1 00:00:01,918 --> 00:00:04,879 -Δώσ' μου λίγο χώρο. -Χαλάρωσε. Μου χαλάς το στυλ. 2 00:00:05,380 --> 00:00:06,423 Γιατί φτιάχνεσαι; 3 00:00:06,423 --> 00:00:08,508 Περιμέναμε χρόνια τον χορό Αναγέννησης του Χάρλεμ, 4 00:00:08,633 --> 00:00:12,178 και δεν μπορείς καν να πας. Είχα φτιάξει πρόγραμμα. 5 00:00:12,387 --> 00:00:16,516 Στις 7:00 μ.μ. μπαίνουμε. Στις 7:10 μ.μ. ραπάρουμε στη σάλα. 6 00:00:16,516 --> 00:00:19,602 Στις 7:45 μ.μ. ανεβαίνουμε στη σκηνή. Χάλασες το πρόγραμμα. 7 00:00:19,811 --> 00:00:23,398 -Διορθώνεται. -Πώς; Θα διορθώσεις τη μαμά; 8 00:00:23,773 --> 00:00:25,608 Ακόμα δεν παρέδωσες την εργασία, 9 00:00:25,734 --> 00:00:27,861 -που ήταν μια παράγραφος. -Την ξεκίνησα. 10 00:00:28,069 --> 00:00:29,571 Να την τελειώσεις έπρεπε. 11 00:00:29,863 --> 00:00:32,198 Θα περνάγαμε τέλεια όλη η παρέα μαζί. 12 00:00:32,615 --> 00:00:35,785 Γιατί του χρόνου, θα 'ναι τελείως διαφορετικά. 13 00:00:35,994 --> 00:00:37,537 -Εσύ και η παρέα, ε; -Ναι. 14 00:00:37,537 --> 00:00:39,414 Πρώτον, ο Βόντι τα 'φτιαξε με την Άντζελα. 15 00:00:39,539 --> 00:00:41,249 Θα είναι αυτοκόλλητοι. 16 00:00:41,249 --> 00:00:43,418 Δεύτερον, έπρεπε να καλέσεις τη Μάγια. 17 00:00:43,543 --> 00:00:45,420 Εσύ χάνεις. Άλλωστε, 18 00:00:45,587 --> 00:00:47,797 -δεν θα μείνω μακριά από την Αλέξις. -Αλήθεια; 19 00:00:47,964 --> 00:00:49,758 Ελπίζω να έχεις σωσία, γιατί ξέρεις τη μαμά. 20 00:00:49,758 --> 00:00:51,468 ΣΩΣΙΑΣ ΠΡΟΣΩΠΟ ΟΛΟΪΔΙΟ ΜΕ ΚΑΠΟΙΟΝ 21 00:00:51,593 --> 00:00:53,386 Ναι, περισσότερο. Είμαι μεγαλύτερος. 22 00:00:53,386 --> 00:00:55,847 -Τέσσερα λεπτά. -Στα οποία έμαθα πολλά. 23 00:00:56,514 --> 00:00:59,350 Μην τρελαίνεσαι, εντάξει; Όλα θα πάνε καλά, Φιλθ. 24 00:01:00,143 --> 00:01:03,146 -Βοήθα με. -Δεν έμαθες να δένεις γραβάτα; 25 00:01:03,605 --> 00:01:06,441 -Όχι σε τέσσερα λεπτά. -Καλά. Ό,τι πεις. 26 00:01:18,536 --> 00:01:20,205 Μωρό μου, η μύτη σου. 27 00:01:24,125 --> 00:01:25,668 Ιγμορίτιδα θα 'ναι. 28 00:01:31,508 --> 00:01:32,509 {\an8}Πώς είμαι; 29 00:01:33,259 --> 00:01:36,679 Πολύχρωμος. Όμορφος, αλλά πολύχρωμος. 30 00:01:36,971 --> 00:01:37,972 Θα με βοηθήσεις; 31 00:01:38,473 --> 00:01:39,808 Ωραίος δεν είμαι; 32 00:01:40,600 --> 00:01:44,604 {\an8}-Περισσότερο από το πρώτο μας ραντεβού. -Δεν ήταν ραντεβού. Ήμουν 12. 33 00:01:44,854 --> 00:01:48,024 {\an8}-Και χλωμός. -Λάτρευες τα χλωμά μου χείλη. 34 00:01:48,358 --> 00:01:49,442 {\an8}Αλήθεια; 35 00:01:55,406 --> 00:01:57,325 -Πώς νιώθεις; -Έχω άγχος. 36 00:01:58,201 --> 00:01:59,828 {\an8}Διακυβεύονται πολλά απόψε. 37 00:02:00,662 --> 00:02:04,124 Βγήκε προειδοποίηση για πλημμύρα. Θα 'πρεπε να ακυρώσω τον χορό, 38 00:02:04,124 --> 00:02:08,002 αλλά ο Μπάζιλ κάλεσε αποφοίτους για να ζητιανέψω χρήματα. 39 00:02:08,169 --> 00:02:11,047 {\an8}Δεν βρίσκω τα αγαπημένα μου σκουλαρίκια. 40 00:02:11,214 --> 00:02:15,718 Σ' έχω, μωρό. Ό,τι χρειαστείς, ο ντι τζέι Τσακ Ντα Μαν είναι το δεξί σου χέρι. 41 00:02:17,178 --> 00:02:18,930 {\an8}Ανυπομονώ να παίξω μερικά χιτάκια. 42 00:02:20,098 --> 00:02:23,184 {\an8}Αν παίξεις οτιδήποτε, τα παιδιά θα φύγουν τρέχοντας 43 00:02:23,184 --> 00:02:26,271 και δεν θα μας ξαναμιλήσουν. Έχεις τη λίστα μου, έτσι; 44 00:02:26,271 --> 00:02:28,064 {\an8}Όχι, έχω τη δικιά μου. 45 00:02:31,192 --> 00:02:34,612 -Σε πήρε η γιατρός; -Όλα καλά, μωρό. 46 00:02:40,618 --> 00:02:42,704 Και απόψε, θα 'ναι ακόμα καλύτερα. 47 00:02:45,957 --> 00:02:50,587 Μ' αυτήν την εμφάνιση, με κάνεις ό,τι θες. 48 00:02:51,129 --> 00:02:54,299 {\an8}Απόψε είσαι υπέροχη. Με τέτοια εμφάνιση, 49 00:02:54,507 --> 00:02:57,093 {\an8}θα εξασφαλίσεις όσα χρήματα θες από τους χορηγούς. 50 00:02:58,595 --> 00:02:59,888 Ο Φίλθι θα 'ταν περήφανος. 51 00:03:01,431 --> 00:03:03,474 Ναι. Από πού νομίζεις ότι πήρε; 52 00:03:18,323 --> 00:03:20,116 Η Ζόρα Νιλ Χάρστον θα έλεγε 53 00:03:20,116 --> 00:03:22,493 -ότι σκίζεις. -Ευχαριστώ πολύ. 54 00:03:23,161 --> 00:03:24,746 -Όμορφος. -Ή αλλιώς άψογος. 55 00:03:25,205 --> 00:03:27,624 Ή αλάνθαστα κομψός; 56 00:03:27,624 --> 00:03:32,086 Εσύ γιατί είσαι αλάνθαστα κομψός; Χωρίς εργασία, δεν έχει χορό. 57 00:03:32,086 --> 00:03:34,047 Ξέρω ότι δυσκολεύεσαι, αλλά υπάρχουν κανόνες. 58 00:03:34,380 --> 00:03:36,382 -Δεν μπορείς απλά... -Την παρέδωσα. 59 00:03:38,051 --> 00:03:40,053 ΕΡΓΑΣΙΑ ΓΙΑ ΤΟ ΠΑΘΟΣ ΜΕΤΑΦΟΡΤΩΘΗΚΕ 60 00:03:40,220 --> 00:03:42,597 Φανταστικά. Ξέρω ότι δεν τα θες, 61 00:03:42,722 --> 00:03:46,559 αλλά με τα φάρμακα θα κάνεις θαύματα, Τζέι Μπι. Εντάξει; 62 00:03:47,685 --> 00:03:50,730 Άρα κάποιος μπορεί να χορέψει μαζί μου. 63 00:03:52,106 --> 00:03:54,484 -Το 'χω, μαμά. -Ναι. 64 00:03:57,528 --> 00:03:59,155 -Τα λέμε. -Τα λέμε. 65 00:03:59,697 --> 00:04:01,241 Ωραίοι είστε. 66 00:04:01,699 --> 00:04:05,078 -Είστε έτοιμοι; -Σ' αγαπάω, αλλά με όλο τον σεβασμό, 67 00:04:05,078 --> 00:04:06,788 αποκλείεται να έρθουμε μαζί σας. 68 00:04:07,080 --> 00:04:08,456 Ήδη είναι χάλια που θα είστε εκεί. 69 00:04:08,831 --> 00:04:12,710 -Τι; Δεν είμαι και ο πρώτος πια; -Το θέμα είναι αν είσαι κουλ. 70 00:04:13,836 --> 00:04:15,171 Νομίζει ότι είναι. 71 00:04:16,673 --> 00:04:20,093 Είμαι πιο κουλ κι από πολική αρκούδα. 72 00:04:20,093 --> 00:04:21,719 -Σοβαρά; -Σοβαρά. 73 00:04:21,970 --> 00:04:23,596 -Σωστά. -Δείτε με. 74 00:04:23,596 --> 00:04:25,848 Δείτε με. Κάντε στην άκρη. 75 00:04:26,182 --> 00:04:27,517 -Τι; -Με συγχωρείτε. 76 00:04:30,812 --> 00:04:31,896 Κοίτα, κάτι τρέχει. 77 00:04:32,021 --> 00:04:34,315 Ο μπαμπάς είναι άρρωστος ή κάτι τέτοιο. Δεν ξέρω ακριβώς. 78 00:04:34,440 --> 00:04:37,402 Άρρωστος; Η μαμά δεν είπε ότι απλώς έχει λίγη πίεση; 79 00:04:37,402 --> 00:04:39,362 Μπορεί, αλλά νιώθω ότι είναι πιο σοβαρό. 80 00:04:39,362 --> 00:04:42,115 Κι η γιαγιά έχει. Παίρνει χάπι και όλα καλά. 81 00:04:42,115 --> 00:04:43,283 Ανησυχώ. 82 00:04:43,283 --> 00:04:47,620 Χαλάρωσε. Εσύ λες πάντα ότι ο μπαμπάς θα 'ναι καλά. 83 00:04:47,620 --> 00:04:48,663 Θα είναι. 84 00:04:52,125 --> 00:04:53,626 Αλήθεια έκανες την εργασία; 85 00:04:55,044 --> 00:04:56,379 Ανέβασα ένα κενό έγγραφο. 86 00:04:56,546 --> 00:04:58,339 -Θεέ μου. -Μέχρι να το ελέγξουν, 87 00:04:58,339 --> 00:05:00,675 θα την έχω γράψει. Θα την κάνω πιο μετά απόψε. 88 00:05:00,842 --> 00:05:02,760 -Δεν θα το μάθει κανείς. -Θα το μάθει η μαμά. 89 00:05:03,303 --> 00:05:06,639 -Παίζεις με τη φωτιά. -Και μπορεί να καώ, αλλά όχι απόψε. 90 00:05:06,639 --> 00:05:11,602 Απόψε, θα σκίσουμε. Πάμε. Εμείς οι δύο. Σαν τον Κόμπι και τον Σακ. 91 00:05:11,728 --> 00:05:13,938 Όχι, σαν τον Σπάικ και τον Ντένζελ. 92 00:05:15,023 --> 00:05:17,150 -Παραλλαγές σ' ένα μπλουζ. -Εννοείς Χ. 93 00:05:18,443 --> 00:05:19,444 Και τα δύο. 94 00:05:26,075 --> 00:05:29,329 Σταμάτα. Καπέλο. Και πάμε. 95 00:05:41,382 --> 00:05:42,842 Λοιπόν, τα λέμε μέσα. 96 00:05:44,761 --> 00:05:45,845 Πω. 97 00:05:47,555 --> 00:05:48,556 Τέλεια. 98 00:05:52,643 --> 00:05:57,148 Η βραδιά είναι ωραία. Όπως τα πρόσωπα της φυλής μου... 99 00:05:58,775 --> 00:06:05,448 Τα αστέρια είναι όμορφα. Όπως τα μάτια της φυλής μου... 100 00:06:08,701 --> 00:06:10,286 Δείτε τα να λάμπουν 101 00:06:10,286 --> 00:06:13,164 πάνω σ' ένα κομψό μαύρο αγόρι. 102 00:06:13,164 --> 00:06:15,041 Έχετε εισιτήρια; 103 00:06:15,041 --> 00:06:17,502 Γιατί θα δώσουμε παράσταση. 104 00:06:34,852 --> 00:06:38,564 Τζος Μπελ το όνομά μου, Φίλθι ΜακΝάστι το ψευδώνυμό μου. 105 00:06:38,898 --> 00:06:43,277 Παίζω για τη νίκη. Όπως όλοι οι σπουδαίοι. Απόψε γιορτάζουμε. 106 00:06:43,277 --> 00:06:45,571 Ωραίος είναι και ο γιος. 107 00:06:45,738 --> 00:06:49,742 Ένα κομψό μαύρο αγόρι στο καμπαρέ αύριο. Ποιος ξέρει; 108 00:06:50,451 --> 00:06:52,912 Γι' αυτό λέω, "Χορέψτε σήμερα". 109 00:06:53,037 --> 00:06:54,205 -Έτσι. -Ναι. 110 00:07:01,045 --> 00:07:04,090 ΠΡΟΣ: ΤΖΕΪ ΜΠΙ ΕΛΑ ΣΤΗ ΣΑΛΑ. ΩΡΑ ΓΙΑ ΣΟΟΥ. 111 00:07:22,191 --> 00:07:26,362 Η Αναγέννηση του Χάρλεμ είναι στοιχείο της ταυτότητας του Χιουζ. 112 00:07:26,571 --> 00:07:29,323 Η κομβική στιγμή όταν τέχνη και έκφραση γέννησαν 113 00:07:29,323 --> 00:07:30,658 μια νέα μορφή μαύρης χαράς. 114 00:07:30,658 --> 00:07:33,828 Τα παιδιά μας προσπαθούν να ενσαρκώσουν αυτό το πνεύμα. 115 00:07:33,828 --> 00:07:36,247 Και τα κατάφεραν. Είναι πολύ ωραία. 116 00:07:36,664 --> 00:07:39,250 Μπάζιλ Γκίντρι! Φυσάς, φίλε. 117 00:07:39,250 --> 00:07:42,628 Επέτρεψαν την είσοδο στον βασιλιά του πόκερ. Λαμόντ! 118 00:07:42,628 --> 00:07:44,922 Ευχαριστώ που ήρθες. Πώς πάει, φίλε; 119 00:07:44,922 --> 00:07:47,091 Βασικά, πήρες τα λεφτά μου στο πόκερ 120 00:07:47,091 --> 00:07:49,760 και μ' έφερες εδώ για να μου πάρεις κι άλλα. 121 00:07:49,760 --> 00:07:52,305 -Σίγουρα ήμουν εγώ; -Έχει τη σφραγίδα του Μπάζιλ. 122 00:07:53,097 --> 00:07:55,892 Σοβαρά τώρα, η Δρ Μπελ κι εγώ χαιρόμαστε που ήρθες. 123 00:07:55,892 --> 00:07:58,978 Δεν χρειάζεται να σου θυμίσω πόσο ιδιαίτερο είναι το Χιουζ. 124 00:07:59,103 --> 00:08:02,273 Ναι, και με τις περικοπές, τα σχολεία δεν έχουν πια βοήθεια. 125 00:08:02,398 --> 00:08:05,735 Γι' αυτό βασιζόμαστε στην καλοσύνη των χορηγών μας. 126 00:08:05,735 --> 00:08:07,195 Χαρά μου να βοηθήσω. 127 00:08:07,195 --> 00:08:09,572 Έχουμε κάνει προσθήκες. Μπορώ να σου δείξω... 128 00:08:09,572 --> 00:08:12,825 Θα το κάνω εγώ. Σίγουρα έχεις πολλή δουλειά, Δρα Μπελ. 129 00:08:13,326 --> 00:08:15,536 Από δω, Λαμόντ. Τι κάνει η μαμά σου; 130 00:08:15,745 --> 00:08:16,871 Καλά είναι. 131 00:08:28,799 --> 00:08:30,885 Μπιγκ Βι, ήρθες; 132 00:08:31,093 --> 00:08:32,845 -Τι λέει; -Τι λέει, Φίλθι; Καλά; 133 00:08:33,054 --> 00:08:35,223 -Ξέρεις την Άντζελα, έτσι; -Ναι, φυσικά. 134 00:08:35,223 --> 00:08:36,891 Ο Πολ. Ο δεύτερος συνοδός μου. 135 00:08:38,142 --> 00:08:40,895 -Νόμιζα ότι είσαι με τον Βόντι. -Γιατί να βάζουμε ταμπέλες; 136 00:08:40,895 --> 00:08:42,772 Απλώς είμαστε. Όπως με τον Πολ. 137 00:08:43,022 --> 00:08:44,690 -Απλώς είμαι. -Εγώ όχι. 138 00:08:46,442 --> 00:08:47,568 Να βγάλουμε φωτογραφία; 139 00:08:47,568 --> 00:08:50,029 -Ναι. -Όχι. Πάμε να χορέψουμε. 140 00:09:22,395 --> 00:09:24,981 -Γεια. -Μάγια. Είσαι... 141 00:09:25,606 --> 00:09:28,693 Υπέροχη, σωστά; Τι λέει, Φίλθι; 142 00:09:28,693 --> 00:09:30,695 -Τη δουλειά έχεις εδώ; -Τον κάλεσα εγώ. 143 00:09:31,028 --> 00:09:35,116 Γιατί; Απόψε είναι η βραδιά της παρέας. Δεν έχει θέση αυτός. 144 00:09:35,116 --> 00:09:36,784 -Της παρέας; -Ναι. 145 00:09:36,784 --> 00:09:39,203 Ακούς τι λες; Δεν κάνεις κουμάντο στον κόσμο, Φίλθι. 146 00:09:39,203 --> 00:09:40,413 Ούτε στη ζωή σου δεν κάνεις. 147 00:09:40,955 --> 00:09:43,708 Μη νομίζεις ότι ξέχασα τις εκκρεμότητές μας. 148 00:09:45,126 --> 00:09:46,127 Μετά από σένα. 149 00:09:52,300 --> 00:09:53,509 Παιδιά, ψηλά το κεφάλι. 150 00:10:19,452 --> 00:10:22,413 -Τι κάνετε εδώ; -Εσύ τι λες; Μιλάμε για τα NFT. 151 00:10:22,413 --> 00:10:24,040 Μη Εναλλάξιμα Κρυπτοπαραστατικά. 152 00:10:24,040 --> 00:10:27,668 Τι έγινε, μεγάλε; Πες μου. Τι συμβαίνει εδώ πέρα; 153 00:10:30,046 --> 00:10:31,631 Γιατί κάθεστε εδώ και πίνετε; 154 00:10:31,631 --> 00:10:33,257 Δεν φοβάστε μην έρθει κανείς; 155 00:10:33,257 --> 00:10:35,760 Πολλά ρωτάς. Σίγουρα δεν ρουφιανεύεις στη μαμά; 156 00:10:36,510 --> 00:10:38,471 Εννοείται όχι. Όλα καλά. 157 00:10:38,721 --> 00:10:41,682 Καλά. Πού είναι ο αδερφός σου; Συνήθως πάτε πακέτο. 158 00:10:51,233 --> 00:10:52,902 Τζέι Μπι, πού με πας; 159 00:10:53,319 --> 00:10:57,281 Η υπομονή είναι αρετή. Συνέχισε να τραγουδάς, σε παρακαλώ. 160 00:10:57,782 --> 00:11:03,454 Δεν ξέρω γιατί Δεν βγήκε ο ήλιος 161 00:11:04,372 --> 00:11:06,457 Μουντός καιρός 162 00:11:08,668 --> 00:11:09,960 Είσαι η αγαπημένη μου. 163 00:11:11,379 --> 00:11:13,130 Είναι η καλύτερη στιγμή. 164 00:11:13,756 --> 00:11:16,384 Μόνο η στιγμή; Μόνο αυτό θες από μένα; 165 00:11:16,384 --> 00:11:19,679 -Αφού ρωτάς. -Δεν μπορώ μαζί σου, Τζέι Μπι. 166 00:11:20,346 --> 00:11:22,264 Μα ούτε μπορώ να σταματήσω μαζί σου. 167 00:11:22,973 --> 00:11:24,600 Αλήθεια; Φοβόμουν. 168 00:11:25,559 --> 00:11:26,644 Για μένα; 169 00:11:29,063 --> 00:11:32,441 Για μας. Δεν ήθελα να σου φορτώσω τα προβλήματά μου έτσι. 170 00:11:32,566 --> 00:11:34,568 Ήταν πολύ βαρύ. 171 00:11:34,568 --> 00:11:37,655 Εδώ είμαι. Κοίτα, μην ανησυχείς. 172 00:11:37,655 --> 00:11:38,864 Είσαι ασφαλής μαζί μου. 173 00:11:40,074 --> 00:11:41,117 Πράγματι. 174 00:11:42,410 --> 00:11:43,661 Θέλω να σου δείξω κάτι. 175 00:11:53,754 --> 00:11:55,005 Πρόσεχε πού πας. 176 00:11:57,675 --> 00:12:01,178 Λοιπόν. Μην πανικοβάλλεστε. Ξέρετε τη διαδικασία. 177 00:12:01,971 --> 00:12:04,640 Όπως φαίνεται, κόπηκε το ρεύμα λόγω της καταιγίδας, 178 00:12:04,640 --> 00:12:08,060 αλλά άναψαν τα φώτα έκτακτης ανάγκης. Καθηγητές, σας παρακαλώ. 179 00:12:08,060 --> 00:12:10,187 Μαζέψτε τους μαθητές στο γυμναστήριο, 180 00:12:10,312 --> 00:12:12,481 βεβαιωθείτε ότι είναι όλοι ασφαλείς και βρίσκονται εδώ 181 00:12:12,481 --> 00:12:15,401 και ενημερώστε με. Εντάξει; 182 00:12:17,820 --> 00:12:19,196 Πάω να δω τη γεννήτρια. 183 00:12:20,072 --> 00:12:21,574 Τσακ, φαίνεσαι κουρασμένος. 184 00:12:21,574 --> 00:12:23,743 Δεν κάνουμε καλή εντύπωση στους χορηγούς. 185 00:12:23,743 --> 00:12:24,952 Δεν σταματάς ποτέ; 186 00:12:25,202 --> 00:12:26,996 Μπάζιλ, θα βρεις ένα πιο άνετο μέρος 187 00:12:26,996 --> 00:12:28,372 -γι' αυτούς, σε παρακαλώ; -Όπως; 188 00:12:28,372 --> 00:12:30,291 Να τους κλείσω δωμάτιο στον τρίτο; 189 00:12:30,291 --> 00:12:31,834 Αν υπάρχουν δωμάτια. 190 00:12:31,959 --> 00:12:35,713 Τι πρόβλημα έχεις; Το αφεντικό σου ζητά βοήθεια. 191 00:12:35,880 --> 00:12:38,382 Κανένα πρόβλημα. Θα τους πάω κάπου ωραία 192 00:12:38,382 --> 00:12:39,508 με περισσότερο φως. 193 00:12:39,800 --> 00:12:42,261 Μήπως σώσω τη βραδιά και εξασφαλίσω τα χρήματα. 194 00:12:42,511 --> 00:12:43,679 Καληνύχτα, Μπάζιλ. 195 00:12:45,723 --> 00:12:46,807 Καληνύχτα σας. 196 00:12:48,267 --> 00:12:49,393 -Έλα. -Έλα. 197 00:12:49,560 --> 00:12:51,937 -Θα δω την εφεδρική γεννήτρια. -Όχι, κανονίστηκε. 198 00:12:52,396 --> 00:12:53,773 Συνάντησέ με στην αίθουσα μελέτης. 199 00:12:57,693 --> 00:12:58,778 Μ Β Φ Η ΠΑΡΕΑ 200 00:12:58,903 --> 00:13:00,988 {\an8}ΦΙΛΘΙ- ΤΙ ΕΓΙΝΕ ΒΟΝΤΙ- ΒΟΗΘΕΙΑ!!! 201 00:13:00,988 --> 00:13:01,947 ΦΙΛΘΙ ΚΑΦΕΣ ΚΟΥΖΙΝΑ 202 00:13:04,617 --> 00:13:07,286 Αν χρειαστείς ποτέ κάτι, είμαι ο άνθρωπός σου. 203 00:13:07,453 --> 00:13:08,996 Τώρα που το λες, 204 00:13:09,205 --> 00:13:10,998 έχετε να πάτε πουθενά; 205 00:13:11,123 --> 00:13:13,834 -Όχι, είμαστε επιχειρηματίες. -Εμείς φτιάχνουμε το πρόγραμμά μας. 206 00:13:14,084 --> 00:13:16,712 Τότε, μπορώ να έχω πρόσβαση στα ηχεία; 207 00:13:17,463 --> 00:13:20,925 -Γιατί; Τι σκέφτηκες; -Ότι το πάρτι δεν τελείωσε. 208 00:13:21,258 --> 00:13:25,179 -Ναι! Μέσα! -Ναι! Έγινε! 209 00:13:25,513 --> 00:13:28,682 -Θέλουμε καινούρια γεννήτρια. -Βάλ' την κι αυτή στη λίστα. 210 00:13:29,225 --> 00:13:33,103 Ήθελα μια ωραία βραδιά για τα παιδιά. Ζητάω πολλά; 211 00:13:33,103 --> 00:13:35,147 Έλα τώρα. Δεν ελέγχεις τον καιρό. 212 00:13:35,856 --> 00:13:38,442 -Τι τρέχει με τον Μπάζιλ; -Τι εννοείς; 213 00:13:38,567 --> 00:13:42,112 Ξέρω ότι είναι γλείφτης, αλλά απόψε το παράκανε. 214 00:13:42,279 --> 00:13:45,074 Έτσι είναι. Έχει μεγάλη ιδέα για τον εαυτό του. 215 00:13:45,199 --> 00:13:47,993 Ή πιστεύει ότι αυτός έπρεπε να είναι διευθυντής. 216 00:13:48,494 --> 00:13:51,747 -Δεν ξέρω. Ίσως έχει δίκιο. -Ξέρω ότι δεν το εννοείς. 217 00:13:51,747 --> 00:13:54,792 Δεν θα κάτσουμε να κλαίμε. Θα γυρίσουμε την κατάσταση. 218 00:13:54,959 --> 00:13:57,503 Δεν ξέρω. Κάτι τρέχει και με τον Τσακ. 219 00:13:57,711 --> 00:13:59,213 Το νιώθω. Κάτι δεν πάει καλά. 220 00:13:59,547 --> 00:14:01,173 -Είναι άρρωστος; -Τον ξέρεις τον Τσακ. 221 00:14:01,173 --> 00:14:05,344 Θα 'μουν χαζή αν περίμενα να μου πει. Και ξέρεις ότι δεν είμαι. 222 00:14:05,928 --> 00:14:08,597 -Πάω στα παιδιά. -Ευχήσου μου καλή τύχη. 223 00:14:08,722 --> 00:14:12,351 Βρήκα πώς θα ανάψει το πάρτι. Φίλε, καλά είσαι; 224 00:14:13,561 --> 00:14:14,979 -Όχι. -Ο Πολ, ε; 225 00:14:15,271 --> 00:14:18,983 Είπε ότι θα φέρει έναν φίλο. Γιατί τον κάλεσε; Είναι φάουλ. 226 00:14:18,983 --> 00:14:21,902 Της φέρομαι σαν σε πριγκίπισσα από την έκτη δημοτικού. 227 00:14:21,902 --> 00:14:24,029 -Κι αυτή μου φέρεται έτσι; -Καταλαβαίνω. 228 00:14:24,613 --> 00:14:28,033 -Εγώ δεν θα το άφηνα έτσι. -Δεν είναι σωστό, φίλε. 229 00:14:28,033 --> 00:14:33,205 Αν, όμως, έφερε τον Πολ για να σε δοκιμάσει; 230 00:14:33,455 --> 00:14:36,083 Για να της αποδείξεις ποιος είσαι. 231 00:14:36,500 --> 00:14:37,877 Πρέπει να τα δώσεις όλα. 232 00:14:38,544 --> 00:14:41,630 -Λες αυτό να είναι; -Αρκεί να μάθεις τη γλώσσα της. 233 00:14:41,922 --> 00:14:43,340 Τη γλώσσα του έρωτα. 234 00:14:44,383 --> 00:14:46,176 -Πώς θα το κάνω αυτό; -Δεν έχω ιδέα. 235 00:14:46,635 --> 00:14:51,682 Όμως, όσο παραμένεις στο παιχνίδι, έχεις ελπίδες. 236 00:14:54,768 --> 00:14:57,855 Δεν έχω ιδέα τι εννοείς. Ευχαριστώ, όμως, Φίλθι. 237 00:14:58,814 --> 00:15:01,984 -Ξέρεις πού είναι ο Τζέι Μπι; -Τον είδα να φεύγει με την Αλέξις. 238 00:15:02,735 --> 00:15:05,070 Μόνο αυτό έχει στο μυαλό του ο παίκτης. 239 00:15:05,070 --> 00:15:06,697 -Ναι. -Τα λέμε, αδερφέ. 240 00:15:09,700 --> 00:15:11,118 Καλό μού ακούστηκε αυτό. 241 00:15:11,911 --> 00:15:13,996 Ευχαριστώ. Λοιπόν, τα λέμε μετά. 242 00:15:13,996 --> 00:15:15,289 -Τα λέμε μετά. -Τα λέμε. 243 00:15:17,249 --> 00:15:19,418 Μήπως να γυρίζαμε στο γυμναστήριο; 244 00:15:20,336 --> 00:15:21,378 Μα φτάσαμε. 245 00:15:23,797 --> 00:15:28,427 -Δεν ήξερα ότι κάνεις καλλιτεχνικά. -Δεν κάνω. Ο κος Επς τα σπάει. 246 00:15:28,802 --> 00:15:33,140 Με αφήνει να έρχομαι μετά το σχολείο. Είναι από τα αγαπημένα μου μέρη. 247 00:15:37,269 --> 00:15:38,395 Τι συμβαίνει, Τζέι Μπι; 248 00:15:40,439 --> 00:15:43,067 Εγώ κι ο Φίλθι είχαμε πάντα στόχους. 249 00:15:43,943 --> 00:15:46,403 Όλη μας η ζωή είναι προσχεδιασμένη. Είναι πολύ σίγουρος. 250 00:15:46,737 --> 00:15:49,990 Κι εσύ; Είστε δίδυμοι κι έχετε τα ίδια γονίδια, 251 00:15:50,115 --> 00:15:52,368 αλλά μπορείς να έχεις άλλα όνειρα. 252 00:15:55,663 --> 00:15:57,206 Η μαμά μ' έβαλε να ξαναρχίσω τα φάρμακα. 253 00:15:57,206 --> 00:15:59,959 Τα σιχαίνομαι, αλλά χωρίς αυτά, νιώθω σαν να πνίγομαι. 254 00:16:02,795 --> 00:16:03,879 Κι ο μπαμπάς μου... 255 00:16:04,922 --> 00:16:08,842 Ο Φίλθι λέει ότι κάτι έχει, αλλά δεν ξέρω. 256 00:16:09,551 --> 00:16:11,720 Δεν υπάρχουν πολλά που να με κρατάνε γειωμένο. 257 00:16:12,429 --> 00:16:13,555 Το ένα είσαι εσύ, 258 00:16:14,431 --> 00:16:17,184 και το άλλο... είναι η τέχνη. 259 00:16:18,185 --> 00:16:21,146 Είναι σαν μουσική σε καμβά. Λυρική θεραπεία. 260 00:16:21,313 --> 00:16:23,357 Το μυαλό μου ηρεμεί όταν ζωγραφίζω. 261 00:16:24,066 --> 00:16:25,985 -Δεν το ήξερα. -Δεν το έχω πει σε κανέναν. 262 00:16:26,652 --> 00:16:30,698 Ούτε έχω δείξει τίποτα. Ούτε καν στον Φίλθι, αλλά... 263 00:16:43,919 --> 00:16:46,588 Ίσως ο Βόντι είχε δίκιο. Ο Τζέι Μπι σκεφτόταν την Αλέξις... 264 00:16:46,588 --> 00:16:47,798 ΤΖΟΡΝΤΑΝ ΜΠΕΛ ΕΡΓΑΣΙΑ 265 00:16:47,798 --> 00:16:49,216 ...και τίποτα άλλο. 266 00:16:49,216 --> 00:16:50,509 ΕΡΓΑΣΙΑ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΤΟΥ ΤΖ. ΜΠΕΛ 267 00:16:51,927 --> 00:16:54,847 Μπορεί ο Τζέι Μπι να ήταν πρόθυμος να τιμωρηθεί για το ψέμα του, 268 00:16:55,431 --> 00:16:56,515 εγώ όμως όχι. 269 00:17:00,477 --> 00:17:02,021 Πότε πρόλαβες να το κάνεις; 270 00:17:02,021 --> 00:17:04,732 Ξέρω ότι δεν είναι τέλειο, αλλά το δουλεύω καιρό. 271 00:17:05,649 --> 00:17:06,984 Ναι, δεν είναι και τέλειο. 272 00:17:08,527 --> 00:17:12,823 Τι; Σοβαρά τώρα; Τα σπάει, Τζέι Μπι. Πες μου περισσότερα. 273 00:17:14,450 --> 00:17:15,492 Εντάξει. 274 00:17:16,577 --> 00:17:19,413 Είναι σε μια αέναη αναζήτηση για το άλλο του φτερό. 275 00:17:19,538 --> 00:17:20,539 Και γι' αυτό, 276 00:17:20,539 --> 00:17:22,541 αυτό που θέλει περισσότερο, δεν το έχει. 277 00:17:22,875 --> 00:17:25,586 Αν το βρει, δεν θα νιώθει ότι πέφτει, 278 00:17:25,586 --> 00:17:26,920 αλλά ότι μπορεί να πετάξει. 279 00:17:27,212 --> 00:17:30,883 Σαν εσένα. Και τι είναι αυτό που θες περισσότερο; 280 00:17:32,718 --> 00:17:36,930 Δεν ξέρω ακόμα. Κάτι μεγαλύτερο, πιο τολμηρό. 281 00:17:37,890 --> 00:17:39,683 Κάτι με το οποίο είσαι παθιασμένος; 282 00:17:59,453 --> 00:18:00,329 Όπα. 283 00:18:00,996 --> 00:18:03,582 Ξέρω πώς να ξεκινήσω την εργασία. Μόλις μου 'ρθε. 284 00:18:04,166 --> 00:18:06,627 Σαν αστραπή; Εντάξει. 285 00:18:08,879 --> 00:18:10,172 Τι; Τι έγινε; 286 00:18:13,092 --> 00:18:14,426 Ο Φίλθι έκανε την εργασία μου. 287 00:18:25,521 --> 00:18:29,775 -Δρα Μπελ. Γιατί μπήκα τιμωρία; -Πες μου τι συμβαίνει. 288 00:18:36,073 --> 00:18:37,241 Κάθισε. 289 00:18:39,201 --> 00:18:43,122 Εκτός από την υψηλή πίεση και τον διαβήτη... 290 00:18:43,288 --> 00:18:44,248 Το ήξερα. 291 00:18:45,499 --> 00:18:49,044 Η ρινορραγία δεν ήταν ιγμορίτιδα. Τι συμβαίνει, Τσακ; 292 00:18:49,461 --> 00:18:50,546 Η γιατρός... 293 00:18:51,338 --> 00:18:52,714 Χονγκ είπε ότι... 294 00:18:54,508 --> 00:18:55,801 κινδυνεύω από... 295 00:18:58,178 --> 00:18:59,388 νεφρική ανεπάρκεια. 296 00:18:59,680 --> 00:19:01,807 -Τι σημαίνει αυτό; -Ότι χρειάζομαι... 297 00:19:03,851 --> 00:19:05,310 μεταμόσχευση νεφρού. 298 00:19:07,020 --> 00:19:09,481 -Μεταμόσχευση; -Ξέρω ότι είναι βαρύ. 299 00:19:11,400 --> 00:19:12,651 Πόσο καιρό το ξέρεις; 300 00:19:13,944 --> 00:19:15,904 -Μερικές εβδομάδες. -Και δεν μου το 'πες; 301 00:19:16,238 --> 00:19:19,616 Δεν θα το αγνοήσεις. Έχουμε δυο παιδιά. 302 00:19:19,616 --> 00:19:21,034 Χρειάζονται τον πατέρα τους. 303 00:19:21,034 --> 00:19:24,163 Θέλω ο πατέρας τους να είναι εκεί γι' αυτά και για μένα. 304 00:19:24,163 --> 00:19:28,208 -Ξέρω ότι είναι βαρύ. Ξέρω... -Είμαι η γυναίκα σου, Τσακ. 305 00:19:28,834 --> 00:19:30,669 Αν δεν μου μιλάς, τότε, τι... 306 00:19:32,880 --> 00:19:34,464 Θα το ξεπεράσουμε. Έχουμε ανθρώπους. 307 00:19:34,464 --> 00:19:37,718 Θα ζητήσουμε από συγγενείς και φίλους να δουν αν είναι συμβατοί. 308 00:19:39,636 --> 00:19:41,972 -Πρέπει να το πούμε στα παιδιά. -Δεν μπορώ. 309 00:19:41,972 --> 00:19:44,016 Τι νομίζεις ότι θα κάνουν αν κάποτε μάθουν 310 00:19:44,141 --> 00:19:45,225 ότι μπορούσαν να σε σώσουν; 311 00:19:45,225 --> 00:19:46,894 Γι' αυτό δεν θέλω να το μάθουν. 312 00:19:47,269 --> 00:19:50,606 Δεν θέλω να ρισκάρουν για μένα. Ούτε σήμερα ούτε ποτέ. 313 00:19:50,606 --> 00:19:53,609 -Δεν είπα σήμερα, Τσακ. -Τι; Είπα ποτέ. 314 00:19:53,609 --> 00:19:56,195 Σοβαρά μιλάω. Δεν με νοιάζει. Δική μου είναι η ζωή. 315 00:19:56,195 --> 00:19:58,864 Δεν είναι μόνο δική σου, Τσακ. Είμαστε ομάδα. 316 00:19:59,948 --> 00:20:03,035 Είναι η ζωή μας. Δεν θα τα παρατήσουμε. 317 00:20:03,493 --> 00:20:06,330 -Εντάξει. -Δεν θα τα παρατήσουμε, Τσακ. 318 00:20:07,998 --> 00:20:09,625 Βόντι, άσε τα πράγματα να κυλήσουν. 319 00:20:09,625 --> 00:20:10,959 -Απλώς ζήσ' το. -Έλα. 320 00:20:13,795 --> 00:20:15,547 Βι, τι λέει; Τι έγινε; 321 00:20:15,672 --> 00:20:17,382 Είπε να αφήσω τα πράγματα να κυλήσουν. 322 00:20:17,549 --> 00:20:20,594 -Τι σημαίνει αυτό; -Έγραψες την εργασία μου; Γιατί; 323 00:20:20,594 --> 00:20:21,803 Για να σε βοηθήσω. 324 00:20:21,803 --> 00:20:23,555 Δεν πρόκειται να την τελείωνες. 325 00:20:23,555 --> 00:20:25,557 -Η μαμά θα σε σκότωνε. -Ας το έκανε. 326 00:20:25,557 --> 00:20:27,017 Βαρέθηκα να ελέγχεις τη ζωή μου. 327 00:20:27,017 --> 00:20:29,728 Τζέι Μπι, δεν είναι ούτε η ώρα ούτε το μέρος. 328 00:20:29,728 --> 00:20:31,730 Πες το στον Τζος. Όχι σε μένα. 329 00:20:31,897 --> 00:20:35,275 Δεν χρειάζεται να πει τίποτα στον Τζος. Μου χαλάς τη βραδιά, φίλε. 330 00:20:35,609 --> 00:20:38,070 -Όλοι σας. -Δεν μας νοιάζει η βραδιά σου. 331 00:20:38,070 --> 00:20:40,822 Προφανώς και όχι. Το έσκασες μαζί της. 332 00:20:40,822 --> 00:20:44,076 Η Μάγια έφερε τον Ζουμ. Τι σόι φίλη κάνει κάτι τέτοιο; 333 00:20:44,076 --> 00:20:46,286 -Φίλθι, τι τρέχει; -Τίποτα. 334 00:20:46,286 --> 00:20:49,665 Απλώς λέω ότι ο Βόντι έχει κολλήσει στο πολυσύμπαν. 335 00:20:49,790 --> 00:20:51,208 Ο αδερφός μου με παράτησε. 336 00:20:51,333 --> 00:20:53,669 Και η κολλητή μου τα 'χει μ' έναν βλάκα. 337 00:20:53,669 --> 00:20:54,753 Τζος. 338 00:20:56,463 --> 00:20:57,881 Δεν τα έχει μαζί του. 339 00:20:57,881 --> 00:20:59,883 Εγώ της είπα ότι κάποτε κάνατε παρέα. 340 00:21:00,133 --> 00:21:01,802 Εγώ της έδωσα την ιδέα. 341 00:21:01,802 --> 00:21:03,595 Θες κι εσύ να μου χαλάσεις τη βραδιά; 342 00:21:03,595 --> 00:21:04,972 Χαμήλωσε τον τόνο σου. 343 00:21:04,972 --> 00:21:07,641 -Μη μιλάς έτσι στη μαμά μου. -Είναι και δική μου μαμά. 344 00:21:07,766 --> 00:21:11,436 Μάλλον καλύτερα που δεν σ' αρέσει πια το μπάσκετ, γιατί δεν ήσουν καλός. 345 00:21:11,436 --> 00:21:13,397 -Φίλθι, αρκετά. -Είμαι καλύτερος από σένα. 346 00:21:13,647 --> 00:21:16,400 -Στα όνειρά σου. -Στη ζωή μου. Όποτε θες. 347 00:21:16,525 --> 00:21:17,651 Όποτε θέλω; 348 00:21:18,360 --> 00:21:20,696 Τι λες για σήμερα; Βασικά, τι λες για τώρα; 349 00:21:20,696 --> 00:21:22,698 Πρόσεχε τι ζητάς, αδερφούλη. 350 00:21:22,823 --> 00:21:25,242 Γιατί αυτό σίγουρα θα χαλάσει τα σχέδιά σου. 351 00:21:28,120 --> 00:21:29,538 Μπουρίνι. Ουσιαστικό. 352 00:21:29,663 --> 00:21:31,039 ΜΠΟΥΡΙΝΙ [ΟΥΣ.] ΞΑΦΝΙΚΗ ΜΠΟΡΑ 353 00:21:31,039 --> 00:21:32,457 Ξαφνική μπόρα. 354 00:21:32,916 --> 00:21:37,004 Καταιγίδα με ισχυρούς ανέμους, κεραυνούς και αστραπές. 355 00:21:37,546 --> 00:21:38,588 Ή... 356 00:21:38,588 --> 00:21:43,093 Η καταιγίδα έξω δεν είναι τίποτα μπροστά σ' αυτό που θα γίνει. 357 00:21:43,885 --> 00:21:46,638 Οι λέξεις δεν θα σε σώσουν εδώ, Φίλθι. 358 00:21:46,638 --> 00:21:48,473 Α, ναι; Αυτό θα το δούμε; 359 00:21:50,017 --> 00:21:52,602 -Πιάσε. -Λοιπόν, πάμε, παιδιά. 360 00:21:52,602 --> 00:21:54,146 Πάμε, Τζέι Μπι. 361 00:22:01,528 --> 00:22:02,529 Ναι! 362 00:22:08,994 --> 00:22:10,078 Ωραίο σουτ! 363 00:22:20,339 --> 00:22:21,340 Πάμε! 364 00:22:24,259 --> 00:22:27,012 Πάμε, Τζέι Μπι! Παίξε άμυνα. 365 00:22:33,810 --> 00:22:35,937 -Τελευταίος πόντος. -Μην ορκίζεσαι. 366 00:22:36,396 --> 00:22:39,983 -Έλα, Τζέι Μπι, το 'χεις. -Πάμε, Τζέι Μπι! 367 00:22:40,108 --> 00:22:41,443 Έτσι, Τζέι Μπι! 368 00:22:43,028 --> 00:22:44,112 Πάμε, Τζέι Μπι! 369 00:22:49,326 --> 00:22:51,119 Τρίτος κανόνας του μπάσκετ. 370 00:22:51,453 --> 00:22:53,830 Μερικές φορές κερδίζεις ακόμα κι αν χάσεις, 371 00:22:53,955 --> 00:22:57,125 γιατί μαθαίνεις τι χρειάζεται για να φτάσεις στην κορυφή. 372 00:22:57,501 --> 00:22:58,502 Ε! 373 00:23:04,007 --> 00:23:06,927 Αυτή την ενέργεια θέλουμε για να νικήσουμε στα πλέι οφ. 374 00:23:06,927 --> 00:23:08,178 Έλα δω, ρε. 375 00:23:10,305 --> 00:23:13,642 -Ευχαριστώ, Φίλθι. Ωραίο παιχνίδι. -Τελευταίος χορός. 376 00:23:14,393 --> 00:23:15,394 Εντάξει. 377 00:23:19,815 --> 00:23:21,149 -Λοιπόν. -Λοιπόν. 378 00:23:21,566 --> 00:23:25,028 -Η βραδιά δεν πήγε βάσει σχεδίου, ε; -Όχι. Σίγουρα όχι. 379 00:23:28,031 --> 00:23:30,992 Ωραίο αυτό. Δηλαδή, το κολιέ σου... 380 00:23:31,868 --> 00:23:33,537 Θέλω να πω... Όχι, είσαι όμορφη. 381 00:23:33,537 --> 00:23:36,706 Ευχαριστώ. Το φοράω κάθε μέρα, αλλά εντάξει. 382 00:23:37,374 --> 00:23:39,626 Μου το πήρε η μαμά μου. Ευχαριστώ. 383 00:23:41,628 --> 00:23:43,130 Πάλι έχασες, Φιλ; 384 00:23:44,297 --> 00:23:45,590 Δεν θέλω να τσακωθούμε. 385 00:23:45,590 --> 00:23:48,051 Γιατί να τσακωθούμε; Δεν θα ήταν διαγωνισμός. 386 00:23:48,051 --> 00:23:50,595 Ας μείνουμε στο γήπεδο, εντάξει; 387 00:23:51,638 --> 00:23:52,639 Αντίπαλοι; 388 00:23:53,849 --> 00:23:55,767 Έλα, Ζούμα. Τουλάχιστον προσπαθεί. 389 00:23:55,892 --> 00:24:00,063 -Κάθε μεγάλος παίχτης θέλει τη νέμεσή του. -Και κάθε ιστορία έναν υπερήρωα. 390 00:24:00,480 --> 00:24:03,442 Κι αυτό είμαι. Έχω φτερά, Ζούμα. 391 00:24:03,733 --> 00:24:04,943 Δεν έχεις δει τίποτα ακόμα. 392 00:24:06,194 --> 00:24:07,195 Τα έχω δει. 393 00:24:11,032 --> 00:24:12,617 Το ξέρω. Λυπάμαι. Τα λέμε αύριο. 394 00:24:19,624 --> 00:24:21,585 Μου αρέσει που χορεύουμε στο σκοτάδι. 395 00:24:29,384 --> 00:24:30,260 Τι λέει; 396 00:24:30,886 --> 00:24:31,803 Έλα. 397 00:24:32,804 --> 00:24:34,181 -Γεια. -Γεια. 398 00:24:34,347 --> 00:24:35,348 Γεια. 399 00:24:35,348 --> 00:24:37,476 -Έφερες ντόνατ. -Ναι. Έχω μια ερώτηση. 400 00:24:37,642 --> 00:24:39,978 Να δω κάτι στο Ίντερνετ; Το κινητό μου έκλεισε. 401 00:24:40,103 --> 00:24:42,063 Εννοείται. Πρόσεχε μόνο. Είναι του μπαμπά. 402 00:24:42,063 --> 00:24:43,315 Ναι. Ευχαριστώ, φίλε. 403 00:24:46,526 --> 00:24:49,279 Τι είναι αυτό; Ο κόουτς θα βγάλει λόγο; 404 00:24:53,283 --> 00:24:55,952 Τι λέει, Τζέι Μπι; Τι λέει, Φίλθι; 405 00:24:56,495 --> 00:24:59,998 Δεν αντέχω άλλο προπονητικό παραλήρημα. Έχω ρεπό. 406 00:25:00,665 --> 00:25:01,625 Χαλάρωσε. 407 00:25:02,542 --> 00:25:04,294 Τζόρνταν και Τζος. 408 00:25:05,712 --> 00:25:08,590 Οι δίδυμες φλόγες μου. Σας αγαπώ πολύ. 409 00:25:10,967 --> 00:25:13,970 Αν το βλέπετε αυτό, σημαίνει ότι κάτι πήγε πάρα πολύ λάθος. 410 00:25:15,639 --> 00:25:18,600 Ο μπαμπάς μου δεν είχε την ευκαιρία να πει αντίο. 411 00:25:20,894 --> 00:25:24,231 Πήγα στη γιατρό και τα νέα δεν ήταν καλά. 412 00:25:27,901 --> 00:25:29,569 Το ήξερα ότι κάτι τρέχει. 413 00:25:31,321 --> 00:25:32,906 Τι εννοείς ότι το ήξερες; 414 00:25:33,532 --> 00:25:35,742 Γιατί δεν μου το 'πες; Τι τρέχει; Τι εννοεί; 415 00:25:35,742 --> 00:25:37,702 Δεν άκουγες. Προσπάθησα να σ' το πω, 416 00:25:37,827 --> 00:25:40,830 αλλά είχες φάει κόλλημα να δεις την Αλέξις στον χορό. 417 00:25:43,083 --> 00:25:45,835 Πρέπει να σας αφήσω κάτι για παν ενδεχόμενο. 418 00:25:48,463 --> 00:25:49,839 {\an8}ΤΣΑΡΛΙ ΜΠΕΛ ΣΙ ΤΖΕΪ 419 00:25:51,258 --> 00:25:53,051 Οι κανόνες του μπάσκετ για τη ζωή. 420 00:25:54,511 --> 00:25:58,515 Πρώτος κανόνας. Η μπάλα είναι η καρδιά σου. 421 00:26:00,308 --> 00:26:01,935 Και η οικογένεια το γήπεδο. 422 00:26:03,895 --> 00:26:07,107 Η ήττα είναι αναπόφευκτη σαν το χιόνι τον χειμώνα. 423 00:26:07,482 --> 00:26:11,361 Αλλά καθώς οι εποχές αλλάζουν, μετά το κρύο έρχεται η άνοιξη. 424 00:26:18,159 --> 00:26:20,245 -Λέικερς, μωρό. -Λέικερς, μωρό. 425 00:26:20,495 --> 00:26:25,083 Αδέρφια, όπως οικογένεια, συγγενείς, παρέα. 426 00:26:25,625 --> 00:26:26,918 Αυτό ήμασταν. 427 00:26:27,335 --> 00:26:29,462 Πάντα δεμένοι παρά τους φόβους. 428 00:26:29,671 --> 00:26:31,047 Μάγια η Ασυμβίβαστη. 429 00:26:31,590 --> 00:26:33,800 Πάντα κοντά μετά από τόσα χρόνια. 430 00:26:36,052 --> 00:26:37,262 -Ναι! -Βόντι! 431 00:26:39,931 --> 00:26:44,436 Οι πραγματικοί πρωταθλητές χορεύουν στην καταιγίδα. Είχαμε φτερά. 432 00:26:44,603 --> 00:26:45,770 NBA. Τα καταφέραμε. 433 00:26:45,895 --> 00:26:48,189 Τόσο ψηλά, που τίποτα δεν θα μας εμπόδιζε να νικήσουμε. 434 00:26:48,481 --> 00:26:50,066 Νιώθω ότι μπορώ να πετάξω. 435 00:26:51,109 --> 00:26:53,403 Σίγουρα μπορούμε να βουτήξουμε στην πισίνα από δω. 436 00:26:53,403 --> 00:26:55,155 -Όχι! -Ξέραμε ότι οι εποχές θα άλλαζαν. 437 00:26:55,989 --> 00:26:57,407 Απλώς όχι τόσο σύντομα. 438 00:26:57,407 --> 00:26:58,700 -Με το τρία. Ένα... -Όχι! 439 00:27:31,358 --> 00:27:33,360 Υποτιτλισμός: Σοφία Χαραλάμπους