1
00:00:06,423 --> 00:00:09,718
Frate, o să moară tata?
2
00:00:11,094 --> 00:00:12,262
Știam eu că-i ceva.
3
00:00:13,054 --> 00:00:14,097
Cum adică știai?
4
00:00:14,597 --> 00:00:16,766
- Oarecum.
- Și nu mi-ai zis?
5
00:00:17,475 --> 00:00:18,560
Bună dimineața.
6
00:00:18,935 --> 00:00:22,230
Când voiai să ne zici
că mori? Ți-am văzut filmarea.
7
00:00:23,356 --> 00:00:25,066
Ce? Dar nu mor.
8
00:00:25,275 --> 00:00:26,568
Tată, nu i-am zis nimic.
9
00:00:26,693 --> 00:00:29,362
Mamă, ce se petrece?
Știai și tu despre asta?
10
00:00:29,654 --> 00:00:31,614
Despre problemele lui medicale? Da.
11
00:00:32,073 --> 00:00:34,909
Despre filmare? Nu.
12
00:00:35,326 --> 00:00:36,870
Parcă nu erau secrete aici.
13
00:00:37,245 --> 00:00:38,663
Are nevoie de transplant de rinichi.
14
00:00:38,830 --> 00:00:43,418
Am zis că s-ar putea,
iar voi nu trebuia să vedeți aia.
15
00:00:44,044 --> 00:00:46,379
Uite. Sănătatea tatălui vostru
e șubredă acum,
16
00:00:46,379 --> 00:00:47,505
dar nu moare.
17
00:00:48,256 --> 00:00:51,259
Da? Facem tot ce putem, bine?
18
00:00:51,801 --> 00:00:55,180
Mai multe exerciții,
mâncare mai sănătoasă. Nu, Chuck?
19
00:00:55,472 --> 00:00:58,975
Exact. Începând cu micul-dejun.
20
00:00:59,476 --> 00:01:01,019
Ceva ce nu vreau niciodată să fac
21
00:01:02,103 --> 00:01:04,022
e să dezamăgesc echipa, bine?
22
00:01:04,981 --> 00:01:06,775
O să fac ce pot să mă asigur
23
00:01:06,900 --> 00:01:08,777
că echipa rămâne împreună...
24
00:01:09,110 --> 00:01:10,320
Eroii sunt mari și puternici.
25
00:01:10,320 --> 00:01:12,072
- ...unită.
- Sar și se înalță.
26
00:01:12,197 --> 00:01:14,699
Dar când luminile
se sting, sunt doar oameni.
27
00:01:15,033 --> 00:01:18,078
Respiră. Râd.
Plâng. Suferă.
28
00:01:18,286 --> 00:01:19,412
- Mor.
- Hei.
29
00:01:19,746 --> 00:01:21,623
- Ideea e că eroii...
- Totul e bine.
30
00:01:21,623 --> 00:01:22,749
...sunt ca tine.
31
00:01:25,752 --> 00:01:32,717
BASCHET PE RITM DE RAP
32
00:01:35,637 --> 00:01:36,763
Nici nu pare bolnav.
33
00:01:37,764 --> 00:01:40,350
Mi se pare... ireal.
34
00:01:41,142 --> 00:01:44,521
Da. Mătușa a avut
probleme cu inima acum câțiva ani.
35
00:01:45,021 --> 00:01:49,776
{\an8}Dar o duce bine acum.
Maratoane, înot, drumeții...
36
00:01:50,819 --> 00:01:52,237
{\an8}ridică 150.
37
00:01:54,447 --> 00:01:56,783
O sută cincizeci? De kilograme?
38
00:01:57,992 --> 00:01:59,494
{\an8}Voiam să văd dacă ești atent.
39
00:02:00,245 --> 00:02:05,083
{\an8}Mizerabilule, dacă poate bate
cineva asta, antrenorul e ăla.
40
00:02:09,045 --> 00:02:12,215
Așa e. Și dacă intrăm la Beacon,
41
00:02:12,799 --> 00:02:14,134
poate e remediul perfect.
42
00:02:22,433 --> 00:02:24,144
{\an8}BULLDOGII BEACON
43
00:02:28,439 --> 00:02:31,901
Uite ce adidași are, e Aniq Hale.
44
00:02:32,193 --> 00:02:35,655
Top zece ESPN, licean în All-America.
45
00:02:35,905 --> 00:02:38,992
{\an8}Are oferte de la toți greii din țară.
46
00:02:40,034 --> 00:02:44,539
{\an8}E un amestec de Kobe și Curry. Belea.
47
00:02:44,831 --> 00:02:49,878
{\an8}Bagă 25 de puncte pe meci?
Știu, Mizerabilule. Ne zici săptămânal.
48
00:02:50,461 --> 00:02:51,504
Așa-i.
49
00:02:53,173 --> 00:02:55,592
- Nu pot să cred ce adidași are.
- E beton.
50
00:02:58,011 --> 00:02:59,095
{\an8}Vine cumva spre noi?
51
00:03:03,224 --> 00:03:07,187
Josh Bell, este?
Am auzit de revenire. Mișto meci.
52
00:03:07,770 --> 00:03:09,564
Mersi. Mi se zice Mizerabilul.
53
00:03:09,856 --> 00:03:13,484
Mizerabilul? Băiatul
lui Chuck „Uriașul” Bell.
54
00:03:14,235 --> 00:03:15,236
Ales din prima rundă.
55
00:03:15,445 --> 00:03:17,488
Lider de cinci ori. Îl știm.
56
00:03:18,865 --> 00:03:20,366
Să vedem
dacă-i ești pe măsură.
57
00:03:21,451 --> 00:03:22,493
Aia-i.
58
00:03:27,081 --> 00:03:28,583
Ține-mi ăsta.
59
00:03:33,546 --> 00:03:34,631
Hai.
60
00:03:37,050 --> 00:03:40,136
Hai, Mizerabilule. Atât poți?
61
00:03:40,887 --> 00:03:45,058
Trebuia să fii uriaș.
Hai. Cum rămâne cu numele?
62
00:03:55,693 --> 00:03:57,111
Ce zic gleznele alea?
63
00:03:58,655 --> 00:04:01,783
Bun. Ești marfă.
Antrenorul Howard nu mințea.
64
00:04:02,825 --> 00:04:04,744
Mânzul s-ar putea
să joace cu noi anul viitor.
65
00:04:06,663 --> 00:04:08,122
Dar ai rază, Mizerabilule?
66
00:04:17,632 --> 00:04:18,549
Poate veniți diseară.
67
00:04:19,300 --> 00:04:21,678
- La Roll Call?
- În fiecare sâmbătă seara.
68
00:04:22,303 --> 00:04:27,141
Beacon pe întuneric.
O patină, o bilă, mâncăm bine.
69
00:04:27,308 --> 00:04:29,185
Și nu uita de fete.
70
00:04:30,228 --> 00:04:31,229
Pe întuneric, băiatule.
71
00:04:31,896 --> 00:04:34,274
Sună bine. Poate vin cu gașca.
72
00:04:34,607 --> 00:04:37,860
Bine, amice. Veniți.
Ia-l și pe uriaș.
73
00:04:38,027 --> 00:04:39,153
Adu gașca dacă vrei.
74
00:04:39,696 --> 00:04:40,780
Bun.
75
00:04:44,367 --> 00:04:46,035
I-ai aranjat gleznele lui Aniq.
76
00:04:46,035 --> 00:04:48,955
O s-o ia razna tata
când o să audă c-am vorbit cu Aniq Hale.
77
00:04:49,080 --> 00:04:52,292
Clar. Și după seara asta,
Aniq sigur ne recomandă.
78
00:04:52,542 --> 00:04:54,252
- Beacon, venim.
- Pe bune.
79
00:04:54,377 --> 00:04:55,753
Hai, să te văd. Hai.
80
00:05:08,182 --> 00:05:09,600
Promit să strâng curând.
81
00:05:12,228 --> 00:05:13,938
Voiam să vorbim despre temă.
82
00:05:14,063 --> 00:05:17,358
Mamă, pot explica.
Mizerabilul voia să mă ajute.
83
00:05:17,525 --> 00:05:19,235
Voia să fie sigur că merg la bal...
84
00:05:19,235 --> 00:05:22,030
Mi-a zis de dimineață.
Oricât v-aș iubi de mult,
85
00:05:22,155 --> 00:05:25,158
când vă terminați frazele și eseurile
unul altuia,
86
00:05:25,283 --> 00:05:28,369
se numește plagiat.
Și vor fi consecințe.
87
00:05:28,703 --> 00:05:30,830
- Nu se va mai întâmpla.
- Știu.
88
00:05:31,289 --> 00:05:34,208
Și vei avea timp de gândire
după ore, la sala de studiu,
89
00:05:34,334 --> 00:05:37,337
în următoarele două săptămâni.
Gata cu ocolișurile.
90
00:05:38,046 --> 00:05:41,215
Am observat că ești mai productiv
de când am fost la doctor.
91
00:05:42,717 --> 00:05:46,179
Aveai dreptate. Nu trebuia
să renunț brusc la medicamente.
92
00:05:46,637 --> 00:05:47,847
Îmi tulburase mintea.
93
00:05:48,014 --> 00:05:50,767
Nu-i nimic greșit să te ajuți un pic.
94
00:05:51,809 --> 00:05:52,894
Sunt mândră de tine.
95
00:05:56,647 --> 00:05:58,483
Chiar ești productiv.
96
00:05:59,567 --> 00:06:00,651
Pot să văd?
97
00:06:00,777 --> 00:06:03,112
Nu. Nu tragi cu ochiul.
Nu e gata încă.
98
00:06:03,279 --> 00:06:07,492
Bine. Mă bucur că înțelegi
că poți avea mai multe pasiuni.
99
00:06:08,159 --> 00:06:10,286
Da, dar poate sunt mai bun la baschet.
100
00:06:11,954 --> 00:06:13,498
E-n regulă. Nu e un concurs.
101
00:06:13,956 --> 00:06:16,542
Contează ce e aici
și viața își urmează cursul.
102
00:06:16,959 --> 00:06:20,213
Eu și tata suntem gata
de dezvăluire când termini.
103
00:06:21,005 --> 00:06:22,965
Mersi, mamă. Pentru tot.
104
00:06:23,549 --> 00:06:24,842
Iubesc ce faci.
105
00:06:27,887 --> 00:06:30,098
Mamă. Fii sinceră.
106
00:06:31,099 --> 00:06:32,392
O să fie bine tata?
107
00:06:34,644 --> 00:06:38,064
Da. Trebuie să facă câteva schimbări.
108
00:06:39,565 --> 00:06:41,109
Dragule, tata e puternic.
109
00:06:42,485 --> 00:06:46,239
Și uneori, adevărata putere
e să-i lași pe alții să ducă corvoada.
110
00:06:47,156 --> 00:06:50,034
Asta trebuie să facem.
Are nevoie în seara asta.
111
00:06:50,618 --> 00:06:51,619
Adică la aniversare?
112
00:06:52,453 --> 00:06:53,579
Cincisprezece ani.
113
00:06:54,622 --> 00:06:56,791
Cincisprezece ani lungi.
114
00:07:10,138 --> 00:07:13,599
Chuck... să mergem.
115
00:07:13,891 --> 00:07:14,934
Mamă.
116
00:07:15,351 --> 00:07:17,103
Ce-am zis eu despre țipat?
117
00:07:17,437 --> 00:07:18,855
Nu țipai și tu?
118
00:07:18,855 --> 00:07:20,690
Iar începem cu standardele duble.
119
00:07:21,482 --> 00:07:23,401
Mă rog. Hei, Vondie.
120
00:07:23,526 --> 00:07:26,529
Dr. Bell! Chiar ați înțeles tema.
121
00:07:27,822 --> 00:07:28,948
Oare?
122
00:07:28,948 --> 00:07:30,950
- Măi, e mama.
- Hei.
123
00:07:32,243 --> 00:07:34,787
Măicuță dragă...
124
00:07:36,080 --> 00:07:38,583
voiam să stăm pe aici astă-seară,
125
00:07:38,749 --> 00:07:41,961
dar mă tem că trebuie
să ieșim mai des, înțelegi?
126
00:07:42,170 --> 00:07:45,173
Să facem și altceva
în afară de jucat baschet.
127
00:07:45,590 --> 00:07:46,841
Ce vrei, copile?
128
00:07:48,426 --> 00:07:50,386
Tată, ghici pe cine am văzut azi.
129
00:07:51,971 --> 00:07:55,766
Aniq Hale. Și-i trebuie
un ortoped la cum l-am jucat.
130
00:07:55,892 --> 00:07:58,102
- A fost beton.
- Acel Aniq Hale?
131
00:07:58,227 --> 00:07:59,770
- Exact.
- Vedeta de la Beacon?
132
00:07:59,937 --> 00:08:04,025
De-aia îți cer permisiunea
să mă lași azi la Roll Call.
133
00:08:04,358 --> 00:08:05,818
Să mai discut cu Aniq.
134
00:08:07,278 --> 00:08:09,989
Țineați o ședință secretă de familie?
135
00:08:11,616 --> 00:08:13,326
Nu trebuia să fiți plecați deja?
136
00:08:13,951 --> 00:08:15,453
Nu, nu e nicio ședință.
137
00:08:15,578 --> 00:08:18,289
Frate-tău vrea să iasă
cu puștii de la Beacon
138
00:08:18,414 --> 00:08:20,875
și să meargă la Roll Call.
Dar dacă tot ziceți,
139
00:08:21,000 --> 00:08:22,126
poate stăm acasă.
140
00:08:23,211 --> 00:08:25,004
Nu, nu voiam să zic asta.
141
00:08:25,338 --> 00:08:27,381
Ziceam că vreau să vă distrați,
142
00:08:27,507 --> 00:08:28,674
e aniversarea voastră.
143
00:08:30,384 --> 00:08:35,431
Cincisprezece ani frumoși.
144
00:08:37,350 --> 00:08:38,643
Ani lungi, adică.
145
00:08:39,185 --> 00:08:41,729
Păstrați dulcegăriile pentru voi.
146
00:08:41,979 --> 00:08:43,439
Dar voi cum ați ajuns aici?
147
00:08:44,524 --> 00:08:46,025
Mai ușor cu aia, mamă.
148
00:08:46,859 --> 00:08:48,402
Vă duceți să patinați toți?
149
00:08:48,528 --> 00:08:49,570
- Da.
- Nu.
150
00:08:49,779 --> 00:08:52,740
Voia să spună că nu toți patinăm.
151
00:08:53,115 --> 00:08:54,617
Unii vor să joace bowling.
152
00:08:55,743 --> 00:08:56,744
E convivial.
153
00:08:56,869 --> 00:09:03,834
Ceva „jovial,” adică „festiv.”
O atmosferă de bucurie.
154
00:09:03,960 --> 00:09:08,089
Știți ce-o să zic,
pentru că eram regele petrecerilor.
155
00:09:08,089 --> 00:09:10,591
Te rog, Chuck, de ce minți
156
00:09:10,591 --> 00:09:11,926
- băieții?
- Hai.
157
00:09:12,343 --> 00:09:13,803
Tată, e belea cu tine.
158
00:09:15,388 --> 00:09:16,514
Putem merge?
159
00:09:18,975 --> 00:09:21,018
- Plecarea și regruparea împreună.
- Da!
160
00:09:21,394 --> 00:09:23,729
Înapoi la 22:00. Fără scuze.
161
00:09:23,896 --> 00:09:24,897
Fără scuze.
162
00:09:25,856 --> 00:09:27,233
Salută-l pe Aniq.
163
00:09:29,026 --> 00:09:32,572
Cu voi trei la Beacon,
campionatul e asigurat.
164
00:09:32,863 --> 00:09:33,906
Da, dle.
165
00:09:34,031 --> 00:09:35,658
- Mersi, tată.
- Hai, Chuck!
166
00:09:35,658 --> 00:09:36,951
- Distracție plăcută.
- Pa.
167
00:09:40,037 --> 00:09:42,290
Fix despre asta vorbeam.
168
00:09:42,707 --> 00:09:45,543
Ca și cu filmarea,
îți pasă doar de ce vrei tu.
169
00:09:45,793 --> 00:09:47,044
JB, nici măcar...
170
00:09:47,211 --> 00:09:49,630
Te-ai gândit că poate am planuri și eu?
171
00:09:50,131 --> 00:09:51,841
Alexis trebuia să vină să...
172
00:09:51,841 --> 00:09:55,386
Înțeleg. Vreți timp singuri.
173
00:09:55,720 --> 00:09:58,389
Să vă giugiuliți. Bine, frate.
174
00:09:59,015 --> 00:10:02,059
Nu spun că nu poți petrece timp cu Alexis.
175
00:10:02,184 --> 00:10:04,770
Doar că, privește din altă perspectivă.
176
00:10:05,438 --> 00:10:08,733
Patinați în cuplu, lumini slabe,
177
00:10:09,025 --> 00:10:12,278
muzică lentă, creveți prăjiți.
178
00:10:13,279 --> 00:10:15,698
Mie-mi sună a afacere bună.
179
00:10:17,283 --> 00:10:19,327
Bine. Să văd ce zice.
180
00:10:20,286 --> 00:10:23,998
O să-mi mulțumești.
N-am doar idei proaste.
181
00:10:24,165 --> 00:10:25,207
Doar majoritatea.
182
00:10:26,584 --> 00:10:30,504
Bun. Urmați-mă, domnilor.
Ne așteaptă Beacon și patinele.
183
00:10:31,088 --> 00:10:32,423
Iau eu creveții.
184
00:10:44,644 --> 00:10:46,312
Domnule Romantic.
185
00:10:48,397 --> 00:10:50,983
Da, iubito. Noaptea asta abia a început.
186
00:10:54,528 --> 00:10:55,529
Cum te simți?
187
00:10:56,697 --> 00:11:01,118
Ți-am zis că sunt bine.
Pe lângă faptul că mor.
188
00:11:02,578 --> 00:11:03,829
Nu e nostim, Chuck.
189
00:11:04,038 --> 00:11:07,833
Ei, haide. E un pic nostim.
Facem și noi haz de necaz.
190
00:11:09,001 --> 00:11:12,296
În seara asta, respirăm, ne relaxăm.
191
00:11:14,298 --> 00:11:15,383
E noaptea noastră.
192
00:11:16,759 --> 00:11:18,511
Și prima după mult timp.
193
00:11:22,848 --> 00:11:24,809
Mai ții minte primul Mardi Gras?
194
00:11:26,352 --> 00:11:29,105
Nu mai văzusem
pe cineva cu atâtea mărgele.
195
00:11:29,605 --> 00:11:34,610
Luceai din cap până-n picioare.
Mărgele aici, mărgele acolo.
196
00:11:34,735 --> 00:11:36,821
Aia era Keisha Jones.
197
00:11:38,656 --> 00:11:39,657
Mai știi?
198
00:11:39,865 --> 00:11:42,785
Era vara în care era să pierzi
cel mai bun lucru posibil.
199
00:11:44,745 --> 00:11:45,705
Iubito...
200
00:11:45,830 --> 00:11:46,831
PATINAJ & BOWLING
201
00:11:46,831 --> 00:11:47,873
{\an8}BEACON PE ÎNTUNERIC
202
00:12:08,769 --> 00:12:11,897
Sigur nu jucăm bowling întâi?
Nu-mi rup gâtul pe pistă.
203
00:12:12,523 --> 00:12:15,151
Ușor, marmeladă. Am intrat.
204
00:12:23,743 --> 00:12:25,202
Așa-i la liceu?
205
00:12:25,953 --> 00:12:27,329
Cu totul alt nivel.
206
00:12:27,705 --> 00:12:29,623
De ce ai tricoul de la Hughes?
207
00:12:30,040 --> 00:12:33,794
E ultima șansă să-i reprezint
înainte de echipamentul de la Beacon.
208
00:12:38,716 --> 00:12:41,969
Nu credeam că se sărută atât
în liceu. Abia aștept!
209
00:12:42,511 --> 00:12:44,513
- Ăla-i sclipici în gură?
- Hei.
210
00:12:48,809 --> 00:12:50,227
- Un 43.
- Ce faci, Alexis?
211
00:12:50,227 --> 00:12:51,896
- Hei!
- Cică iubițelul Zuma
212
00:12:52,021 --> 00:12:53,063
ar veni pe-aici.
213
00:12:53,272 --> 00:12:55,816
Nu e iubițelul meu, e un amic.
214
00:12:56,275 --> 00:12:59,195
Și pentru a o suta oară,
voiam să fac ceva bine, da?
215
00:13:00,237 --> 00:13:01,447
Treci peste, frate.
216
00:13:03,449 --> 00:13:04,450
Mereu sunt așa?
217
00:13:05,409 --> 00:13:06,410
Da.
218
00:13:07,244 --> 00:13:08,621
- Înțeleg.
- Hei.
219
00:13:09,205 --> 00:13:10,414
Știu că am venit toți,
220
00:13:10,915 --> 00:13:12,750
dar vrei să plecăm
mai devreme amândoi?
221
00:13:13,042 --> 00:13:17,129
Glumești? E grozav.
N-am mai patinat de mult.
222
00:13:18,672 --> 00:13:20,132
Bun. Să facem spectacol.
223
00:13:25,137 --> 00:13:26,806
Vă ofer ceva de băut?
224
00:13:27,097 --> 00:13:28,182
- Vin.
- Modă veche.
225
00:13:29,350 --> 00:13:31,727
Vin pentru mine. Apă pentru el.
226
00:13:32,102 --> 00:13:33,979
Și știți ce? Luăm amândoi somon la grătar.
227
00:13:39,026 --> 00:13:40,694
Ce-i asta?
Pedeapsă pentru Keisha?
228
00:13:42,238 --> 00:13:44,657
Schimbări, ai uitat?
229
00:13:45,825 --> 00:13:48,661
Zahăr primești doar de pe buzele mele.
230
00:13:50,704 --> 00:13:53,541
Nostim că spui asta,
știi că ador dulciurile.
231
00:13:54,166 --> 00:13:55,501
- Da?
- Da, iubito.
232
00:13:56,335 --> 00:13:57,795
Mă poți ajuta cu ceva?
233
00:13:58,087 --> 00:13:59,088
Nu știu. Poate.
234
00:13:59,505 --> 00:14:01,006
Poate nu-i destul de dulce.
235
00:14:02,216 --> 00:14:03,259
Pe testate.
236
00:14:13,352 --> 00:14:16,021
Știu că nu vorbim
despre grija principală astăzi.
237
00:14:18,315 --> 00:14:20,818
Nu vreau să mă gândesc
ce-aș face fără tine.
238
00:14:23,404 --> 00:14:25,322
Nici nu trebuie, da?
239
00:14:26,991 --> 00:14:29,034
Nu plec nicăieri.
240
00:14:38,919 --> 00:14:41,130
- Ce faci?
- Știi doar.
241
00:14:42,673 --> 00:14:43,883
Mă dau în spectacol.
242
00:14:50,598 --> 00:14:53,017
Fac orice trebuie.
243
00:14:53,893 --> 00:14:58,355
Iau orice vitamină, fac tot felul de yoga.
244
00:14:58,689 --> 00:15:00,858
Și genul care-mi dă gaze.
245
00:15:02,568 --> 00:15:05,613
Nu face nimic să-ți dea mai multe gaze.
246
00:15:06,363 --> 00:15:07,489
Pentru binele tuturor.
247
00:15:10,451 --> 00:15:11,493
Vezi?
248
00:15:11,869 --> 00:15:13,454
Așa. Uită-te la tine.
249
00:15:17,374 --> 00:15:20,044
Aleg bowlingul.
Ultima oară când am patinat, am rupt...
250
00:15:20,169 --> 00:15:21,170
Care-i treaba?
251
00:15:22,212 --> 00:15:25,049
- A venit Mizerabilul.
- Ce faci, omule?
252
00:15:25,049 --> 00:15:26,759
Știi că-ți ziceam de frate-miu?
253
00:15:26,759 --> 00:15:27,968
- Salut.
- Care-i treaba?
254
00:15:28,594 --> 00:15:31,305
Mă bucur că ați venit. Hai.
255
00:15:31,889 --> 00:15:32,932
Să mergem!
256
00:15:55,245 --> 00:15:56,246
Da!
257
00:16:12,638 --> 00:16:13,722
Frate.
258
00:16:15,891 --> 00:16:18,560
Tipa-i drăguță. Cine e?
259
00:16:19,019 --> 00:16:20,145
N-am mai văzut-o.
260
00:16:21,146 --> 00:16:23,983
A venit cu clica Mizerabilului, cred.
261
00:16:25,275 --> 00:16:26,318
Zici?
262
00:16:27,528 --> 00:16:30,155
Nu știam că patinați așa
în fiecare sâmbătă.
263
00:16:31,323 --> 00:16:33,283
Nu mă prezinți fetei de-acolo?
264
00:16:38,247 --> 00:16:41,250
Alexis? Nu, e prietena lui JB.
265
00:16:41,417 --> 00:16:43,127
Vorbesc de vreo câteva săptămâni.
266
00:16:43,127 --> 00:16:44,253
Nimic prea serios.
267
00:16:44,920 --> 00:16:47,047
Înțeleg. Bravo lui.
268
00:16:47,339 --> 00:16:51,635
Da. Alexis e de treabă,
dar nu știu ce vede la JB.
269
00:16:56,932 --> 00:17:00,644
Îți zic una.
Gagica nu pleacă fără numărul meu.
270
00:17:21,290 --> 00:17:22,541
Era și timpul.
271
00:17:23,250 --> 00:17:24,668
- Bate.
- Bun.
272
00:17:25,002 --> 00:17:26,587
Cine-i gata de bowling?
273
00:17:26,754 --> 00:17:28,922
- Să jucăm.
- Am luat pista patru, deci...
274
00:17:29,131 --> 00:17:30,382
- Haideți.
- Haideți.
275
00:17:30,549 --> 00:17:32,009
Merg la baie. Ne vedem acolo.
276
00:17:32,342 --> 00:17:33,427
Bine.
277
00:17:38,891 --> 00:17:42,227
TOALETE
278
00:17:42,227 --> 00:17:45,731
Alexis, nu? Ți-am văzut mișcările.
279
00:17:45,981 --> 00:17:48,859
Se vede că ai mai patinat. Eu sunt Aniq.
280
00:17:49,068 --> 00:17:52,154
Am auzit de tine.
Bine, cam tot orașul a auzit.
281
00:17:52,279 --> 00:17:53,530
O iau ca pe un compliment.
282
00:17:54,448 --> 00:17:55,699
Vii la Beacon la anul?
283
00:17:56,617 --> 00:17:59,578
Poate. Depinde.
Mă gândeam să merg la City Arts.
284
00:18:00,871 --> 00:18:05,125
Sper ca după seara asta
să te răzgândești.
285
00:18:07,628 --> 00:18:08,712
Hai să stăm un pic.
286
00:18:09,963 --> 00:18:11,173
Ce face?
287
00:18:11,548 --> 00:18:13,550
Aniq știe că vorbești cu Alexis.
288
00:18:14,718 --> 00:18:15,719
Nu-i pasă.
289
00:18:15,886 --> 00:18:18,764
Ăștia de la Beacon cred
că pot lua orice vor.
290
00:18:18,931 --> 00:18:21,016
Nu se întâmpla nimic
dacă nu schimbai planul.
291
00:18:21,016 --> 00:18:24,895
Și ce? E vina mea?
N-am pus-o eu să vorbească cu el.
292
00:18:25,104 --> 00:18:27,314
Nu pricepi. Aveam ceva frumos plănuit
293
00:18:27,314 --> 00:18:28,774
și tu ai făcut totul despre tine.
294
00:18:29,108 --> 00:18:33,028
Despre mine? Despre noi.
Ne facem relații la Beacon.
295
00:18:33,195 --> 00:18:34,446
Încetezi odată cu Beacon?
296
00:18:36,365 --> 00:18:37,407
E o porcărie.
297
00:18:37,783 --> 00:18:38,742
Nu trebuia să venim.
298
00:18:39,910 --> 00:18:44,414
Calamitate, adică eveniment
neașteptat și nedorit.
299
00:18:51,463 --> 00:18:52,464
Da!
300
00:18:53,048 --> 00:18:55,134
Mizerabilule, de ce nu vorbești cu Maya?
301
00:18:56,718 --> 00:18:59,847
Haide. Te place din clasa întâi.
302
00:19:02,724 --> 00:19:04,601
Nu știu ce ți-au pus în băutură,
303
00:19:04,726 --> 00:19:06,145
dar Maya îmi e ca o soră.
304
00:19:09,189 --> 00:19:11,817
Nu te-ai gândit că poate l-a adus pe Zuma
305
00:19:11,942 --> 00:19:13,777
- să te facă...
- Ce?
306
00:19:14,570 --> 00:19:15,612
Gelos?
307
00:19:17,197 --> 00:19:18,490
Lasă paharul ăla.
308
00:19:19,283 --> 00:19:21,702
Ți s-a congelat creierul.
309
00:19:23,453 --> 00:19:24,496
Ziceam și eu.
310
00:19:35,132 --> 00:19:37,217
E totul în regulă?
311
00:19:38,760 --> 00:19:42,139
Scuze. Vin valuri.
312
00:19:43,640 --> 00:19:46,768
Uneori, mă gândesc
doar la viitor, iar alteori...
313
00:19:47,019 --> 00:19:48,520
Ce? Uiți realitatea?
314
00:19:49,730 --> 00:19:51,940
Ar trebui să o cauți pe Kelli.
315
00:19:53,984 --> 00:19:55,944
Încă îți este familie.
316
00:19:58,447 --> 00:19:59,489
Kelli...
317
00:20:01,158 --> 00:20:02,743
Crezi că-i o idee bună?
318
00:20:04,411 --> 00:20:07,206
Nu vreau să scoți pe nimeni din calcul.
319
00:20:09,082 --> 00:20:10,751
Realizezi că...
320
00:20:14,046 --> 00:20:16,548
îmi zici să deschid cutia Pandorei?
321
00:20:17,132 --> 00:20:19,426
- Știu.
- Poftim. E fierbinte.
322
00:20:21,303 --> 00:20:22,387
Mulțumim.
323
00:20:25,265 --> 00:20:28,769
Putem discuta mai târziu?
324
00:20:29,061 --> 00:20:31,647
Și să toastăm pentru noi în schimb?
325
00:20:34,858 --> 00:20:36,693
Închin pentru asta.
326
00:20:44,034 --> 00:20:45,077
Hei.
327
00:20:46,620 --> 00:20:47,621
Gata cu bowlingul?
328
00:20:48,622 --> 00:20:49,790
Mi se face foame rău.
329
00:20:58,590 --> 00:20:59,841
Maya.
330
00:20:59,967 --> 00:21:03,345
Știu că ultimele luni n-au fost ușoare
331
00:21:03,470 --> 00:21:07,015
și știu că n-am prea vorbit după bal,
332
00:21:08,016 --> 00:21:09,393
dar voiam să-ți zic
333
00:21:09,518 --> 00:21:12,813
că te iert sincer și pe deplin.
334
00:21:12,980 --> 00:21:15,315
Pardon. Mă ierți?
335
00:21:17,276 --> 00:21:20,988
Glumesc. Voiam să-mi cer scuze.
336
00:21:21,530 --> 00:21:22,739
Trei! Comanda-i gata!
337
00:21:22,864 --> 00:21:24,241
Vondie ți-a zis să vii?
338
00:21:24,658 --> 00:21:27,494
Nu. Dar bate câmpii.
339
00:21:28,120 --> 00:21:29,162
Adică?
340
00:21:31,331 --> 00:21:35,627
Nu contează.
Dar îmi pare rău. Suntem bine?
341
00:21:36,837 --> 00:21:40,257
Nu până nu iei creveții ăia promiși.
342
00:21:41,174 --> 00:21:43,135
Aia e. Mă ocup.
343
00:21:44,344 --> 00:21:45,637
Ai patru dolari?
344
00:21:46,221 --> 00:21:47,389
Nu mă joc cu tine.
345
00:21:49,266 --> 00:21:50,851
Îmi dai contul tău de Insta?
346
00:21:51,101 --> 00:21:52,269
Mă mai gândesc.
347
00:21:55,188 --> 00:21:56,189
Să ne întoarcem.
348
00:22:05,407 --> 00:22:07,701
- Da!
- Hei.
349
00:22:08,577 --> 00:22:11,204
A fost frumoasă discuția?
Părea că vă distrați.
350
00:22:11,955 --> 00:22:14,333
Ești sarcastic? Ce insinuezi?
351
00:22:15,125 --> 00:22:16,460
Am lovit la sentiment?
352
00:22:18,337 --> 00:22:19,671
Parcă nu era nimic serios.
353
00:22:20,630 --> 00:22:22,424
- Ce tot spune?
- Eu...
354
00:22:22,758 --> 00:22:24,676
Mizerabilul a zis
că nu-i ceva serios între voi.
355
00:22:26,094 --> 00:22:27,471
Hai să vorbim.
356
00:22:31,433 --> 00:22:34,311
Nu trebuia să vă invit.
Nu erați gata pentru asta.
357
00:22:34,895 --> 00:22:38,482
Indiferent cine-i taică-tău. Un prăfuit.
358
00:22:41,026 --> 00:22:43,945
Uriașul? Uriașul lat în piept, poate.
359
00:22:47,157 --> 00:22:48,533
Mai zi ceva despre tata.
360
00:22:49,034 --> 00:22:51,828
Nu-s Zuma. Nu vrei scandalul ăsta.
361
00:22:51,995 --> 00:22:52,996
Poate-l vreau.
362
00:22:53,246 --> 00:22:56,375
Pentru că nu-ți permit
să-mi jignești gașca și familia.
363
00:22:57,793 --> 00:22:58,919
- Cară-te sau...
- Hei.
364
00:22:58,919 --> 00:23:01,129
- Încetați!
- Pui mâna pe mine?
365
00:23:02,422 --> 00:23:04,841
- Ce faceți? Încetați!
- Dacă vă mai bateți,
366
00:23:04,841 --> 00:23:06,426
chem paza.
367
00:23:08,136 --> 00:23:10,347
Dă-te de pe el! Ce se petrece?
368
00:23:11,890 --> 00:23:13,850
{\an8}Nu mai filmați! Încetați!
369
00:23:14,017 --> 00:23:16,061
Ne dau afară, gata!
370
00:23:16,061 --> 00:23:18,313
- Înapoi.
- Ce faceți?
371
00:23:18,313 --> 00:23:21,316
- Potolește-te. Gata.
- Încetați!
372
00:23:21,566 --> 00:23:24,569
Ce-i asta? Dă-te!
Încetați cu prostiile!
373
00:23:26,696 --> 00:23:29,116
Lasă-l! Gata!
374
00:23:36,331 --> 00:23:37,874
Fără scandal la Roll Call!
375
00:23:43,630 --> 00:23:44,673
Aveam nevoie de asta.
376
00:23:52,431 --> 00:23:53,432
Alo?
377
00:23:53,682 --> 00:23:56,059
Băieții dumitale s-au bătut la Roll Call.
378
00:23:57,269 --> 00:23:59,938
Dacă nu-i iei, chem poliția.
379
00:24:00,188 --> 00:24:03,358
Nu, dle. Nu chemați poliția.
380
00:24:04,526 --> 00:24:06,153
Suntem acolo în 15 minute.
381
00:24:06,319 --> 00:24:08,029
- Ce s-a întâmplat?
- Băieții.
382
00:24:08,697 --> 00:24:11,867
Ai grijă cu eroii și pe urmele cui calci,
383
00:24:11,992 --> 00:24:14,995
încercând să fii altcineva.
Se sfârșește mereu rău.
384
00:24:21,710 --> 00:24:24,421
Asta voiai, nu? Să fii centrul atenției?
385
00:24:24,880 --> 00:24:26,006
Acum se uită toți.
386
00:24:26,214 --> 00:24:28,133
Voiam să te ajut cu fata, da?
387
00:24:28,258 --> 00:24:30,969
N-are nimeni nevoie de ajutorul tău.
Încetează, da?
388
00:24:31,219 --> 00:24:33,388
Dacă nu-s temele, e vorba de Beacon.
389
00:24:33,638 --> 00:24:35,515
Nu te concentrezi și tu pe viața ta?
390
00:24:35,932 --> 00:24:37,559
Sper că Aniq nu i-a zis lui Howard.
391
00:24:37,559 --> 00:24:39,728
Glumești? La asta ți-e mintea?
392
00:24:39,728 --> 00:24:40,896
Vrei să taci?
393
00:24:41,146 --> 00:24:42,814
Mereu vorbești despre ce greșeli fac.
394
00:24:42,981 --> 00:24:45,066
Unde era energia asta
când sărise Aniq pe Alexis?
395
00:24:45,066 --> 00:24:46,401
- Ce-ai zis?
- Ce-ai auzit.
396
00:24:46,401 --> 00:24:48,570
De ajuns! Dacă nu vă cheamă Miles Davis,
397
00:24:48,570 --> 00:24:50,906
să n-aud un sunet până acasă.
398
00:25:07,506 --> 00:25:10,967
V-ați pierdut mințile?
Nu v-am crescut așa.
399
00:25:11,134 --> 00:25:12,969
Tată, vorbea urât despre tine.
400
00:25:13,094 --> 00:25:16,181
Nu-mi pasă cine
și ce zicea. Lumea vorbește.
401
00:25:16,598 --> 00:25:18,600
Pe ei nu-i controlați,
dar voi vă puteți controla
402
00:25:18,725 --> 00:25:20,519
și pe teren, și în afara lui.
403
00:25:20,685 --> 00:25:23,605
Scuze. Nu voiam să se ajungă la asta.
404
00:25:23,605 --> 00:25:28,276
Sunteți băieți negri în America.
Telefonul primit de noi?
405
00:25:28,568 --> 00:25:30,237
Putea să se sfârșească diferit.
406
00:25:30,529 --> 00:25:33,573
Ce s-a întâmplat? Nu vreau să aud nimic.
407
00:25:34,574 --> 00:25:36,243
Viața înseamnă presiune.
408
00:25:36,618 --> 00:25:39,412
Liceu, următorul nivel. E presiune, fiule.
409
00:25:40,080 --> 00:25:43,792
LeBron, Kobe, ei sunt
maeștri în gestionarea presiunii.
410
00:25:44,626 --> 00:25:46,002
O să petrecem timp
411
00:25:46,002 --> 00:25:49,256
să vă ajutăm cu emoțiile
și așa vă veți forma caracterul.
412
00:25:50,507 --> 00:25:54,261
Sunteți pedepsiți.
Fără amici, fără jocuri, fără ieșiri.
413
00:25:54,678 --> 00:25:56,179
- Eu ce-am făcut?
- Nu erai acolo.
414
00:25:56,304 --> 00:25:57,305
- Nu pricepi.
- Hei.
415
00:25:57,305 --> 00:25:58,431
- Hei.
- Sus.
416
00:26:00,475 --> 00:26:01,518
Acum.
417
00:26:11,403 --> 00:26:12,696
Parcă-i tot mai greu.
418
00:26:14,239 --> 00:26:15,782
Aniversare fericită.
419
00:26:58,199 --> 00:27:00,201
Subtitrarea: Maria Crintea