1 00:00:06,423 --> 00:00:09,718 Gast. Gaat pap binnenkort dood? 2 00:00:11,094 --> 00:00:14,097 Ik dacht dit al. - Hoezo dacht je dat er iets was? 3 00:00:14,597 --> 00:00:16,766 Ik had een voorgevoel. - En dan zwijg je? 4 00:00:17,475 --> 00:00:18,560 Goedemorgen. 5 00:00:18,935 --> 00:00:22,272 Wanneer zou je ons vertellen dat je sterft? We zagen je video. 6 00:00:23,356 --> 00:00:26,568 Wat? Ik sterft niet. - Ik heb hem niks gezegd. 7 00:00:26,693 --> 00:00:31,614 Wat is er aan de hand? Wist jij dit? - Over je vaders gezondheid? Ja. 8 00:00:32,073 --> 00:00:34,909 Maar niet over deze video. 9 00:00:35,326 --> 00:00:38,747 We zouden toch open zijn? - Pap heeft een nieuwe nier nodig. 10 00:00:38,747 --> 00:00:43,418 Misschien heb ik die nodig, zei ik. En jullie hadden dit nog niet moeten zien. 11 00:00:44,044 --> 00:00:48,089 Luister. Hij is nu niet gezond. Maar hij gaat niet dood. 12 00:00:48,256 --> 00:00:51,259 We doen er alles aan om dat te vermijden. Goed? 13 00:00:51,801 --> 00:00:55,180 Hij moet meer sporten en beter eten. Toch, Chuck? 14 00:00:55,472 --> 00:01:01,019 Dat klopt. Ik begin nu met ontbijten. Want wat ik echt niet wil... 15 00:01:02,103 --> 00:01:04,022 ...is het team in de steek laten. 16 00:01:04,939 --> 00:01:08,777 Ik wil er alles aan doen dat dit net bij elkaar blijft. 17 00:01:09,110 --> 00:01:10,320 Helden zijn sterk. 18 00:01:10,320 --> 00:01:12,072 ...hecht. - Ze springen en stijgen. 19 00:01:12,197 --> 00:01:14,699 Maar in het donker zijn ze gewoon mensen. 20 00:01:15,033 --> 00:01:18,078 Ze ademen. Ze lachen. Ze huilen. Ze lijden. 21 00:01:18,286 --> 00:01:19,412 Ze sterven. - Hé. 22 00:01:19,746 --> 00:01:21,623 Wat helden betreft... - Het komt goed. 23 00:01:21,623 --> 00:01:22,832 ...ze zijn als jij. 24 00:01:35,637 --> 00:01:36,763 Hij lijkt gezond. 25 00:01:37,764 --> 00:01:40,350 Het voelt onwerkelijk aan. 26 00:01:41,142 --> 00:01:44,521 Ja. Mijn tante had een paar jaar geleden hartproblemen. 27 00:01:45,021 --> 00:01:49,776 {\an8}Nu gaat het goed met haar. Ze rent marathons, ze zwemt en wandelt... 28 00:01:50,819 --> 00:01:52,237 {\an8}...en kan 325 optillen. 29 00:01:54,447 --> 00:01:56,783 {\an8}Driehonderdvijfentwintig? Pond? 30 00:01:57,992 --> 00:01:59,494 {\an8}Kijken of je oplet. 31 00:02:00,245 --> 00:02:05,083 {\an8}Als iemand dit kan verslaan, Filthy, is het de coach. 32 00:02:09,045 --> 00:02:14,134 Inderdaad. En dat wij naar Beacon gaan is het juiste medicijn voor hem. 33 00:02:28,439 --> 00:02:31,901 Kijk naar die schoenen, Aniq Hale. 34 00:02:32,193 --> 00:02:35,655 Top tien van ESPN, Amerikaanse middelbare scholier. 35 00:02:35,905 --> 00:02:38,992 {\an8}Hij krijgt aanbiedingen van elke grote club in het land. 36 00:02:40,034 --> 00:02:44,539 {\an8}Hij is een mix van Kobe en Curry. Echt ruig. 37 00:02:44,831 --> 00:02:49,878 {\an8}Z'n gemiddelde is 25 punten per wedstrijd. Ik weet het. Dat zeg je elke week. 38 00:02:50,461 --> 00:02:51,504 Klopt. 39 00:02:53,006 --> 00:02:55,592 Dat hij die schoenen heeft. - Hij is goed. 40 00:02:58,011 --> 00:02:59,095 {\an8}Komt hij naar ons? 41 00:03:03,224 --> 00:03:07,228 Josh Bell, toch? Ik hoorde het van je comeback. Goed gespeeld, gozer. 42 00:03:07,770 --> 00:03:13,484 Bedankt. Zeg maar Filthy. - Filthy? Zoon van Chuck 'Da Man' Bell dus. 43 00:03:14,235 --> 00:03:17,488 Eerste ronde gekozen. - Vijf keer All-star. We kennen hem wel. 44 00:03:18,781 --> 00:03:20,366 Eens zien of je goed bent. 45 00:03:21,451 --> 00:03:22,493 Prima. 46 00:03:27,081 --> 00:03:28,583 Houd dit vast. 47 00:03:33,546 --> 00:03:34,631 Daar gaan we. 48 00:03:37,050 --> 00:03:40,136 Kom op, Filth. Is dat alles? 49 00:03:40,887 --> 00:03:45,058 Je bent toch de man? Kom op. En 'Da Man' Bell dan? 50 00:03:55,693 --> 00:03:57,111 Je enkels nog goed? 51 00:03:58,655 --> 00:04:01,824 Je bent goed. Coach Howard liegt niet. 52 00:04:02,867 --> 00:04:04,744 Misschien speelt hij volgend jaar bij ons. 53 00:04:06,663 --> 00:04:08,122 Maar kun je van ver gooien? 54 00:04:17,632 --> 00:04:18,549 Kom vanavond ook. 55 00:04:19,300 --> 00:04:21,678 Naar de Roll Call? - Elke zaterdagavond. 56 00:04:22,303 --> 00:04:27,141 Beacon After Dark. We gaan rolschaatsen, bowlen en lekker eten. 57 00:04:27,308 --> 00:04:29,185 En vergeet de vrouwtjes niet. 58 00:04:30,228 --> 00:04:31,229 Het is After Dark. 59 00:04:31,896 --> 00:04:34,274 Klinkt goed. Mijn maten en ik komen wel langs. 60 00:04:34,607 --> 00:04:37,860 Prima. We zien je wel. Neem die grote ook mee. 61 00:04:38,027 --> 00:04:40,780 En wat vrienden, als je dat wil. - Top. 62 00:04:44,367 --> 00:04:46,035 Aniq was nergens, gast. 63 00:04:46,035 --> 00:04:48,955 Pap draait door als hij hoort dat ik met Aniq heb gepraat. 64 00:04:49,080 --> 00:04:52,333 Zeker weten. En na vanavond zal Aniq een goed woordje doen. 65 00:04:52,333 --> 00:04:54,252 We komen eraan, Beacon. - Absoluut. 66 00:04:54,377 --> 00:04:55,753 Kom op. Toe maar. 67 00:05:08,182 --> 00:05:09,600 Ik zal het snel schoonmaken. 68 00:05:12,228 --> 00:05:13,938 Even over je opdracht. 69 00:05:14,063 --> 00:05:17,358 Ik kan het uitleggen, mam. Filthy wou me gewoon helpen. 70 00:05:17,525 --> 00:05:22,030 Hij wou dat ik meeging naar het feest... - Hij zei het vanochtend. Het is prima... 71 00:05:22,155 --> 00:05:25,158 ...dat jullie elkaars zinnen afmaken, maar elkaar opstellen... 72 00:05:25,283 --> 00:05:28,369 ...dat is plagiaat plegen. Daar zitten consequenties aan vast. 73 00:05:28,703 --> 00:05:30,830 Het zal niet meer gebeuren. - Dat weet ik. 74 00:05:31,289 --> 00:05:34,208 Daar kun je over nadenken tijdens extra les na schooltijd... 75 00:05:34,334 --> 00:05:37,337 ...voor de komende twee weken. Niet meer valsspelen. 76 00:05:38,046 --> 00:05:41,215 Je bent iets productiever sinds we bij de dokter waren. 77 00:05:42,717 --> 00:05:46,179 Je had gelijk. Ik had niet moeten stoppen met mijn medicatie. 78 00:05:46,637 --> 00:05:47,847 Ik draaide door. 79 00:05:48,014 --> 00:05:50,767 Wat extra hulp is niet altijd verkeerd, schat. 80 00:05:51,809 --> 00:05:53,019 Ik ben trots op je. 81 00:05:56,647 --> 00:05:58,483 Je bent heel productief. 82 00:05:59,567 --> 00:06:03,112 Mag ik het zien? - Nee. Het is nog niet af. 83 00:06:03,279 --> 00:06:07,492 Fijn dat je nu begrijpt dat je meerdere passies kan hebben. 84 00:06:08,159 --> 00:06:10,286 Ja, maar ik kan vast beter basketballen. 85 00:06:11,954 --> 00:06:13,498 Het is geen wedstrijd. 86 00:06:13,956 --> 00:06:16,542 Het gaat om je gevoel, je leven doet de rest. 87 00:06:16,959 --> 00:06:20,213 Je vader en ik zullen erbij zijn als je het onthult. 88 00:06:21,005 --> 00:06:24,842 Bedankt, mam. Voor alles. - Ik vind dat je goed bezig bent. 89 00:06:27,887 --> 00:06:30,098 Mam. Wees eerlijk. 90 00:06:31,099 --> 00:06:32,392 Komt het goed met pap? 91 00:06:34,644 --> 00:06:38,064 Ja. Hij moet wel wat dingen aan zijn levensstijl veranderen. 92 00:06:39,565 --> 00:06:41,109 Je vader is sterk. 93 00:06:42,485 --> 00:06:46,239 Soms is het juist sterk om anderen hun schouder eronder te laten zetten. 94 00:06:47,156 --> 00:06:50,034 Dat moeten wij nu doen. Hij heeft dat vanavond nodig. 95 00:06:50,618 --> 00:06:51,619 Het jubileum? 96 00:06:52,453 --> 00:06:53,579 Vijftien jaar. 97 00:06:54,622 --> 00:06:56,791 Vijftien lange jaren. 98 00:07:10,138 --> 00:07:14,934 Chuck. We moeten gaan. - Mam. 99 00:07:15,351 --> 00:07:17,145 We schreeuwen hier niet. 100 00:07:17,478 --> 00:07:20,690 Jij schreeuwde net toch ook? Weer die dubbele standaard. 101 00:07:21,482 --> 00:07:23,401 Boeien. Hé, Vondie. 102 00:07:23,526 --> 00:07:26,529 Dr. Bell. Je hebt de opdracht zeker begrepen. 103 00:07:27,822 --> 00:07:28,948 Is dat zo? 104 00:07:28,948 --> 00:07:30,950 Dat is mijn moeder, kalm. - Hé. 105 00:07:32,243 --> 00:07:34,787 Mijn lief moedertje... 106 00:07:36,080 --> 00:07:38,583 We zouden vanavond hier blijven. 107 00:07:38,749 --> 00:07:41,961 Maar ik ben bang dat we er meer op uit moeten, snap je? 108 00:07:42,170 --> 00:07:46,841 Iets anders dan continu basketballen. - Wat wil je, jongen? 109 00:07:48,426 --> 00:07:50,386 Weet je wie ik vandaag heb ontmoet? 110 00:07:51,971 --> 00:07:55,766 Aniq Hale. En hij moet naar de podotherapeut nadat ie tegen mij speelde. 111 00:07:55,892 --> 00:07:58,102 Het was heftig. - Dé Aniq Hale? 112 00:07:58,227 --> 00:07:59,770 Jazeker. - Beacons ster? 113 00:07:59,937 --> 00:08:04,025 Daarom heb ik jullie goedkeuring nodig om naar de Roll Call te gaan. 114 00:08:04,358 --> 00:08:05,818 Dan ben ik langer bij Aniq. 115 00:08:07,278 --> 00:08:09,989 Was er hier een geheime familiebespreking of zo? 116 00:08:11,616 --> 00:08:13,326 Jullie moeten er toch al zijn? 117 00:08:13,951 --> 00:08:15,453 Er is geen familiebespreking. 118 00:08:15,578 --> 00:08:18,289 Je broer wil naar de jongens van Beacon toe... 119 00:08:18,414 --> 00:08:22,126 ...en naar de Roll Call gaan. Maar als je blijft vragen, blijf je. 120 00:08:23,211 --> 00:08:25,004 Nee, zo bedoelde ik het niet. 121 00:08:25,338 --> 00:08:28,674 Ik wil dat jullie plezier hebben, want het is jullie jubileum. 122 00:08:30,384 --> 00:08:35,431 Vijftien prachtige jaren. 123 00:08:37,350 --> 00:08:38,643 Lange jaren, bedoel je. 124 00:08:39,185 --> 00:08:43,439 Doe niet zo klef, alsjeblieft. - Hoe denk je dat jullie werden geboren? 125 00:08:44,524 --> 00:08:48,402 Rustig aan, mam. - Gaan jullie vanavond rolschaatsen? 126 00:08:48,528 --> 00:08:49,570 Ja. - Nee. 127 00:08:49,779 --> 00:08:52,740 Hij bedoelt dat we niet allemaal gaan rolschaatsen. 128 00:08:53,115 --> 00:08:54,617 Sommigen gaan bowlen. 129 00:08:55,743 --> 00:08:56,744 Het is plezant. 130 00:08:56,869 --> 00:09:03,834 Joviaal en feestelijk. Eén groot feest. 131 00:09:03,960 --> 00:09:08,089 Jullie weten wat ik ga zeggen, want ik ging altijd weg. 132 00:09:08,089 --> 00:09:10,591 Kom op, Chuck. Waarom lieg je... 133 00:09:10,591 --> 00:09:11,926 ...tegen ze? Waarom. - Kom. 134 00:09:12,343 --> 00:09:13,803 Je bent een vreemde, pap. 135 00:09:15,388 --> 00:09:16,514 Mogen we dus gaan? 136 00:09:18,975 --> 00:09:21,018 Samen uit, samen thuis. - Kom op. 137 00:09:21,394 --> 00:09:24,897 Om 22.00 uur weer thuis. Geen smoesjes. - Geen smoesjes. 138 00:09:25,856 --> 00:09:27,233 Doe Aniq de groeten. 139 00:09:29,026 --> 00:09:32,572 Als jullie drieën in het team van Beacon zitten, winnen jullie geheid. 140 00:09:32,863 --> 00:09:33,906 Sowieso. 141 00:09:34,031 --> 00:09:35,658 Bedankt, pap. - We gaan, Chuck. 142 00:09:35,658 --> 00:09:36,951 Veel plezier. - Doei. 143 00:09:40,037 --> 00:09:42,290 Dit is precies wat ik bedoel, man. 144 00:09:42,707 --> 00:09:45,543 Net zoals met paps video, geef je alleen maar om jezelf. 145 00:09:45,793 --> 00:09:49,630 Luister, JB. Het is niet... - Nee. Ik heb ook plannen, gast. 146 00:09:50,131 --> 00:09:51,841 Alexis zou komen, zodat we... 147 00:09:51,841 --> 00:09:58,389 Ik snap het. Je wilt alleen zijn. Een beetje vozen. Prima, gast. 148 00:09:59,015 --> 00:10:02,059 Ik zeg niet dat jullie geen tijd mogen spenderen samen. 149 00:10:02,184 --> 00:10:04,770 Maar bekijk het eens vanuit een ander perspectief. 150 00:10:05,438 --> 00:10:08,733 Stellen gaan daar rolschaatsen, de lampen zijn gedimd. 151 00:10:09,025 --> 00:10:12,278 Rustige muziek en wafelfriet. 152 00:10:13,279 --> 00:10:15,698 Dat klinkt behoorlijk goed. 153 00:10:17,283 --> 00:10:19,327 Goed, ik vraag het haar wel. 154 00:10:20,286 --> 00:10:23,998 Bedankt me later maar. Niet al mijn ideeën zijn slecht. 155 00:10:24,165 --> 00:10:25,207 De meeste wel. 156 00:10:26,584 --> 00:10:30,504 Volg mij, heren. Beacon en onze rolschaatsen wachten op ons. 157 00:10:31,088 --> 00:10:32,423 Ik trakteer op waffelfriet. 158 00:10:44,644 --> 00:10:46,312 Mr Romantiek. 159 00:10:48,397 --> 00:10:50,983 Ja, schatje, de avond is nog jong. Hij begint net. 160 00:10:54,528 --> 00:10:55,529 Hoe voel je je? 161 00:10:56,697 --> 00:11:01,118 Ik voel me prima. Behalve dat ik doodga. 162 00:11:02,578 --> 00:11:03,829 Niet grappig, Chuck. 163 00:11:04,038 --> 00:11:07,833 Kom op. Wel een beetje. We mogen onze humor niet verliezen. 164 00:11:09,001 --> 00:11:12,296 Vanavond ademen we en ontspannen we ons. 165 00:11:14,298 --> 00:11:15,383 Vanavond is van ons. 166 00:11:16,759 --> 00:11:18,511 De eerste sinds lange tijd. 167 00:11:22,848 --> 00:11:24,809 Weet je onze eerste Mardi Gras nog? 168 00:11:26,352 --> 00:11:29,105 Ik had nog nooit zoveel kralen gezien. 169 00:11:29,605 --> 00:11:34,610 Jij ademde blingbling. Je had overal sieraden. 170 00:11:34,735 --> 00:11:36,821 Dat was Keisha Jones. 171 00:11:38,656 --> 00:11:39,657 Weet je nog? 172 00:11:39,865 --> 00:11:42,785 Dat was die zomer toen je bijna je dierbaarste verloor. 173 00:11:44,745 --> 00:11:45,705 Schat, kom... 174 00:12:08,769 --> 00:12:11,897 Willen jullie niet eerst bowlen? Ik wil mijn nek niet breken. 175 00:12:12,523 --> 00:12:15,151 Rustig maar. We zijn er. 176 00:12:23,743 --> 00:12:25,202 Is dit dus het middelbaar? 177 00:12:25,953 --> 00:12:27,329 We klimmen de ladder. 178 00:12:27,705 --> 00:12:29,623 Heb je daarom een Hughes-trui aan? 179 00:12:30,040 --> 00:12:33,794 Ik kan dit nu nog dragen, voordat ik straks Beacon-kleding draag. 180 00:12:38,716 --> 00:12:41,969 Ik wist niet dat er zoveel gezoend werd. Ik kan niet wachten. 181 00:12:42,511 --> 00:12:44,513 Is dat glitter in hun mond? - Hé. 182 00:12:48,809 --> 00:12:50,227 Ik ga ervoor. - Alles goed? 183 00:12:51,061 --> 00:12:53,063 Ik hoorde dat Zuma vanavond ook komt. 184 00:12:53,272 --> 00:12:55,816 Hij is niet mijn vriendje. Hij is een vriend. 185 00:12:56,275 --> 00:12:59,195 Voor de zoveelste keer, ik wou het juiste doen. 186 00:13:00,237 --> 00:13:01,447 Ga door met je leven. 187 00:13:03,449 --> 00:13:04,450 Zijn ze altijd zo? 188 00:13:07,244 --> 00:13:08,621 Begrepen. - Hé. 189 00:13:09,205 --> 00:13:12,750 We zijn hier samen gekomen, maar zullen wij er eerder vandoor gaan? 190 00:13:13,042 --> 00:13:17,129 Meen je dit nou? Dit is geweldig. Ik heb lang niet meer gerolschaatst. 191 00:13:18,672 --> 00:13:20,132 Goed. Showtime. 192 00:13:25,137 --> 00:13:26,806 Wilt u misschien iets drinken? 193 00:13:27,097 --> 00:13:28,182 Wijn. - Ouderwets. 194 00:13:29,350 --> 00:13:33,979 Voor mij wijn, voor hem water. En we nemen beiden de gegrilde zalm. 195 00:13:39,026 --> 00:13:40,694 Straf je me vanwege Keisha? 196 00:13:42,238 --> 00:13:44,657 Je moet je levensstijl veranderen, weet je nog? 197 00:13:45,825 --> 00:13:48,661 Je mag alleen mijn mierzoete lippen kussen. 198 00:13:50,704 --> 00:13:53,541 Grappig dat je dat zegt, want ik hou van zoetigheid. 199 00:13:54,166 --> 00:13:55,501 Echt waar? - Jazeker, schat. 200 00:13:56,335 --> 00:13:57,795 Kun je me daarbij helpen? 201 00:13:58,087 --> 00:14:01,006 Geen idee. Misschien. Zal het zoet genoeg zijn? 202 00:14:02,216 --> 00:14:03,259 Probeer het maar. 203 00:14:13,352 --> 00:14:16,021 We praten nu niet over je gezondheid. 204 00:14:18,315 --> 00:14:20,818 Ik weet niet wat ik zonder jou zou moeten. 205 00:14:23,404 --> 00:14:25,322 Dat hoeft ook niet. 206 00:14:26,991 --> 00:14:29,034 Ik ga nergens heen. 207 00:14:38,919 --> 00:14:41,130 Wat doe je? - Dat weet je wel. 208 00:14:42,673 --> 00:14:43,883 Ik maak de blits. 209 00:14:50,598 --> 00:14:53,017 Ik zal er alles aan doen. 210 00:14:53,893 --> 00:14:58,355 Ik slik alle vitaminen en doe elke dag yoga-oefeningen. 211 00:14:58,689 --> 00:15:00,858 Zelfs die oefening waardoor ik winden laat. 212 00:15:02,568 --> 00:15:05,613 Nee, doe dat alsjeblieft niet. 213 00:15:06,363 --> 00:15:07,489 Voor ons allemaal. 214 00:15:10,451 --> 00:15:13,454 Zie je? Kijk nou toch. 215 00:15:17,374 --> 00:15:20,044 Ik ga bowlen. De vorige keer dat ik rolschaatste brak... 216 00:15:20,169 --> 00:15:21,170 Hoe is het? 217 00:15:22,212 --> 00:15:25,049 Filthy is hier. - Hoe is het, gast? 218 00:15:25,049 --> 00:15:26,759 Ik vertelde je over mijn broer. 219 00:15:26,759 --> 00:15:27,968 Hoi. - Alles goed? 220 00:15:28,594 --> 00:15:32,932 Fijn dat jullie er zijn. Kom maar. - Daar gaan we. 221 00:16:15,891 --> 00:16:20,145 Die kleine is leuk. Wie is zij? - Ik ken haar niet. 222 00:16:21,146 --> 00:16:23,983 Ze kwam hier met Filthy en zijn maten. 223 00:16:25,275 --> 00:16:26,318 Echt? 224 00:16:27,528 --> 00:16:30,239 Ik wist niet dat jullie hier op zaterdag rolschaatsen. 225 00:16:31,323 --> 00:16:33,283 Stel me maar aan dat meisje voor. 226 00:16:38,247 --> 00:16:41,250 Alexis? Nee, dat is JB's meisje. 227 00:16:41,417 --> 00:16:44,253 Ze hebben pas iets sinds kort. Het is niet zo serieus. 228 00:16:44,920 --> 00:16:47,047 Ik snap het. Fijn voor hem. 229 00:16:47,339 --> 00:16:51,635 Alexis is een toffe meid, maar ik snap niet wat ze in JB ziet. 230 00:16:56,932 --> 00:17:00,644 Ik zeg je dit. Die kleine gaat hier niet weg zonder mijn nummer. 231 00:17:21,290 --> 00:17:22,541 Eindelijk. 232 00:17:23,250 --> 00:17:24,668 Kijk eens aan. - Oké. 233 00:17:25,002 --> 00:17:26,587 Wie wil er gaan bowlen? 234 00:17:26,754 --> 00:17:28,922 Kom op dan. - Wij hebben baan vier, dus... 235 00:17:29,131 --> 00:17:30,382 Daar gaan we. - Ja. 236 00:17:30,549 --> 00:17:33,427 Ik ga even naar de wc. Tot zo. - Oké. 237 00:17:39,183 --> 00:17:42,227 WC'S 238 00:17:42,227 --> 00:17:48,859 Alexis, toch? Ik zag je dansen. Dit is niet je eerste keer. Ik ben Aniq. 239 00:17:49,068 --> 00:17:52,154 Ik heb over je gehoord. Bijna heel New Orleans ook. 240 00:17:52,279 --> 00:17:55,699 Dat is een compliment. Ga je volgend jaar naar Beacon? 241 00:17:56,617 --> 00:17:59,578 Misschien. Ik ga misschien naar City Arts. 242 00:18:00,871 --> 00:18:05,125 Hopelijk verander je van gedachten na vanavond. 243 00:18:07,628 --> 00:18:08,712 Kom, we gaan chillen. 244 00:18:09,963 --> 00:18:13,550 Wat doet hij dan? Aniq weet dat Alexis en jij iets hebben. 245 00:18:14,718 --> 00:18:18,764 Dat boeit hem niet. De Beacons. Ze krijgen altijd wat ze willen. 246 00:18:18,931 --> 00:18:21,016 Dit was niet gebeurd als we thuisbleven. 247 00:18:21,016 --> 00:18:24,895 Is dit nu mijn schuld? Ik dwong Alexis niet om met hem te praten. 248 00:18:25,104 --> 00:18:28,774 Je snapt het niet. Het ging goed en vanavond draait het weer om jou. 249 00:18:29,108 --> 00:18:33,028 Om mij? Dit draait om ons. Dat we naar Beacon kunnen. 250 00:18:33,195 --> 00:18:34,446 Hou toch op over Beacon. 251 00:18:36,365 --> 00:18:38,742 Dat is zo stom. Dit was een vergissing. 252 00:18:39,910 --> 00:18:44,414 Een ramp: een onverwachte, onwenselijke gebeurtenis. 253 00:18:51,463 --> 00:18:52,464 Ja. 254 00:18:53,048 --> 00:18:55,134 Filth, praat maar met Maya. 255 00:18:56,718 --> 00:18:59,847 Ze vindt je al leuk sinds de basisschool. 256 00:19:02,724 --> 00:19:06,145 Ik weet niet wat daar inzit, maar ik zie haar als een zusje. 257 00:19:09,189 --> 00:19:13,777 Misschien nam ze Zuma mee om jou... - Wat? 258 00:19:14,570 --> 00:19:15,612 Jaloers te maken? 259 00:19:17,197 --> 00:19:18,490 Drink niet zoveel, man. 260 00:19:19,283 --> 00:19:21,702 Je brein is echt bevroren. Ik meen het. 261 00:19:23,453 --> 00:19:24,496 Ik zeg het maar. 262 00:19:35,132 --> 00:19:37,217 Hé, gaat alles goed? 263 00:19:38,760 --> 00:19:42,139 Sorry. Het komt af en toe naar boven. 264 00:19:43,640 --> 00:19:46,768 Soms denk ik alleen maar aan onze toekomst en soms... 265 00:19:47,019 --> 00:19:48,520 Wat? Vergeet je de realiteit? 266 00:19:49,730 --> 00:19:51,940 Misschien moet je Kelli benaderen. 267 00:19:53,984 --> 00:19:55,944 Ze is toch je familie. 268 00:19:58,447 --> 00:19:59,489 Kelli. 269 00:20:01,158 --> 00:20:02,743 Is dat wel een goed idee? 270 00:20:04,411 --> 00:20:07,206 Ik wil niet dat je iets of iemand buitensluit. 271 00:20:09,082 --> 00:20:10,751 Je weet wel... 272 00:20:14,046 --> 00:20:16,548 ...dat ik dan de doos van Pandora moet openen. 273 00:20:17,132 --> 00:20:19,426 Ja. - Alstublieft. De borden zijn heet. 274 00:20:21,303 --> 00:20:22,387 Dank je. 275 00:20:25,265 --> 00:20:31,647 Kunnen we hier later over praten? En proosten op ons jubileum? 276 00:20:34,858 --> 00:20:36,693 Daar hef ik mijn glas op. 277 00:20:46,620 --> 00:20:47,621 Ben je uitgebowld? 278 00:20:48,622 --> 00:20:49,790 En ik heb trek. 279 00:20:58,590 --> 00:20:59,841 Luister, Maya. 280 00:20:59,967 --> 00:21:03,345 Ik weet dat de afgelopen maanden niet makkelijk waren. 281 00:21:03,470 --> 00:21:07,015 En ik weet dat we weinig hebben gepraat sinds het bal met Zuma. 282 00:21:08,016 --> 00:21:12,813 Maar ik wil je zeggen dat ik het je volledig vergeef. 283 00:21:12,980 --> 00:21:15,315 Wacht even. Jij vergeeft het mij? 284 00:21:17,276 --> 00:21:20,988 Grapje. Ik wil mijn excuses aanbieden. 285 00:21:21,530 --> 00:21:24,241 Drie. Bestelling is klaar. - Moest je van Vondie komen? 286 00:21:24,658 --> 00:21:27,494 Nee. Maar hij is stoned. 287 00:21:28,120 --> 00:21:29,162 Wat bedoel je? 288 00:21:31,331 --> 00:21:35,627 Nee, niets. Nogmaals, het spijt me. Is alles weer goed tussen ons? 289 00:21:36,837 --> 00:21:43,135 Nee. Eerst wil ik die wafelfriet van je. - Prima. Ik trakteer je wel. 290 00:21:44,344 --> 00:21:47,389 Mag ik vier dollar? - Ik speel dat spelletje niet mee. 291 00:21:49,266 --> 00:21:52,269 Mag ik je Instagram? - Ik zal erover nadenken. 292 00:21:55,188 --> 00:21:56,189 We gaan terug. 293 00:22:05,407 --> 00:22:07,701 Ja. - Hoi, luitjes. 294 00:22:08,577 --> 00:22:11,204 Hebben jullie leuk gekletst? Het zag er gezellig uit. 295 00:22:11,955 --> 00:22:16,460 Ben je jaloers? Waarom? - Ben je op je teentjes getrapt? 296 00:22:18,337 --> 00:22:19,671 Het was toch niet serieus? 297 00:22:20,630 --> 00:22:22,424 Waar heeft hij het over? - Ik... 298 00:22:22,758 --> 00:22:24,760 Filthy zei dat het niet zo serieus was. 299 00:22:26,094 --> 00:22:27,471 Kan ik je spreken? 300 00:22:31,433 --> 00:22:34,311 Jullie zijn niet klaar voor Beacon After Dark. 301 00:22:34,895 --> 00:22:38,482 Maakt niet uit wie jij of je vader is, met zijn carrière van vroeger. 302 00:22:41,026 --> 00:22:43,945 Dé Man? Eerder de grote Flopman. 303 00:22:47,157 --> 00:22:48,533 Zwijg over mijn vader. 304 00:22:49,034 --> 00:22:51,828 Ik ben Zuma niet. Je wilt geen problemen met mij. 305 00:22:51,995 --> 00:22:52,996 Misschien wel. 306 00:22:53,246 --> 00:22:56,375 Want niemand praat zo over mijn familie en maten. 307 00:22:57,793 --> 00:22:58,919 Ga achteruit, man. 308 00:22:58,919 --> 00:23:01,129 Stop hiermee. - Raak je mij aan, gast? 309 00:23:02,422 --> 00:23:04,841 Wat doen jullie? Stop. - Als jullie vechten... 310 00:23:04,841 --> 00:23:06,426 ...moet ik de beveiliging bellen. 311 00:23:08,136 --> 00:23:10,722 Ga van hem af. Wat gebeurt er? 312 00:23:11,890 --> 00:23:16,061 Niet filmen. Stop. - Straks worden we eruit geschopt. Stop. 313 00:23:16,061 --> 00:23:18,313 Achteruit. Nu. - Wat doe je? 314 00:23:18,313 --> 00:23:21,316 Rustig maar, gast. Kalm. - Stop hiermee. 315 00:23:21,566 --> 00:23:24,569 Wat gebeurt er? Haal hem eraf. Stop. 316 00:23:26,696 --> 00:23:29,116 Ga van hem af. Stop. 317 00:23:36,331 --> 00:23:37,874 Er wordt hier niet gevochten. 318 00:23:43,630 --> 00:23:44,673 Ik had dit nodig. 319 00:23:52,431 --> 00:23:56,059 Hallo? - Je zoons vechten in de Roll Call. 320 00:23:57,269 --> 00:23:59,938 Als jullie ze niet oppikken, bel ik de politie. 321 00:24:00,188 --> 00:24:03,358 Nee, meneer. Bel de politie niet. 322 00:24:04,526 --> 00:24:06,153 We zijn er over een kwartier. 323 00:24:06,319 --> 00:24:08,029 Wat is er gebeurd? - De jongens. 324 00:24:08,697 --> 00:24:11,867 Wees voorzichtig met het volgen van je helden. 325 00:24:11,992 --> 00:24:14,995 Je anders voordoen pakt nooit goed uit. 326 00:24:21,710 --> 00:24:24,421 Dit wilde je toch? Alle aandacht krijgen? 327 00:24:24,880 --> 00:24:28,133 Nu heb je die. - Ik wilde jou juist helpen. 328 00:24:28,258 --> 00:24:30,969 Niemand heeft jouw hulp nodig. Stop daarmee. 329 00:24:31,219 --> 00:24:35,515 Het gaat erom dat we naar Beacon gaan. Wanneer richt je je op je eigen leven? 330 00:24:35,932 --> 00:24:39,728 Aniq moet zwijgen tegenover Howard. - Meen je dit nou? Denk je daar nu aan? 331 00:24:39,728 --> 00:24:42,814 Zwijg toch eens. Je zegt altijd wat ik verkeerd doe. 332 00:24:42,981 --> 00:24:45,066 Maar bij Aniq en Alexis zweeg je. 333 00:24:45,066 --> 00:24:46,401 Wat? - Je hoort me wel. 334 00:24:46,401 --> 00:24:50,906 Genoeg. Als je geen Miles Davis heet, wil ik niks meer horen tot we thuis zijn. 335 00:25:07,506 --> 00:25:10,967 Zijn jullie gek geworden? Zo hebben we jullie niet opgevoed. 336 00:25:11,134 --> 00:25:12,969 Hij zei slechte dingen over je, pap. 337 00:25:13,094 --> 00:25:16,181 Dat maakt me niet uit. Mensen praten nou eenmaal. 338 00:25:16,598 --> 00:25:20,519 Je kunt alleen jezelf beheersen. Op het veld en erbuiten. 339 00:25:20,685 --> 00:25:23,605 Het spijt me. Dit was niet wat ik wilde. 340 00:25:23,605 --> 00:25:28,276 Twee zwarte jongens in Amerika. Het telefoontje dat wij kregen? 341 00:25:28,568 --> 00:25:33,573 Dat had anders kunnen aflopen. Wat is er gebeurd? Geen smoesjes. 342 00:25:34,574 --> 00:25:36,243 Het leven draait om druk. 343 00:25:36,618 --> 00:25:39,412 Middelbare school, hogerop komen. Dat is druk. 344 00:25:40,080 --> 00:25:43,792 LeBron, Kobe, die gasten kunnen goed met de druk omgaan. 345 00:25:44,626 --> 00:25:49,256 We gaan zorgen dat jullie je emoties kunnen beheersen, zo krijg je karakter. 346 00:25:50,507 --> 00:25:54,261 Jullie hebben huisarrest. Geen vrienden, niet gamen, niet het huis uit. 347 00:25:54,678 --> 00:25:56,179 Waarom ik? - Je was er niet bij. 348 00:25:56,304 --> 00:25:58,431 Je snapt het niet. - Hé. Naar boven. 349 00:26:00,475 --> 00:26:01,518 Nu. 350 00:26:11,403 --> 00:26:12,696 Het is nooit makkelijk. 351 00:26:14,239 --> 00:26:15,782 Fijn jubileum. 352 00:26:58,199 --> 00:27:00,201 Ondertiteld door: Kevin Taribuka