26:58,199 --> 00:27:00,201 Subtitrarea: Maria Crintea