1
00:00:01,918 --> 00:00:04,879
-Δώσ' μου λίγο χώρο.
-Χαλάρωσε. Μου χαλάς το στυλ.
2
00:00:05,380 --> 00:00:06,423
Γιατί φτιάχνεσαι;
3
00:00:06,423 --> 00:00:08,508
Περιμέναμε χρόνια
τον χορό Αναγέννησης του Χάρλεμ,
4
00:00:08,633 --> 00:00:12,178
και δεν μπορείς καν να πας.
Είχα φτιάξει πρόγραμμα.
5
00:00:12,387 --> 00:00:16,516
Στις 7:00 μ.μ. μπαίνουμε.
Στις 7:10 μ.μ. ραπάρουμε στη σάλα.
6
00:00:16,516 --> 00:00:19,602
Στις 7:45 μ.μ. ανεβαίνουμε στη σκηνή.
Χάλασες το πρόγραμμα.
7
00:00:19,811 --> 00:00:23,398
-Διορθώνεται.
-Πώς; Θα διορθώσεις τη μαμά;
8
00:00:23,773 --> 00:00:25,608
Ακόμα δεν παρέδωσες την εργασία,
9
00:00:25,734 --> 00:00:27,861
-που ήταν μια παράγραφος.
-Την ξεκίνησα.
10
00:00:28,069 --> 00:00:29,571
Να την τελειώσεις έπρεπε.
11
00:00:29,863 --> 00:00:32,198
Θα περνάγαμε τέλεια
όλη η παρέα μαζί.
12
00:00:32,615 --> 00:00:35,785
Γιατί του χρόνου,
θα 'ναι τελείως διαφορετικά.
13
00:00:35,994 --> 00:00:37,537
-Εσύ και η παρέα, ε;
-Ναι.
14
00:00:37,537 --> 00:00:39,414
Πρώτον, ο Βόντι τα 'φτιαξε με την Άντζελα.
15
00:00:39,539 --> 00:00:41,249
Θα είναι αυτοκόλλητοι.
16
00:00:41,249 --> 00:00:43,418
Δεύτερον, έπρεπε να καλέσεις τη Μάγια.
17
00:00:43,543 --> 00:00:45,420
Εσύ χάνεις. Άλλωστε,
18
00:00:45,587 --> 00:00:47,797
-δεν θα μείνω μακριά από την Αλέξις.
-Αλήθεια;
19
00:00:47,964 --> 00:00:49,758
Ελπίζω να έχεις σωσία,
γιατί ξέρεις τη μαμά.
20
00:00:49,758 --> 00:00:51,468
ΣΩΣΙΑΣ
ΠΡΟΣΩΠΟ ΟΛΟΪΔΙΟ ΜΕ ΚΑΠΟΙΟΝ
21
00:00:51,593 --> 00:00:53,386
Ναι, περισσότερο. Είμαι μεγαλύτερος.
22
00:00:53,386 --> 00:00:55,847
-Τέσσερα λεπτά.
-Στα οποία έμαθα πολλά.
23
00:00:56,514 --> 00:00:59,350
Μην τρελαίνεσαι, εντάξει;
Όλα θα πάνε καλά, Φιλθ.
24
00:01:00,143 --> 00:01:03,146
-Βοήθα με.
-Δεν έμαθες να δένεις γραβάτα;
25
00:01:03,605 --> 00:01:06,441
-Όχι σε τέσσερα λεπτά.
-Καλά. Ό,τι πεις.
26
00:01:18,536 --> 00:01:20,205
Μωρό μου, η μύτη σου.
27
00:01:24,125 --> 00:01:25,668
Ιγμορίτιδα θα 'ναι.
28
00:01:31,508 --> 00:01:32,509
{\an8}Πώς είμαι;
29
00:01:33,259 --> 00:01:36,679
Πολύχρωμος. Όμορφος, αλλά πολύχρωμος.
30
00:01:36,971 --> 00:01:37,972
Θα με βοηθήσεις;
31
00:01:38,473 --> 00:01:39,808
Ωραίος δεν είμαι;
32
00:01:40,600 --> 00:01:44,604
{\an8}-Περισσότερο από το πρώτο μας ραντεβού.
-Δεν ήταν ραντεβού. Ήμουν 12.
33
00:01:44,854 --> 00:01:48,024
{\an8}-Και χλωμός.
-Λάτρευες τα χλωμά μου χείλη.
34
00:01:48,358 --> 00:01:49,442
{\an8}Αλήθεια;
35
00:01:55,406 --> 00:01:57,325
-Πώς νιώθεις;
-Έχω άγχος.
36
00:01:58,201 --> 00:01:59,828
{\an8}Διακυβεύονται πολλά απόψε.
37
00:02:00,662 --> 00:02:04,124
Βγήκε προειδοποίηση για πλημμύρα.
Θα 'πρεπε να ακυρώσω τον χορό,
38
00:02:04,124 --> 00:02:08,002
αλλά ο Μπάζιλ κάλεσε αποφοίτους
για να ζητιανέψω χρήματα.
39
00:02:08,169 --> 00:02:11,047
{\an8}Δεν βρίσκω τα αγαπημένα μου σκουλαρίκια.
40
00:02:11,214 --> 00:02:15,718
Σ' έχω, μωρό. Ό,τι χρειαστείς, ο ντι τζέι
Τσακ Ντα Μαν είναι το δεξί σου χέρι.
41
00:02:17,178 --> 00:02:18,930
{\an8}Ανυπομονώ να παίξω μερικά χιτάκια.
42
00:02:20,098 --> 00:02:23,184
{\an8}Αν παίξεις οτιδήποτε,
τα παιδιά θα φύγουν τρέχοντας
43
00:02:23,184 --> 00:02:26,271
και δεν θα μας ξαναμιλήσουν.
Έχεις τη λίστα μου, έτσι;
44
00:02:26,271 --> 00:02:28,064
{\an8}Όχι, έχω τη δικιά μου.
45
00:02:31,192 --> 00:02:34,612
-Σε πήρε η γιατρός;
-Όλα καλά, μωρό.
46
00:02:40,618 --> 00:02:42,704
Και απόψε, θα 'ναι ακόμα καλύτερα.
47
00:02:45,957 --> 00:02:50,587
Μ' αυτήν την εμφάνιση,
με κάνεις ό,τι θες.
48
00:02:51,129 --> 00:02:54,299
{\an8}Απόψε είσαι υπέροχη.
Με τέτοια εμφάνιση,
49
00:02:54,507 --> 00:02:57,093
{\an8}θα εξασφαλίσεις όσα χρήματα θες
από τους χορηγούς.
50
00:02:58,595 --> 00:02:59,888
Ο Φίλθι θα 'ταν περήφανος.
51
00:03:01,431 --> 00:03:03,474
Ναι. Από πού νομίζεις ότι πήρε;
52
00:03:18,323 --> 00:03:20,116
Η Ζόρα Νιλ Χάρστον θα έλεγε
53
00:03:20,116 --> 00:03:22,493
-ότι σκίζεις.
-Ευχαριστώ πολύ.
54
00:03:23,161 --> 00:03:24,746
-Όμορφος.
-Ή αλλιώς άψογος.
55
00:03:25,205 --> 00:03:27,624
Ή αλάνθαστα κομψός;
56
00:03:27,624 --> 00:03:32,086
Εσύ γιατί είσαι αλάνθαστα κομψός;
Χωρίς εργασία, δεν έχει χορό.
57
00:03:32,086 --> 00:03:34,047
Ξέρω ότι δυσκολεύεσαι,
αλλά υπάρχουν κανόνες.
58
00:03:34,380 --> 00:03:36,382
-Δεν μπορείς απλά...
-Την παρέδωσα.
59
00:03:38,051 --> 00:03:40,053
ΕΡΓΑΣΙΑ ΓΙΑ ΤΟ ΠΑΘΟΣ ΜΕΤΑΦΟΡΤΩΘΗΚΕ
60
00:03:40,220 --> 00:03:42,597
Φανταστικά. Ξέρω ότι δεν τα θες,
61
00:03:42,722 --> 00:03:46,559
αλλά με τα φάρμακα
θα κάνεις θαύματα, Τζέι Μπι. Εντάξει;
62
00:03:47,685 --> 00:03:50,730
Άρα κάποιος μπορεί να χορέψει μαζί μου.
63
00:03:52,106 --> 00:03:54,484
-Το 'χω, μαμά.
-Ναι.
64
00:03:57,528 --> 00:03:59,155
-Τα λέμε.
-Τα λέμε.
65
00:03:59,697 --> 00:04:01,241
Ωραίοι είστε.
66
00:04:01,699 --> 00:04:05,078
-Είστε έτοιμοι;
-Σ' αγαπάω, αλλά με όλο τον σεβασμό,
67
00:04:05,078 --> 00:04:06,788
αποκλείεται να έρθουμε μαζί σας.
68
00:04:07,080 --> 00:04:08,456
Ήδη είναι χάλια που θα είστε εκεί.
69
00:04:08,831 --> 00:04:12,710
-Τι; Δεν είμαι και ο πρώτος πια;
-Το θέμα είναι αν είσαι κουλ.
70
00:04:13,836 --> 00:04:15,171
Νομίζει ότι είναι.
71
00:04:16,673 --> 00:04:20,093
Είμαι πιο κουλ κι από πολική αρκούδα.
72
00:04:20,093 --> 00:04:21,719
-Σοβαρά;
-Σοβαρά.
73
00:04:21,970 --> 00:04:23,596
-Σωστά.
-Δείτε με.
74
00:04:23,596 --> 00:04:25,848
Δείτε με. Κάντε στην άκρη.
75
00:04:26,182 --> 00:04:27,517
-Τι;
-Με συγχωρείτε.
76
00:04:30,812 --> 00:04:31,896
Κοίτα, κάτι τρέχει.
77
00:04:32,021 --> 00:04:34,315
Ο μπαμπάς είναι άρρωστος ή κάτι τέτοιο.
Δεν ξέρω ακριβώς.
78
00:04:34,440 --> 00:04:37,402
Άρρωστος; Η μαμά δεν είπε
ότι απλώς έχει λίγη πίεση;
79
00:04:37,402 --> 00:04:39,362
Μπορεί, αλλά νιώθω
ότι είναι πιο σοβαρό.
80
00:04:39,362 --> 00:04:42,115
Κι η γιαγιά έχει.
Παίρνει χάπι και όλα καλά.
81
00:04:42,115 --> 00:04:43,283
Ανησυχώ.
82
00:04:43,283 --> 00:04:47,620
Χαλάρωσε. Εσύ λες πάντα
ότι ο μπαμπάς θα 'ναι καλά.
83
00:04:47,620 --> 00:04:48,663
Θα είναι.
84
00:04:52,125 --> 00:04:53,626
Αλήθεια έκανες την εργασία;
85
00:04:55,044 --> 00:04:56,379
Ανέβασα ένα κενό έγγραφο.
86
00:04:56,546 --> 00:04:58,339
-Θεέ μου.
-Μέχρι να το ελέγξουν,
87
00:04:58,339 --> 00:05:00,675
θα την έχω γράψει.
Θα την κάνω πιο μετά απόψε.
88
00:05:00,842 --> 00:05:02,760
-Δεν θα το μάθει κανείς.
-Θα το μάθει η μαμά.
89
00:05:03,303 --> 00:05:06,639
-Παίζεις με τη φωτιά.
-Και μπορεί να καώ, αλλά όχι απόψε.
90
00:05:06,639 --> 00:05:11,602
Απόψε, θα σκίσουμε. Πάμε.
Εμείς οι δύο. Σαν τον Κόμπι και τον Σακ.
91
00:05:11,728 --> 00:05:13,938
Όχι, σαν τον Σπάικ και τον Ντένζελ.
92
00:05:15,023 --> 00:05:17,150
-Παραλλαγές σ' ένα μπλουζ.
-Εννοείς Χ.
93
00:05:18,443 --> 00:05:19,444
Και τα δύο.
94
00:05:26,075 --> 00:05:29,329
Σταμάτα. Καπέλο. Και πάμε.
95
00:05:41,382 --> 00:05:42,842
Λοιπόν, τα λέμε μέσα.
96
00:05:44,761 --> 00:05:45,845
Πω.
97
00:05:47,555 --> 00:05:48,556
Τέλεια.
98
00:05:52,643 --> 00:05:57,148
Η βραδιά είναι ωραία.
Όπως τα πρόσωπα της φυλής μου...
99
00:05:58,775 --> 00:06:05,448
Τα αστέρια είναι όμορφα.
Όπως τα μάτια της φυλής μου...
100
00:06:08,701 --> 00:06:10,286
Δείτε τα να λάμπουν
101
00:06:10,286 --> 00:06:13,164
πάνω σ' ένα κομψό μαύρο αγόρι.
102
00:06:13,164 --> 00:06:15,041
Έχετε εισιτήρια;
103
00:06:15,041 --> 00:06:17,502
Γιατί θα δώσουμε παράσταση.
104
00:06:34,852 --> 00:06:38,564
Τζος Μπελ το όνομά μου,
Φίλθι ΜακΝάστι το ψευδώνυμό μου.
105
00:06:38,898 --> 00:06:43,277
Παίζω για τη νίκη. Όπως όλοι οι σπουδαίοι.
Απόψε γιορτάζουμε.
106
00:06:43,277 --> 00:06:45,571
Ωραίος είναι και ο γιος.
107
00:06:45,738 --> 00:06:49,742
Ένα κομψό μαύρο αγόρι στο καμπαρέ αύριο.
Ποιος ξέρει;
108
00:06:50,451 --> 00:06:52,912
Γι' αυτό λέω, "Χορέψτε σήμερα".
109
00:06:53,037 --> 00:06:54,205
-Έτσι.
-Ναι.
110
00:07:01,045 --> 00:07:04,090
ΠΡΟΣ: ΤΖΕΪ ΜΠΙ
ΕΛΑ ΣΤΗ ΣΑΛΑ. ΩΡΑ ΓΙΑ ΣΟΟΥ.
111
00:07:22,191 --> 00:07:26,362
Η Αναγέννηση του Χάρλεμ
είναι στοιχείο της ταυτότητας του Χιουζ.
112
00:07:26,571 --> 00:07:29,323
Η κομβική στιγμή
όταν τέχνη και έκφραση γέννησαν
113
00:07:29,323 --> 00:07:30,658
μια νέα μορφή μαύρης χαράς.
114
00:07:30,658 --> 00:07:33,828
Τα παιδιά μας προσπαθούν
να ενσαρκώσουν αυτό το πνεύμα.
115
00:07:33,828 --> 00:07:36,247
Και τα κατάφεραν.
Είναι πολύ ωραία.
116
00:07:36,664 --> 00:07:39,250
Μπάζιλ Γκίντρι! Φυσάς, φίλε.
117
00:07:39,250 --> 00:07:42,628
Επέτρεψαν την είσοδο
στον βασιλιά του πόκερ. Λαμόντ!
118
00:07:42,628 --> 00:07:44,922
Ευχαριστώ που ήρθες.
Πώς πάει, φίλε;
119
00:07:44,922 --> 00:07:47,091
Βασικά, πήρες τα λεφτά μου
στο πόκερ
120
00:07:47,091 --> 00:07:49,760
και μ' έφερες εδώ
για να μου πάρεις κι άλλα.
121
00:07:49,760 --> 00:07:52,305
-Σίγουρα ήμουν εγώ;
-Έχει τη σφραγίδα του Μπάζιλ.
122
00:07:53,097 --> 00:07:55,892
Σοβαρά τώρα, η Δρ Μπελ κι εγώ
χαιρόμαστε που ήρθες.
123
00:07:55,892 --> 00:07:58,978
Δεν χρειάζεται να σου θυμίσω
πόσο ιδιαίτερο είναι το Χιουζ.
124
00:07:59,103 --> 00:08:02,273
Ναι, και με τις περικοπές,
τα σχολεία δεν έχουν πια βοήθεια.
125
00:08:02,398 --> 00:08:05,735
Γι' αυτό βασιζόμαστε
στην καλοσύνη των χορηγών μας.
126
00:08:05,735 --> 00:08:07,195
Χαρά μου να βοηθήσω.
127
00:08:07,195 --> 00:08:09,572
Έχουμε κάνει προσθήκες.
Μπορώ να σου δείξω...
128
00:08:09,572 --> 00:08:12,825
Θα το κάνω εγώ.
Σίγουρα έχεις πολλή δουλειά, Δρα Μπελ.
129
00:08:13,326 --> 00:08:15,536
Από δω, Λαμόντ. Τι κάνει η μαμά σου;
130
00:08:15,745 --> 00:08:16,871
Καλά είναι.
131
00:08:28,799 --> 00:08:30,885
Μπιγκ Βι, ήρθες;
132
00:08:31,093 --> 00:08:32,845
-Τι λέει;
-Τι λέει, Φίλθι; Καλά;
133
00:08:33,054 --> 00:08:35,223
-Ξέρεις την Άντζελα, έτσι;
-Ναι, φυσικά.
134
00:08:35,223 --> 00:08:36,891
Ο Πολ. Ο δεύτερος συνοδός μου.
135
00:08:38,142 --> 00:08:40,895
-Νόμιζα ότι είσαι με τον Βόντι.
-Γιατί να βάζουμε ταμπέλες;
136
00:08:40,895 --> 00:08:42,772
Απλώς είμαστε. Όπως με τον Πολ.
137
00:08:43,022 --> 00:08:44,690
-Απλώς είμαι.
-Εγώ όχι.
138
00:08:46,442 --> 00:08:47,568
Να βγάλουμε φωτογραφία;
139
00:08:47,568 --> 00:08:50,029
-Ναι.
-Όχι. Πάμε να χορέψουμε.
140
00:09:22,395 --> 00:09:24,981
-Γεια.
-Μάγια. Είσαι...
141
00:09:25,606 --> 00:09:28,693
Υπέροχη, σωστά; Τι λέει, Φίλθι;
142
00:09:28,693 --> 00:09:30,695
-Τη δουλειά έχεις εδώ;
-Τον κάλεσα εγώ.
143
00:09:31,028 --> 00:09:35,116
Γιατί; Απόψε είναι η βραδιά της παρέας.
Δεν έχει θέση αυτός.
144
00:09:35,116 --> 00:09:36,784
-Της παρέας;
-Ναι.
145
00:09:36,784 --> 00:09:39,203
Ακούς τι λες;
Δεν κάνεις κουμάντο στον κόσμο, Φίλθι.
146
00:09:39,203 --> 00:09:40,413
Ούτε στη ζωή σου δεν κάνεις.
147
00:09:40,955 --> 00:09:43,708
Μη νομίζεις ότι ξέχασα
τις εκκρεμότητές μας.
148
00:09:45,126 --> 00:09:46,127
Μετά από σένα.
149
00:09:52,300 --> 00:09:53,509
Παιδιά, ψηλά το κεφάλι.
150
00:10:19,452 --> 00:10:22,413
-Τι κάνετε εδώ;
-Εσύ τι λες; Μιλάμε για τα NFT.
151
00:10:22,413 --> 00:10:24,040
Μη Εναλλάξιμα Κρυπτοπαραστατικά.
152
00:10:24,040 --> 00:10:27,668
Τι έγινε, μεγάλε;
Πες μου. Τι συμβαίνει εδώ πέρα;
153
00:10:30,046 --> 00:10:31,631
Γιατί κάθεστε εδώ και πίνετε;
154
00:10:31,631 --> 00:10:33,257
Δεν φοβάστε μην έρθει κανείς;
155
00:10:33,257 --> 00:10:35,760
Πολλά ρωτάς.
Σίγουρα δεν ρουφιανεύεις στη μαμά;
156
00:10:36,510 --> 00:10:38,471
Εννοείται όχι. Όλα καλά.
157
00:10:38,721 --> 00:10:41,682
Καλά. Πού είναι ο αδερφός σου;
Συνήθως πάτε πακέτο.
158
00:10:51,233 --> 00:10:52,902
Τζέι Μπι, πού με πας;
159
00:10:53,319 --> 00:10:57,281
Η υπομονή είναι αρετή.
Συνέχισε να τραγουδάς, σε παρακαλώ.
160
00:10:57,782 --> 00:11:03,454
Δεν ξέρω γιατί
Δεν βγήκε ο ήλιος
161
00:11:04,372 --> 00:11:06,457
Μουντός καιρός
162
00:11:08,668 --> 00:11:09,960
Είσαι η αγαπημένη μου.
163
00:11:11,379 --> 00:11:13,130
Είναι η καλύτερη στιγμή.
164
00:11:13,756 --> 00:11:16,384
Μόνο η στιγμή;
Μόνο αυτό θες από μένα;
165
00:11:16,384 --> 00:11:19,679
-Αφού ρωτάς.
-Δεν μπορώ μαζί σου, Τζέι Μπι.
166
00:11:20,346 --> 00:11:22,264
Μα ούτε μπορώ να σταματήσω μαζί σου.
167
00:11:22,973 --> 00:11:24,600
Αλήθεια; Φοβόμουν.
168
00:11:25,559 --> 00:11:26,644
Για μένα;
169
00:11:29,063 --> 00:11:32,441
Για μας. Δεν ήθελα να σου φορτώσω
τα προβλήματά μου έτσι.
170
00:11:32,566 --> 00:11:34,568
Ήταν πολύ βαρύ.
171
00:11:34,568 --> 00:11:37,655
Εδώ είμαι. Κοίτα, μην ανησυχείς.
172
00:11:37,655 --> 00:11:38,864
Είσαι ασφαλής μαζί μου.
173
00:11:40,074 --> 00:11:41,117
Πράγματι.
174
00:11:42,410 --> 00:11:43,661
Θέλω να σου δείξω κάτι.
175
00:11:53,754 --> 00:11:55,005
Πρόσεχε πού πας.
176
00:11:57,675 --> 00:12:01,178
Λοιπόν. Μην πανικοβάλλεστε.
Ξέρετε τη διαδικασία.
177
00:12:01,971 --> 00:12:04,640
Όπως φαίνεται, κόπηκε το ρεύμα
λόγω της καταιγίδας,
178
00:12:04,640 --> 00:12:08,060
αλλά άναψαν τα φώτα έκτακτης ανάγκης.
Καθηγητές, σας παρακαλώ.
179
00:12:08,060 --> 00:12:10,187
Μαζέψτε τους μαθητές στο γυμναστήριο,
180
00:12:10,312 --> 00:12:12,481
βεβαιωθείτε ότι είναι
όλοι ασφαλείς και βρίσκονται εδώ
181
00:12:12,481 --> 00:12:15,401
και ενημερώστε με. Εντάξει;
182
00:12:17,820 --> 00:12:19,196
Πάω να δω τη γεννήτρια.
183
00:12:20,072 --> 00:12:21,574
Τσακ, φαίνεσαι κουρασμένος.
184
00:12:21,574 --> 00:12:23,743
Δεν κάνουμε καλή εντύπωση στους χορηγούς.
185
00:12:23,743 --> 00:12:24,952
Δεν σταματάς ποτέ;
186
00:12:25,202 --> 00:12:26,996
Μπάζιλ, θα βρεις ένα πιο άνετο μέρος
187
00:12:26,996 --> 00:12:28,372
-γι' αυτούς, σε παρακαλώ;
-Όπως;
188
00:12:28,372 --> 00:12:30,291
Να τους κλείσω δωμάτιο στον τρίτο;
189
00:12:30,291 --> 00:12:31,834
Αν υπάρχουν δωμάτια.
190
00:12:31,959 --> 00:12:35,713
Τι πρόβλημα έχεις;
Το αφεντικό σου ζητά βοήθεια.
191
00:12:35,880 --> 00:12:38,382
Κανένα πρόβλημα.
Θα τους πάω κάπου ωραία
192
00:12:38,382 --> 00:12:39,508
με περισσότερο φως.
193
00:12:39,800 --> 00:12:42,261
Μήπως σώσω τη βραδιά
και εξασφαλίσω τα χρήματα.
194
00:12:42,511 --> 00:12:43,679
Καληνύχτα, Μπάζιλ.
195
00:12:45,723 --> 00:12:46,807
Καληνύχτα σας.
196
00:12:48,267 --> 00:12:49,393
-Έλα.
-Έλα.
197
00:12:49,560 --> 00:12:51,937
-Θα δω την εφεδρική γεννήτρια.
-Όχι, κανονίστηκε.
198
00:12:52,396 --> 00:12:53,773
Συνάντησέ με στην αίθουσα μελέτης.
199
00:12:57,693 --> 00:12:58,778
Μ Β Φ
Η ΠΑΡΕΑ
200
00:12:58,903 --> 00:13:00,988
{\an8}ΦΙΛΘΙ- ΤΙ ΕΓΙΝΕ
ΒΟΝΤΙ- ΒΟΗΘΕΙΑ!!!
201
00:13:00,988 --> 00:13:01,947
ΦΙΛΘΙ
ΚΑΦΕΣ ΚΟΥΖΙΝΑ
202
00:13:04,617 --> 00:13:07,286
Αν χρειαστείς ποτέ κάτι,
είμαι ο άνθρωπός σου.
203
00:13:07,453 --> 00:13:08,996
Τώρα που το λες,
204
00:13:09,205 --> 00:13:10,998
έχετε να πάτε πουθενά;
205
00:13:11,123 --> 00:13:13,834
-Όχι, είμαστε επιχειρηματίες.
-Εμείς φτιάχνουμε το πρόγραμμά μας.
206
00:13:14,084 --> 00:13:16,712
Τότε, μπορώ να έχω πρόσβαση στα ηχεία;
207
00:13:17,463 --> 00:13:20,925
-Γιατί; Τι σκέφτηκες;
-Ότι το πάρτι δεν τελείωσε.
208
00:13:21,258 --> 00:13:25,179
-Ναι! Μέσα!
-Ναι! Έγινε!
209
00:13:25,513 --> 00:13:28,682
-Θέλουμε καινούρια γεννήτρια.
-Βάλ' την κι αυτή στη λίστα.
210
00:13:29,225 --> 00:13:33,103
Ήθελα μια ωραία βραδιά για τα παιδιά.
Ζητάω πολλά;
211
00:13:33,103 --> 00:13:35,147
Έλα τώρα. Δεν ελέγχεις τον καιρό.
212
00:13:35,856 --> 00:13:38,442
-Τι τρέχει με τον Μπάζιλ;
-Τι εννοείς;
213
00:13:38,567 --> 00:13:42,112
Ξέρω ότι είναι γλείφτης,
αλλά απόψε το παράκανε.
214
00:13:42,279 --> 00:13:45,074
Έτσι είναι.
Έχει μεγάλη ιδέα για τον εαυτό του.
215
00:13:45,199 --> 00:13:47,993
Ή πιστεύει ότι αυτός έπρεπε
να είναι διευθυντής.
216
00:13:48,494 --> 00:13:51,747
-Δεν ξέρω. Ίσως έχει δίκιο.
-Ξέρω ότι δεν το εννοείς.
217
00:13:51,747 --> 00:13:54,792
Δεν θα κάτσουμε να κλαίμε.
Θα γυρίσουμε την κατάσταση.
218
00:13:54,959 --> 00:13:57,503
Δεν ξέρω. Κάτι τρέχει και με τον Τσακ.
219
00:13:57,711 --> 00:13:59,213
Το νιώθω. Κάτι δεν πάει καλά.
220
00:13:59,547 --> 00:14:01,173
-Είναι άρρωστος;
-Τον ξέρεις τον Τσακ.
221
00:14:01,173 --> 00:14:05,344
Θα 'μουν χαζή αν περίμενα να μου πει.
Και ξέρεις ότι δεν είμαι.
222
00:14:05,928 --> 00:14:08,597
-Πάω στα παιδιά.
-Ευχήσου μου καλή τύχη.
223
00:14:08,722 --> 00:14:12,351
Βρήκα πώς θα ανάψει το πάρτι.
Φίλε, καλά είσαι;
224
00:14:13,561 --> 00:14:14,979
-Όχι.
-Ο Πολ, ε;
225
00:14:15,271 --> 00:14:18,983
Είπε ότι θα φέρει έναν φίλο.
Γιατί τον κάλεσε; Είναι φάουλ.
226
00:14:18,983 --> 00:14:21,902
Της φέρομαι σαν σε πριγκίπισσα
από την έκτη δημοτικού.
227
00:14:21,902 --> 00:14:24,029
-Κι αυτή μου φέρεται έτσι;
-Καταλαβαίνω.
228
00:14:24,613 --> 00:14:28,033
-Εγώ δεν θα το άφηνα έτσι.
-Δεν είναι σωστό, φίλε.
229
00:14:28,033 --> 00:14:33,205
Αν, όμως, έφερε τον Πολ
για να σε δοκιμάσει;
230
00:14:33,455 --> 00:14:36,083
Για να της αποδείξεις ποιος είσαι.
231
00:14:36,500 --> 00:14:37,877
Πρέπει να τα δώσεις όλα.
232
00:14:38,544 --> 00:14:41,630
-Λες αυτό να είναι;
-Αρκεί να μάθεις τη γλώσσα της.
233
00:14:41,922 --> 00:14:43,340
Τη γλώσσα του έρωτα.
234
00:14:44,383 --> 00:14:46,176
-Πώς θα το κάνω αυτό;
-Δεν έχω ιδέα.
235
00:14:46,635 --> 00:14:51,682
Όμως, όσο παραμένεις στο παιχνίδι,
έχεις ελπίδες.
236
00:14:54,768 --> 00:14:57,855
Δεν έχω ιδέα τι εννοείς.
Ευχαριστώ, όμως, Φίλθι.
237
00:14:58,814 --> 00:15:01,984
-Ξέρεις πού είναι ο Τζέι Μπι;
-Τον είδα να φεύγει με την Αλέξις.
238
00:15:02,735 --> 00:15:05,070
Μόνο αυτό έχει στο μυαλό του ο παίκτης.
239
00:15:05,070 --> 00:15:06,697
-Ναι.
-Τα λέμε, αδερφέ.
240
00:15:09,700 --> 00:15:11,118
Καλό μού ακούστηκε αυτό.
241
00:15:11,911 --> 00:15:13,996
Ευχαριστώ. Λοιπόν, τα λέμε μετά.
242
00:15:13,996 --> 00:15:15,289
-Τα λέμε μετά.
-Τα λέμε.
243
00:15:17,249 --> 00:15:19,418
Μήπως να γυρίζαμε στο γυμναστήριο;
244
00:15:20,336 --> 00:15:21,378
Μα φτάσαμε.
245
00:15:23,797 --> 00:15:28,427
-Δεν ήξερα ότι κάνεις καλλιτεχνικά.
-Δεν κάνω. Ο κος Επς τα σπάει.
246
00:15:28,802 --> 00:15:33,140
Με αφήνει να έρχομαι μετά το σχολείο.
Είναι από τα αγαπημένα μου μέρη.
247
00:15:37,269 --> 00:15:38,395
Τι συμβαίνει, Τζέι Μπι;
248
00:15:40,439 --> 00:15:43,067
Εγώ κι ο Φίλθι είχαμε πάντα στόχους.
249
00:15:43,943 --> 00:15:46,403
Όλη μας η ζωή είναι προσχεδιασμένη.
Είναι πολύ σίγουρος.
250
00:15:46,737 --> 00:15:49,990
Κι εσύ; Είστε δίδυμοι
κι έχετε τα ίδια γονίδια,
251
00:15:50,115 --> 00:15:52,368
αλλά μπορείς να έχεις άλλα όνειρα.
252
00:15:55,663 --> 00:15:57,206
Η μαμά μ' έβαλε
να ξαναρχίσω τα φάρμακα.
253
00:15:57,206 --> 00:15:59,959
Τα σιχαίνομαι, αλλά χωρίς αυτά,
νιώθω σαν να πνίγομαι.
254
00:16:02,795 --> 00:16:03,879
Κι ο μπαμπάς μου...
255
00:16:04,922 --> 00:16:08,842
Ο Φίλθι λέει ότι κάτι έχει,
αλλά δεν ξέρω.
256
00:16:09,551 --> 00:16:11,720
Δεν υπάρχουν πολλά
που να με κρατάνε γειωμένο.
257
00:16:12,429 --> 00:16:13,555
Το ένα είσαι εσύ,
258
00:16:14,431 --> 00:16:17,184
και το άλλο... είναι η τέχνη.
259
00:16:18,185 --> 00:16:21,146
Είναι σαν μουσική σε καμβά.
Λυρική θεραπεία.
260
00:16:21,313 --> 00:16:23,357
Το μυαλό μου ηρεμεί όταν ζωγραφίζω.
261
00:16:24,066 --> 00:16:25,985
-Δεν το ήξερα.
-Δεν το έχω πει σε κανέναν.
262
00:16:26,652 --> 00:16:30,698
Ούτε έχω δείξει τίποτα.
Ούτε καν στον Φίλθι, αλλά...
263
00:16:43,919 --> 00:16:46,588
Ίσως ο Βόντι είχε δίκιο.
Ο Τζέι Μπι σκεφτόταν την Αλέξις...
264
00:16:46,588 --> 00:16:47,798
ΤΖΟΡΝΤΑΝ ΜΠΕΛ ΕΡΓΑΣΙΑ
265
00:16:47,798 --> 00:16:49,216
...και τίποτα άλλο.
266
00:16:49,216 --> 00:16:50,509
ΕΡΓΑΣΙΑ
ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΤΟΥ ΤΖ. ΜΠΕΛ
267
00:16:51,927 --> 00:16:54,847
Μπορεί ο Τζέι Μπι να ήταν πρόθυμος
να τιμωρηθεί για το ψέμα του,
268
00:16:55,431 --> 00:16:56,515
εγώ όμως όχι.
269
00:17:00,477 --> 00:17:02,021
Πότε πρόλαβες να το κάνεις;
270
00:17:02,021 --> 00:17:04,732
Ξέρω ότι δεν είναι τέλειο,
αλλά το δουλεύω καιρό.
271
00:17:05,649 --> 00:17:06,984
Ναι, δεν είναι και τέλειο.
272
00:17:08,527 --> 00:17:12,823
Τι; Σοβαρά τώρα;
Τα σπάει, Τζέι Μπι. Πες μου περισσότερα.
273
00:17:14,450 --> 00:17:15,492
Εντάξει.
274
00:17:16,577 --> 00:17:19,413
Είναι σε μια αέναη αναζήτηση
για το άλλο του φτερό.
275
00:17:19,538 --> 00:17:20,539
Και γι' αυτό,
276
00:17:20,539 --> 00:17:22,541
αυτό που θέλει περισσότερο, δεν το έχει.
277
00:17:22,875 --> 00:17:25,586
Αν το βρει, δεν θα νιώθει ότι πέφτει,
278
00:17:25,586 --> 00:17:26,920
αλλά ότι μπορεί να πετάξει.
279
00:17:27,212 --> 00:17:30,883
Σαν εσένα.
Και τι είναι αυτό που θες περισσότερο;
280
00:17:32,718 --> 00:17:36,930
Δεν ξέρω ακόμα.
Κάτι μεγαλύτερο, πιο τολμηρό.
281
00:17:37,890 --> 00:17:39,683
Κάτι με το οποίο είσαι παθιασμένος;
282
00:17:59,453 --> 00:18:00,329
Όπα.
283
00:18:00,996 --> 00:18:03,582
Ξέρω πώς να ξεκινήσω την εργασία.
Μόλις μου 'ρθε.
284
00:18:04,166 --> 00:18:06,627
Σαν αστραπή; Εντάξει.
285
00:18:08,879 --> 00:18:10,172
Τι; Τι έγινε;
286
00:18:13,092 --> 00:18:14,426
Ο Φίλθι έκανε την εργασία μου.
287
00:18:25,521 --> 00:18:29,775
-Δρα Μπελ. Γιατί μπήκα τιμωρία;
-Πες μου τι συμβαίνει.
288
00:18:36,073 --> 00:18:37,241
Κάθισε.
289
00:18:39,201 --> 00:18:43,122
Εκτός από την υψηλή πίεση
και τον διαβήτη...
290
00:18:43,288 --> 00:18:44,248
Το ήξερα.
291
00:18:45,499 --> 00:18:49,044
Η ρινορραγία δεν ήταν ιγμορίτιδα.
Τι συμβαίνει, Τσακ;
292
00:18:49,461 --> 00:18:50,546
Η γιατρός...
293
00:18:51,338 --> 00:18:52,714
Χονγκ είπε ότι...
294
00:18:54,508 --> 00:18:55,801
κινδυνεύω από...
295
00:18:58,178 --> 00:18:59,388
νεφρική ανεπάρκεια.
296
00:18:59,680 --> 00:19:01,807
-Τι σημαίνει αυτό;
-Ότι χρειάζομαι...
297
00:19:03,851 --> 00:19:05,310
μεταμόσχευση νεφρού.
298
00:19:07,020 --> 00:19:09,481
-Μεταμόσχευση;
-Ξέρω ότι είναι βαρύ.
299
00:19:11,400 --> 00:19:12,651
Πόσο καιρό το ξέρεις;
300
00:19:13,944 --> 00:19:15,904
-Μερικές εβδομάδες.
-Και δεν μου το 'πες;
301
00:19:16,238 --> 00:19:19,616
Δεν θα το αγνοήσεις.
Έχουμε δυο παιδιά.
302
00:19:19,616 --> 00:19:21,034
Χρειάζονται τον πατέρα τους.
303
00:19:21,034 --> 00:19:24,163
Θέλω ο πατέρας τους να είναι εκεί
γι' αυτά και για μένα.
304
00:19:24,163 --> 00:19:28,208
-Ξέρω ότι είναι βαρύ. Ξέρω...
-Είμαι η γυναίκα σου, Τσακ.
305
00:19:28,834 --> 00:19:30,669
Αν δεν μου μιλάς, τότε, τι...
306
00:19:32,880 --> 00:19:34,464
Θα το ξεπεράσουμε. Έχουμε ανθρώπους.
307
00:19:34,464 --> 00:19:37,718
Θα ζητήσουμε από συγγενείς και φίλους
να δουν αν είναι συμβατοί.
308
00:19:39,636 --> 00:19:41,972
-Πρέπει να το πούμε στα παιδιά.
-Δεν μπορώ.
309
00:19:41,972 --> 00:19:44,016
Τι νομίζεις ότι θα κάνουν
αν κάποτε μάθουν
310
00:19:44,141 --> 00:19:45,225
ότι μπορούσαν να σε σώσουν;
311
00:19:45,225 --> 00:19:46,894
Γι' αυτό δεν θέλω να το μάθουν.
312
00:19:47,269 --> 00:19:50,606
Δεν θέλω να ρισκάρουν για μένα.
Ούτε σήμερα ούτε ποτέ.
313
00:19:50,606 --> 00:19:53,609
-Δεν είπα σήμερα, Τσακ.
-Τι; Είπα ποτέ.
314
00:19:53,609 --> 00:19:56,195
Σοβαρά μιλάω. Δεν με νοιάζει.
Δική μου είναι η ζωή.
315
00:19:56,195 --> 00:19:58,864
Δεν είναι μόνο δική σου, Τσακ.
Είμαστε ομάδα.
316
00:19:59,948 --> 00:20:03,035
Είναι η ζωή μας. Δεν θα τα παρατήσουμε.
317
00:20:03,493 --> 00:20:06,330
-Εντάξει.
-Δεν θα τα παρατήσουμε, Τσακ.
318
00:20:07,998 --> 00:20:09,625
Βόντι, άσε τα πράγματα να κυλήσουν.
319
00:20:09,625 --> 00:20:10,959
-Απλώς ζήσ' το.
-Έλα.
320
00:20:13,795 --> 00:20:15,547
Βι, τι λέει; Τι έγινε;
321
00:20:15,672 --> 00:20:17,382
Είπε να αφήσω τα πράγματα
να κυλήσουν.
322
00:20:17,549 --> 00:20:20,594
-Τι σημαίνει αυτό;
-Έγραψες την εργασία μου; Γιατί;
323
00:20:20,594 --> 00:20:21,803
Για να σε βοηθήσω.
324
00:20:21,803 --> 00:20:23,555
Δεν πρόκειται να την τελείωνες.
325
00:20:23,555 --> 00:20:25,557
-Η μαμά θα σε σκότωνε.
-Ας το έκανε.
326
00:20:25,557 --> 00:20:27,017
Βαρέθηκα να ελέγχεις τη ζωή μου.
327
00:20:27,017 --> 00:20:29,728
Τζέι Μπι, δεν είναι
ούτε η ώρα ούτε το μέρος.
328
00:20:29,728 --> 00:20:31,730
Πες το στον Τζος. Όχι σε μένα.
329
00:20:31,897 --> 00:20:35,275
Δεν χρειάζεται να πει τίποτα στον Τζος.
Μου χαλάς τη βραδιά, φίλε.
330
00:20:35,609 --> 00:20:38,070
-Όλοι σας.
-Δεν μας νοιάζει η βραδιά σου.
331
00:20:38,070 --> 00:20:40,822
Προφανώς και όχι. Το έσκασες μαζί της.
332
00:20:40,822 --> 00:20:44,076
Η Μάγια έφερε τον Ζουμ.
Τι σόι φίλη κάνει κάτι τέτοιο;
333
00:20:44,076 --> 00:20:46,286
-Φίλθι, τι τρέχει;
-Τίποτα.
334
00:20:46,286 --> 00:20:49,665
Απλώς λέω ότι ο Βόντι
έχει κολλήσει στο πολυσύμπαν.
335
00:20:49,790 --> 00:20:51,208
Ο αδερφός μου με παράτησε.
336
00:20:51,333 --> 00:20:53,669
Και η κολλητή μου τα 'χει μ' έναν βλάκα.
337
00:20:53,669 --> 00:20:54,753
Τζος.
338
00:20:56,463 --> 00:20:57,881
Δεν τα έχει μαζί του.
339
00:20:57,881 --> 00:20:59,883
Εγώ της είπα ότι κάποτε κάνατε παρέα.
340
00:21:00,133 --> 00:21:01,802
Εγώ της έδωσα την ιδέα.
341
00:21:01,802 --> 00:21:03,595
Θες κι εσύ να μου χαλάσεις τη βραδιά;
342
00:21:03,595 --> 00:21:04,972
Χαμήλωσε τον τόνο σου.
343
00:21:04,972 --> 00:21:07,641
-Μη μιλάς έτσι στη μαμά μου.
-Είναι και δική μου μαμά.
344
00:21:07,766 --> 00:21:11,436
Μάλλον καλύτερα που δεν σ' αρέσει
πια το μπάσκετ, γιατί δεν ήσουν καλός.
345
00:21:11,436 --> 00:21:13,397
-Φίλθι, αρκετά.
-Είμαι καλύτερος από σένα.
346
00:21:13,647 --> 00:21:16,400
-Στα όνειρά σου.
-Στη ζωή μου. Όποτε θες.
347
00:21:16,525 --> 00:21:17,651
Όποτε θέλω;
348
00:21:18,360 --> 00:21:20,696
Τι λες για σήμερα;
Βασικά, τι λες για τώρα;
349
00:21:20,696 --> 00:21:22,698
Πρόσεχε τι ζητάς, αδερφούλη.
350
00:21:22,823 --> 00:21:25,242
Γιατί αυτό σίγουρα
θα χαλάσει τα σχέδιά σου.
351
00:21:28,120 --> 00:21:29,538
Μπουρίνι. Ουσιαστικό.
352
00:21:29,663 --> 00:21:31,039
ΜΠΟΥΡΙΝΙ [ΟΥΣ.]
ΞΑΦΝΙΚΗ ΜΠΟΡΑ
353
00:21:31,039 --> 00:21:32,457
Ξαφνική μπόρα.
354
00:21:32,916 --> 00:21:37,004
Καταιγίδα με ισχυρούς ανέμους,
κεραυνούς και αστραπές.
355
00:21:37,546 --> 00:21:38,588
Ή...
356
00:21:38,588 --> 00:21:43,093
Η καταιγίδα έξω δεν είναι τίποτα
μπροστά σ' αυτό που θα γίνει.
357
00:21:43,885 --> 00:21:46,638
Οι λέξεις δεν θα σε σώσουν εδώ, Φίλθι.
358
00:21:46,638 --> 00:21:48,473
Α, ναι; Αυτό θα το δούμε;
359
00:21:50,017 --> 00:21:52,602
-Πιάσε.
-Λοιπόν, πάμε, παιδιά.
360
00:21:52,602 --> 00:21:54,146
Πάμε, Τζέι Μπι.
361
00:22:01,528 --> 00:22:02,529
Ναι!
362
00:22:08,994 --> 00:22:10,078
Ωραίο σουτ!
363
00:22:20,339 --> 00:22:21,340
Πάμε!
364
00:22:24,259 --> 00:22:27,012
Πάμε, Τζέι Μπι! Παίξε άμυνα.
365
00:22:33,810 --> 00:22:35,937
-Τελευταίος πόντος.
-Μην ορκίζεσαι.
366
00:22:36,396 --> 00:22:39,983
-Έλα, Τζέι Μπι, το 'χεις.
-Πάμε, Τζέι Μπι!
367
00:22:40,108 --> 00:22:41,443
Έτσι, Τζέι Μπι!
368
00:22:43,028 --> 00:22:44,112
Πάμε, Τζέι Μπι!
369
00:22:49,326 --> 00:22:51,119
Τρίτος κανόνας του μπάσκετ.
370
00:22:51,453 --> 00:22:53,830
Μερικές φορές κερδίζεις
ακόμα κι αν χάσεις,
371
00:22:53,955 --> 00:22:57,125
γιατί μαθαίνεις τι χρειάζεται
για να φτάσεις στην κορυφή.
372
00:22:57,501 --> 00:22:58,502
Ε!
373
00:23:04,007 --> 00:23:06,927
Αυτή την ενέργεια θέλουμε
για να νικήσουμε στα πλέι οφ.
374
00:23:06,927 --> 00:23:08,178
Έλα δω, ρε.
375
00:23:10,305 --> 00:23:13,642
-Ευχαριστώ, Φίλθι. Ωραίο παιχνίδι.
-Τελευταίος χορός.
376
00:23:14,393 --> 00:23:15,394
Εντάξει.
377
00:23:19,815 --> 00:23:21,149
-Λοιπόν.
-Λοιπόν.
378
00:23:21,566 --> 00:23:25,028
-Η βραδιά δεν πήγε βάσει σχεδίου, ε;
-Όχι. Σίγουρα όχι.
379
00:23:28,031 --> 00:23:30,992
Ωραίο αυτό. Δηλαδή, το κολιέ σου...
380
00:23:31,868 --> 00:23:33,537
Θέλω να πω... Όχι, είσαι όμορφη.
381
00:23:33,537 --> 00:23:36,706
Ευχαριστώ. Το φοράω κάθε μέρα,
αλλά εντάξει.
382
00:23:37,374 --> 00:23:39,626
Μου το πήρε η μαμά μου. Ευχαριστώ.
383
00:23:41,628 --> 00:23:43,130
Πάλι έχασες, Φιλ;
384
00:23:44,297 --> 00:23:45,590
Δεν θέλω να τσακωθούμε.
385
00:23:45,590 --> 00:23:48,051
Γιατί να τσακωθούμε;
Δεν θα ήταν διαγωνισμός.
386
00:23:48,051 --> 00:23:50,595
Ας μείνουμε στο γήπεδο, εντάξει;
387
00:23:51,638 --> 00:23:52,639
Αντίπαλοι;
388
00:23:53,849 --> 00:23:55,767
Έλα, Ζούμα. Τουλάχιστον προσπαθεί.
389
00:23:55,892 --> 00:24:00,063
-Κάθε μεγάλος παίχτης θέλει τη νέμεσή του.
-Και κάθε ιστορία έναν υπερήρωα.
390
00:24:00,480 --> 00:24:03,442
Κι αυτό είμαι. Έχω φτερά, Ζούμα.
391
00:24:03,733 --> 00:24:04,943
Δεν έχεις δει τίποτα ακόμα.
392
00:24:06,194 --> 00:24:07,195
Τα έχω δει.
393
00:24:11,032 --> 00:24:12,617
Το ξέρω. Λυπάμαι. Τα λέμε αύριο.
394
00:24:19,624 --> 00:24:21,585
Μου αρέσει που χορεύουμε στο σκοτάδι.
395
00:24:29,384 --> 00:24:30,260
Τι λέει;
396
00:24:30,886 --> 00:24:31,803
Έλα.
397
00:24:32,804 --> 00:24:34,181
-Γεια.
-Γεια.
398
00:24:34,347 --> 00:24:35,348
Γεια.
399
00:24:35,348 --> 00:24:37,476
-Έφερες ντόνατ.
-Ναι. Έχω μια ερώτηση.
400
00:24:37,642 --> 00:24:39,978
Να δω κάτι στο Ίντερνετ;
Το κινητό μου έκλεισε.
401
00:24:40,103 --> 00:24:42,063
Εννοείται. Πρόσεχε μόνο.
Είναι του μπαμπά.
402
00:24:42,063 --> 00:24:43,315
Ναι. Ευχαριστώ, φίλε.
403
00:24:46,526 --> 00:24:49,279
Τι είναι αυτό; Ο κόουτς θα βγάλει λόγο;
404
00:24:53,283 --> 00:24:55,952
Τι λέει, Τζέι Μπι; Τι λέει, Φίλθι;
405
00:24:56,495 --> 00:24:59,998
Δεν αντέχω άλλο προπονητικό παραλήρημα.
Έχω ρεπό.
406
00:25:00,665 --> 00:25:01,625
Χαλάρωσε.
407
00:25:02,542 --> 00:25:04,294
Τζόρνταν και Τζος.
408
00:25:05,712 --> 00:25:08,590
Οι δίδυμες φλόγες μου. Σας αγαπώ πολύ.
409
00:25:10,967 --> 00:25:13,970
Αν το βλέπετε αυτό, σημαίνει
ότι κάτι πήγε πάρα πολύ λάθος.
410
00:25:15,639 --> 00:25:18,600
Ο μπαμπάς μου δεν είχε
την ευκαιρία να πει αντίο.
411
00:25:20,894 --> 00:25:24,231
Πήγα στη γιατρό και τα νέα δεν ήταν καλά.
412
00:25:27,901 --> 00:25:29,569
Το ήξερα ότι κάτι τρέχει.
413
00:25:31,321 --> 00:25:32,906
Τι εννοείς ότι το ήξερες;
414
00:25:33,532 --> 00:25:35,742
Γιατί δεν μου το 'πες;
Τι τρέχει; Τι εννοεί;
415
00:25:35,742 --> 00:25:37,702
Δεν άκουγες.
Προσπάθησα να σ' το πω,
416
00:25:37,827 --> 00:25:40,830
αλλά είχες φάει κόλλημα
να δεις την Αλέξις στον χορό.
417
00:25:43,083 --> 00:25:45,835
Πρέπει να σας αφήσω κάτι
για παν ενδεχόμενο.
418
00:25:48,463 --> 00:25:49,839
{\an8}ΤΣΑΡΛΙ ΜΠΕΛ
ΣΙ ΤΖΕΪ
419
00:25:51,258 --> 00:25:53,051
Οι κανόνες του μπάσκετ για τη ζωή.
420
00:25:54,511 --> 00:25:58,515
Πρώτος κανόνας.
Η μπάλα είναι η καρδιά σου.
421
00:26:00,308 --> 00:26:01,935
Και η οικογένεια το γήπεδο.
422
00:26:03,895 --> 00:26:07,107
Η ήττα είναι αναπόφευκτη
σαν το χιόνι τον χειμώνα.
423
00:26:07,482 --> 00:26:11,361
Αλλά καθώς οι εποχές αλλάζουν,
μετά το κρύο έρχεται η άνοιξη.
424
00:26:18,159 --> 00:26:20,245
-Λέικερς, μωρό.
-Λέικερς, μωρό.
425
00:26:20,495 --> 00:26:25,083
Αδέρφια, όπως οικογένεια,
συγγενείς, παρέα.
426
00:26:25,625 --> 00:26:26,918
Αυτό ήμασταν.
427
00:26:27,335 --> 00:26:29,462
Πάντα δεμένοι παρά τους φόβους.
428
00:26:29,671 --> 00:26:31,047
Μάγια η Ασυμβίβαστη.
429
00:26:31,590 --> 00:26:33,800
Πάντα κοντά μετά από τόσα χρόνια.
430
00:26:36,052 --> 00:26:37,262
-Ναι!
-Βόντι!
431
00:26:39,931 --> 00:26:44,436
Οι πραγματικοί πρωταθλητές
χορεύουν στην καταιγίδα. Είχαμε φτερά.
432
00:26:44,603 --> 00:26:45,770
NBA. Τα καταφέραμε.
433
00:26:45,895 --> 00:26:48,189
Τόσο ψηλά, που τίποτα
δεν θα μας εμπόδιζε να νικήσουμε.
434
00:26:48,481 --> 00:26:50,066
Νιώθω ότι μπορώ να πετάξω.
435
00:26:51,109 --> 00:26:53,403
Σίγουρα μπορούμε
να βουτήξουμε στην πισίνα από δω.
436
00:26:53,403 --> 00:26:55,155
-Όχι!
-Ξέραμε ότι οι εποχές θα άλλαζαν.
437
00:26:55,989 --> 00:26:57,407
Απλώς όχι τόσο σύντομα.
438
00:26:57,407 --> 00:26:58,700
-Με το τρία. Ένα...
-Όχι!
439
00:27:31,358 --> 00:27:33,360
Υποτιτλισμός: Σοφία Χαραλάμπους