1
00:00:01,918 --> 00:00:04,879
- Hej, du! Ge mig lite utrymme.
- Lugna dig. Sabba inte min outfit.
2
00:00:05,380 --> 00:00:06,423
Varför klär du upp dig?
3
00:00:06,423 --> 00:00:08,508
Vi har väntat i tre år
på Harlemrenässans-balen,
4
00:00:08,633 --> 00:00:12,178
och nu kan du inte ens gå på den. Va?
Jag hade faktiskt gjort en tidsplan.
5
00:00:12,387 --> 00:00:16,516
19:00, vi kliver in. 19:10,
vi framför en vers i litteratursalongen.
6
00:00:16,516 --> 00:00:19,602
19:45, vi går upp.
Du förstörde min plan.
7
00:00:19,769 --> 00:00:23,398
- Det kan fixas.
- Fixas? Tänker du fixa mamma?
8
00:00:23,773 --> 00:00:25,608
Du har fortfarande inte gjort uppgiften,
9
00:00:25,734 --> 00:00:27,861
- som var en paragraf.
- Jag har börjat på den.
10
00:00:28,069 --> 00:00:29,571
Du borde ha lämnat in den.
11
00:00:29,863 --> 00:00:32,198
Gänget skulle göra det här stort.
12
00:00:32,615 --> 00:00:35,785
För nästa år
kommer att bli något helt annat.
13
00:00:35,952 --> 00:00:37,537
- Du och gänget, va?
- Ja.
14
00:00:37,537 --> 00:00:39,414
För det första,
Vondie är ihop med Angela.
15
00:00:39,539 --> 00:00:41,249
Du kommer inte emellan dem.
16
00:00:41,249 --> 00:00:43,418
För det andra,
du borde ha bjudit Maya.
17
00:00:43,543 --> 00:00:45,420
Det är du som förlorar.
18
00:00:45,587 --> 00:00:47,797
- Inget håller mig borta från Alexis.
- Jaså?
19
00:00:47,964 --> 00:00:49,758
Har du en dubbelgångare?
Har du träffat mamma?
20
00:00:49,758 --> 00:00:51,468
DUBBELGÅNGARE
VÅLNAD ELLER KOPIA AV NÅGON
21
00:00:51,593 --> 00:00:53,386
Ja, före dig. Jag är äldre, minns du det?
22
00:00:53,386 --> 00:00:55,847
- Fyra minuter äldre.
- Under den tiden lärde jag mig mycket.
23
00:00:56,514 --> 00:00:59,350
Oroa dig inte, okej?
Det ordnar sig, Filth.
24
00:01:00,143 --> 00:01:03,146
- Knyt den åt mig.
- Lärde du dig inte knyta din slips?
25
00:01:03,605 --> 00:01:06,441
- Nej. Inte på fyra minuter.
- Okej, visst.
26
00:01:18,536 --> 00:01:20,205
Älskling, din näsa.
27
00:01:24,125 --> 00:01:25,668
Det är nog mina bihålor.
28
00:01:31,508 --> 00:01:32,509
{\an8}Hur ser jag ut?
29
00:01:33,259 --> 00:01:36,679
Väldigt färggrann.
Snygg, men färggrann.
30
00:01:36,971 --> 00:01:37,972
Kan du hjälpa mig?
31
00:01:38,473 --> 00:01:39,808
Jag har snofsat upp mig bra, va?
32
00:01:40,600 --> 00:01:44,604
{\an8}- Bättre än på vår första dejt.
- Det var ingen dejt. Jag var 12.
33
00:01:44,854 --> 00:01:48,024
{\an8}- Och du hade torr hud.
- Du älskade mina torra läppar.
34
00:01:48,358 --> 00:01:49,442
{\an8}Gjorde jag det?
35
00:01:55,406 --> 00:01:57,325
- Hur känner du dig?
- Jag är nervös.
36
00:01:58,201 --> 00:01:59,828
{\an8}Så mycket beror på hur det går ikväll.
37
00:02:00,662 --> 00:02:04,124
Myndigheterna varnar för störtfloder.
Jag borde antagligen ställa in balen,
38
00:02:04,124 --> 00:02:08,002
men Basil har bjudit in alumner
så att jag kan tigga om pengar.
39
00:02:08,169 --> 00:02:11,047
{\an8}Nu hittar jag inte mina favoritörhängen.
40
00:02:11,214 --> 00:02:15,718
Jag hjälper dig. Vad du än behöver,
är DJ Chuck Da Man din högra hand.
41
00:02:17,178 --> 00:02:18,930
{\an8}Jag ser fram emot
att spela några hitlåtar.
42
00:02:20,098 --> 00:02:23,184
{\an8}Om du gör det kommer pojkarna att fly
43
00:02:23,184 --> 00:02:26,271
och aldrig prata med oss igen.
Du har min spellista, eller hur?
44
00:02:26,271 --> 00:02:28,064
{\an8}Nej, jag har min spellista.
45
00:02:31,192 --> 00:02:34,612
- Har du hört något från din läkare?
- Allt är bra, älskling.
46
00:02:40,618 --> 00:02:42,704
Och ikväll blir det ännu bättre.
47
00:02:45,957 --> 00:02:50,587
Du är jättesnygg, din look
vänder varje blad i min bok.
48
00:02:51,129 --> 00:02:54,299
{\an8}Du är het ikväll.
Så som du ser ut
49
00:02:54,507 --> 00:02:57,093
{\an8}kommer de att skänka allt de har.
50
00:02:58,595 --> 00:02:59,888
Filthy skulle vara stolt.
51
00:03:01,431 --> 00:03:03,474
Ja, varifrån tror du att han fått det?
52
00:03:18,323 --> 00:03:20,116
Zora Neale Hurston skulle kalla din outfit
53
00:03:20,116 --> 00:03:22,493
- rättskaffens trasor.
- Tack så mycket.
54
00:03:23,077 --> 00:03:24,746
- Snygg.
- Som i oklanderlig.
55
00:03:25,205 --> 00:03:27,624
Som i felfritt uppklädd?
56
00:03:27,624 --> 00:03:32,086
Varför är du felfritt uppklädd, JB?
Jag sa ju, ogjord uppgift, ingen bal.
57
00:03:32,086 --> 00:03:34,047
Jag vet att det är jobbigt,
men regler är regler.
58
00:03:34,380 --> 00:03:36,466
- Du kan inte bara...
- Uppgiften är gjord, inlämnad.
59
00:03:38,051 --> 00:03:40,053
HUGHES UPPGIFTSPORTAL
PASSIONSPROJEKT UPPLADDAD
60
00:03:40,053 --> 00:03:42,639
Fantastiskt. Jag vet att du hatar det,
61
00:03:42,639 --> 00:03:46,559
men att du tar din medicin
kommer att göra under. Okej?
62
00:03:47,685 --> 00:03:50,730
Nu har jag någon att dansa Lindy Hop med.
63
00:03:52,106 --> 00:03:54,484
- Räkna med mig, mamma.
- Ja.
64
00:03:57,528 --> 00:03:59,155
- Vi ses.
- Vi ses.
65
00:03:59,697 --> 00:04:01,241
Vad stiliga ni är.
66
00:04:01,699 --> 00:04:05,078
- Kom igen, är alla klara?
- Pappa, med all respekt,
67
00:04:05,078 --> 00:04:06,788
ingen chans att vi åker med er.
68
00:04:06,955 --> 00:04:08,498
Det är illa nog att ni kommer.
69
00:04:08,831 --> 00:04:12,752
- Va? Är man inte mannen längre?
-Är mannen cool, det är min fråga.
70
00:04:13,836 --> 00:04:15,171
Han tror att han är det.
71
00:04:16,547 --> 00:04:20,093
Mannen är coolare
än isbjörnens tånaglar.
72
00:04:20,093 --> 00:04:21,719
- Jaså?
- Ja.
73
00:04:21,970 --> 00:04:23,596
- Så är det.
- Ja. Se på mig.
74
00:04:23,596 --> 00:04:25,848
Se på mig. Ur vägen.
75
00:04:26,182 --> 00:04:27,517
- Vad?
- Ursäkta.
76
00:04:30,812 --> 00:04:31,938
Det är något på gång.
77
00:04:31,938 --> 00:04:34,315
Pappa är sjuk.
Men jag vet inte hur.
78
00:04:34,440 --> 00:04:37,402
Sjuk? Sa inte mamma nyss
att han hade högt blodtryck?
79
00:04:37,402 --> 00:04:39,362
Kanske, men jag tror det är något mer.
80
00:04:39,362 --> 00:04:42,115
Farmor har samma sak.
Hon tar piller och rör på sig.
81
00:04:42,115 --> 00:04:43,283
Jag är orolig.
82
00:04:43,283 --> 00:04:47,620
Ta det lugnt, brorsan. Du säger
alltid att pappa kommer att vara okej.
83
00:04:47,620 --> 00:04:48,663
Det kommer han vara.
84
00:04:52,125 --> 00:04:53,626
Gjorde du verkligen den där uppgiften?
85
00:04:55,044 --> 00:04:56,379
Jag laddade upp ett tomt dokument.
86
00:04:56,546 --> 00:04:58,339
-Åh, Gud.
- När någon kollar,
87
00:04:58,339 --> 00:05:00,675
har jag redan skrivit den.
Jag kan göra det ikväll.
88
00:05:00,842 --> 00:05:02,760
- Ingen kommer att veta.
- Mamma kommer att veta.
89
00:05:03,303 --> 00:05:06,639
- Du leker med elden.
- Kanske jag bränner mig, men inte kväll.
90
00:05:06,639 --> 00:05:11,602
Ikväll dyker vi upp. Tillsammans,
du och jag. Som Kobe och Shaq.
91
00:05:11,728 --> 00:05:13,938
Nej, som Spike och Denzel.
92
00:05:15,023 --> 00:05:17,150
-Ännu bättre.
- Du menar X.
93
00:05:18,443 --> 00:05:19,444
Båda.
94
00:05:26,075 --> 00:05:29,329
Stanna. Hatten. Och gå.
95
00:05:41,382 --> 00:05:42,842
Hej, vi ses där inne.
96
00:05:44,761 --> 00:05:45,845
Oj.
97
00:05:47,555 --> 00:05:48,556
Häftigt.
98
00:05:52,643 --> 00:05:57,148
Natten är vacker.
Så, mitt folks ansikten...
99
00:05:58,775 --> 00:06:05,448
Stjärnorna är vackra.
Så, mitt folks ögon...
100
00:06:08,701 --> 00:06:10,286
se på glansen...
101
00:06:10,286 --> 00:06:13,164
i en stilig svart killes efterglöd.
102
00:06:13,164 --> 00:06:15,041
Jag hoppas ni har era biljetter...
103
00:06:15,041 --> 00:06:17,502
för nu ställer vi till med en show.
104
00:06:34,852 --> 00:06:38,564
Josh Bell heter jag,
som Filthy McNasty blir jag känd en dag.
105
00:06:38,898 --> 00:06:43,277
Jag spelar för att vinna som de bästa.
Ikväll är vi här för att festa.
106
00:06:43,277 --> 00:06:45,571
Vacker är också solen.
107
00:06:45,738 --> 00:06:49,742
Stilig svart kille
på cabaret imorgon, vem vet?
108
00:06:50,451 --> 00:06:52,912
Därför säger jag, "Dansa idag."
109
00:06:53,037 --> 00:06:54,205
- Ja.
- Okej.
110
00:07:01,129 --> 00:07:04,048
TILL: JB
TRÄFFA MIG I SALONGEN. DET ÄR DAGS.
111
00:07:22,191 --> 00:07:26,362
Så som du vet, är Harlemrenässansen
en väsentlig del av Hughes identitet.
112
00:07:26,571 --> 00:07:29,323
Den där avgörande perioden
då konsten och uttrycket födde
113
00:07:29,323 --> 00:07:30,658
en ny form av svart glädje.
114
00:07:30,658 --> 00:07:33,828
Våra elever strävar efter
att förkroppsliga den andan.
115
00:07:33,828 --> 00:07:36,247
De har lyckats.
Det här är fantastiskt.
116
00:07:36,664 --> 00:07:39,250
Basil Guidry! Så stilig du är, kompis.
117
00:07:39,250 --> 00:07:42,628
Jaså, de har släppt in
pokerkungen. Lamont!
118
00:07:42,628 --> 00:07:44,922
- Tack för att du trotsade vädret.
- Vad händer?
119
00:07:44,922 --> 00:07:47,091
Vad som händer är att du
plundrade mig i poker,
120
00:07:47,091 --> 00:07:49,760
och sedan bad du mig
komma hit för att roffa åt dig mer.
121
00:07:49,760 --> 00:07:52,305
-Är du säker att det var jag?
- Det är Basil-bluffen.
122
00:07:53,097 --> 00:07:55,892
Men på allvar, dr Bell och jag
är väldigt glada att ha dig som gäst.
123
00:07:55,892 --> 00:07:58,978
Jag behöver nog inte påminna dig om
vilken speciell plats Hughes är.
124
00:07:59,103 --> 00:08:02,273
I och med nedskärningarna är
skolorna nödgade att kämpa själva.
125
00:08:02,398 --> 00:08:05,735
Vi är tvungna att lita på
våra välgörares välvilja.
126
00:08:05,735 --> 00:08:07,195
Jag hjälper gärna.
127
00:08:07,195 --> 00:08:09,572
Vi har några nya tillägg.
Jag skulle gärna visa dig...
128
00:08:09,572 --> 00:08:12,825
Det kan väl jag göra?
Du har säkert händerna fulla, dr Bell?
129
00:08:13,326 --> 00:08:15,536
Den här vägen, Lamont.
Hur mår din mamma?
130
00:08:15,745 --> 00:08:16,871
Hon mår bra.
131
00:08:28,799 --> 00:08:30,885
Är det här min polare Big V är?
132
00:08:31,093 --> 00:08:32,845
- Läget?
- Läget, Filthy? Hur går det?
133
00:08:33,054 --> 00:08:35,223
- Du känner Angela, visst?
- Ja, absolut.
134
00:08:35,223 --> 00:08:36,891
Och här är Paul, min andra dejt.
135
00:08:38,142 --> 00:08:40,895
- Jag trodde du var ihop med Vondie.
- Vi behöver väl inga etiketter?
136
00:08:40,895 --> 00:08:42,772
Vi bara är. Som jag och Paul.
137
00:08:43,022 --> 00:08:44,690
- Jag bara är.
- Inte jag.
138
00:08:46,442 --> 00:08:47,568
Vill ni ta en bild?
139
00:08:47,568 --> 00:08:50,029
- Ja, okej.
- Nej, nej. Nu ska vi dansa.
140
00:09:22,395 --> 00:09:24,981
- Hej.
- Maya, du ser...
141
00:09:25,606 --> 00:09:28,693
Fin ut, eller hur?
Hur går det, Filthy?
142
00:09:28,693 --> 00:09:30,695
- Vad gör du här?
- Jag bjöd honom.
143
00:09:31,028 --> 00:09:35,116
Vad? Varför? Det är vårt gängs kväll.
Vår final. Han är inte en del av det.
144
00:09:35,116 --> 00:09:36,784
- Vårt gäng?
- Ja.
145
00:09:36,784 --> 00:09:39,203
Hör du själv hur du låter?
Du styr inte världen, Filthy.
146
00:09:39,203 --> 00:09:40,413
Du styr inte ens ditt liv.
147
00:09:40,955 --> 00:09:43,708
Och tro inte att jag glömt
våra ouppklarade affärer.
148
00:09:45,126 --> 00:09:46,127
Du först.
149
00:09:52,300 --> 00:09:53,509
Okej, nu tar jag en bild.
150
00:10:19,452 --> 00:10:22,413
- Vad gör ni här?
- Vad ser det ut som? Vi pratar om NFT.
151
00:10:22,413 --> 00:10:24,040
Non-fungible tokens, kryptoteknik.
152
00:10:24,040 --> 00:10:27,668
Läget, Reading Rainbow? Säg mig,
vad är definitionen av detta rum?
153
00:10:30,046 --> 00:10:31,631
Varför sitter ni här och dricker?
154
00:10:31,631 --> 00:10:33,257
Är ni inte rädda
att någon kommer?
155
00:10:33,257 --> 00:10:35,760
Du frågar mycket.
Du tänker väl inte skvallra för mamma?
156
00:10:36,510 --> 00:10:38,471
Verkligen inte. Det är lugnt.
157
00:10:38,721 --> 00:10:41,682
Okej. Var är din bror?
Ni brukar vara tillsammans.
158
00:10:51,233 --> 00:10:52,902
JB, vart för du mig?
159
00:10:53,319 --> 00:10:57,281
Tålamod är en dygd, eller hur?
Fortsätt sjunga bara.
160
00:10:57,782 --> 00:11:03,454
Jag vet inte varför
solen inte skiner
161
00:11:04,372 --> 00:11:06,666
Stormigt väder
162
00:11:08,668 --> 00:11:09,960
Du är min favoritsak.
163
00:11:11,379 --> 00:11:13,130
Den här stunden är bäst.
164
00:11:13,756 --> 00:11:16,384
Bara stunden?
Är det allt du vill?
165
00:11:16,384 --> 00:11:19,679
- Du frågade.
- Jag orkar inte med dig, JB.
166
00:11:20,346 --> 00:11:22,264
Men jag orkar inte utan dig heller.
167
00:11:22,973 --> 00:11:24,600
På riktigt? Jag var orolig.
168
00:11:25,559 --> 00:11:26,644
För mig?
169
00:11:29,063 --> 00:11:32,441
För oss. Jag ville inte
dumpa alla mina problem på dig.
170
00:11:32,566 --> 00:11:34,568
Det var för mycket.
171
00:11:34,568 --> 00:11:37,655
Jag är här för det.
Du behöver inte oroa dig.
172
00:11:37,655 --> 00:11:38,864
Jag är en trygg plats.
173
00:11:40,074 --> 00:11:41,117
Du är det.
174
00:11:42,410 --> 00:11:43,661
Jag vill visa dig något.
175
00:11:53,754 --> 00:11:55,005
Hej, se dig för.
176
00:11:57,675 --> 00:12:01,178
Okej. Ingen panik.
Ni vet vad som gäller.
177
00:12:01,971 --> 00:12:04,640
Tydligen har stormen slagit ut elen,
178
00:12:04,640 --> 00:12:08,060
men nödbelysningen har tänts. Fakultetsmedlemmar,
179
00:12:08,060 --> 00:12:10,187
samla alla studenter i gymnastiksalen
180
00:12:10,312 --> 00:12:12,481
och se till att alla är trygga
och på plats,
181
00:12:12,481 --> 00:12:15,401
och rapportera sedan till mig, okej?
182
00:12:17,820 --> 00:12:19,196
Jag ska kolla generatorn.
183
00:12:20,072 --> 00:12:21,574
Chuck, det är bäst att du sätter dig.
184
00:12:21,574 --> 00:12:23,743
Ursäkta. Det här ser inte bra ut
i donatorernas ögon.
185
00:12:23,743 --> 00:12:24,952
Slutar du någonsin?
186
00:12:25,202 --> 00:12:26,996
Basil, kan du hitta
en bekvämare plats
187
00:12:26,996 --> 00:12:28,372
-åt dem?
- Som var då?
188
00:12:28,372 --> 00:12:30,291
Ska jag boka rum åt dem
på tredje våningen?
189
00:12:30,291 --> 00:12:31,834
Om där finns lediga rum.
190
00:12:31,959 --> 00:12:35,713
Vad är ditt problem?
Basil, din chef ber om hjälp.
191
00:12:35,880 --> 00:12:38,382
Inga problem.
Jag ska ta dem till ett fint
192
00:12:38,382 --> 00:12:39,508
och upplyst ställe.
193
00:12:39,800 --> 00:12:42,261
Kanske jag kan rädda kvällen
och få pengarna.
194
00:12:42,511 --> 00:12:43,679
Godnatt, Basil.
195
00:12:45,723 --> 00:12:46,807
Godkväll.
196
00:12:48,267 --> 00:12:49,393
- Hej.
- Hej.
197
00:12:49,560 --> 00:12:51,937
- Jag ska kolla reservströmmen.
- Nej, det fixas.
198
00:12:52,396 --> 00:12:53,773
Vi ses i studiesalen.
199
00:12:57,693 --> 00:12:58,778
M V F GÄNGET
200
00:12:58,903 --> 00:13:00,946
{\an8}FILTHY - LÄGET
VONDIE - HJÄLP!!!
201
00:13:01,113 --> 00:13:01,989
FILTHY
CAFÉKÖKET
202
00:13:04,617 --> 00:13:07,286
Om du någonsin behöver något
ska du komma till mig, okej?
203
00:13:07,453 --> 00:13:08,996
Nu när du nämner det,
204
00:13:09,205 --> 00:13:10,998
måste ni gå någon annanstans ikväll?
205
00:13:11,123 --> 00:13:13,834
- Nej, du, vi är entreprenörer.
- Vi gör vår egen tidtabell.
206
00:13:14,084 --> 00:13:16,712
Häftigt. Kan jag i så fall ta högtalaren?
207
00:13:17,463 --> 00:13:20,925
- Varför? Vad tänker du göra?
- Festen är inte slut än.
208
00:13:21,258 --> 00:13:25,179
- Tjoho! Ja!
- Tjoho! Okej!
209
00:13:25,513 --> 00:13:28,682
- Vi behöver en ny generator.
- Jag ska lägga det på listan.
210
00:13:29,225 --> 00:13:33,103
Jag ville bara ge dem en speciell kväll.
Är det för mycket begärt?
211
00:13:33,103 --> 00:13:35,147
Snälla. Du kan inte kontrollera vädret.
212
00:13:35,856 --> 00:13:38,442
- Vad är det med Basil?
- Vad menar du?
213
00:13:38,567 --> 00:13:42,112
Att fjäska är hans styrka,
men ikväll är han extra inställsam.
214
00:13:42,279 --> 00:13:45,074
Han kan inte rå för det.
Han har höga tankar om sig själv.
215
00:13:45,199 --> 00:13:47,993
Hans tanke är att han borde vara rektor.
216
00:13:48,494 --> 00:13:51,747
- Jag vet inte. Kanske han har rätt.
- Det där sa du inte.
217
00:13:51,747 --> 00:13:54,792
Nu ska vi inte tycka synd om oss själva.
Vi måste bara fixa balen.
218
00:13:54,959 --> 00:13:57,503
Jag vet inte.
Det är något med Chuck också.
219
00:13:57,711 --> 00:13:59,213
Jag känner det, något är fel.
220
00:13:59,547 --> 00:14:01,173
-Är han sjuk?
- Du känner Chuck.
221
00:14:01,173 --> 00:14:05,344
Han säger ingenting.
Jag måste själv reda ut det.
222
00:14:05,928 --> 00:14:08,597
- Jag tar hand om ungarna.
-Önska mig lycka till.
223
00:14:08,722 --> 00:14:12,351
Jag har hittat ett sätt att få i gång
festen igen. Hur är det, är du okej?
224
00:14:13,561 --> 00:14:14,979
- Nej.
- Paul, va?
225
00:14:15,271 --> 00:14:18,983
Hon sa att hon skulle bjuda en vän.
Varför bjöd hon honom? Det är vidrigt.
226
00:14:18,983 --> 00:14:21,902
Jag har behandlat henne
som en Disney-drottning sedan sexan.
227
00:14:21,902 --> 00:14:24,029
- Och hon behandlar mig så här?
- Jag fattar.
228
00:14:24,613 --> 00:14:28,033
- Jag skulle inte acceptera det.
- Det är inte rätt.
229
00:14:28,033 --> 00:14:33,205
Men tänk om Paul
är ett sätt att testa dig?
230
00:14:33,455 --> 00:14:36,083
En chans att visa henne
vad du går för.
231
00:14:36,500 --> 00:14:37,877
Du måste satsa för fullt.
232
00:14:38,544 --> 00:14:41,630
- Tror du att det är det hon vill?
- Du måste börja prata hennes språk.
233
00:14:41,922 --> 00:14:43,340
Kärlekens språk.
234
00:14:44,383 --> 00:14:46,176
- Hur gör man det?
- Jag har ingen aning.
235
00:14:46,635 --> 00:14:51,682
Så länge du är med i leken
har du en chans.
236
00:14:54,768 --> 00:14:57,855
Jag fattar inte vad du sa.
Men tack, Filthy.
237
00:14:58,814 --> 00:15:01,984
- Vet du var JB är?
- Jag såg honom gå bort med Alexis.
238
00:15:02,735 --> 00:15:05,070
Jag undrar om han
kan tänka på något annat.
239
00:15:05,070 --> 00:15:06,697
- Ja.
- Vi ses.
240
00:15:09,700 --> 00:15:11,118
Du, det där lät bra.
241
00:15:11,911 --> 00:15:13,996
Tack. Vi ses senare, okej?
242
00:15:13,996 --> 00:15:15,289
- Vi ses senare.
- Vi ses.
243
00:15:17,249 --> 00:15:19,418
Kanske vi borde gå
tillbaka till gymnastiksalen.
244
00:15:20,336 --> 00:15:21,378
Men vi är redan här.
245
00:15:23,797 --> 00:15:28,427
- Jag visste inte att du läser konst.
- Det gör jag inte. Mr Epps är schysst.
246
00:15:28,802 --> 00:15:33,140
Han låter mig gå hit efter skolan.
Det är en av mina favoritplatser.
247
00:15:37,269 --> 00:15:38,395
Vad är det, JB?
248
00:15:40,439 --> 00:15:43,067
Jag och Filthy,
vi har alltid haft våra mål.
249
00:15:43,943 --> 00:15:46,403
Vårt hela liv är planerat.
Han är så säker på det.
250
00:15:46,737 --> 00:15:49,990
Och du då? Ni är tvillingar
och har samma gener,
251
00:15:50,115 --> 00:15:52,368
men ni kan ha olika drömmar.
252
00:15:55,663 --> 00:15:57,206
Mamma kräver att jag tar min medicin.
253
00:15:57,206 --> 00:15:59,959
Jag hatar det, men utan den
känns det som att jag drunknar.
254
00:16:02,795 --> 00:16:03,879
Och min pappa...
255
00:16:04,922 --> 00:16:08,842
Filthy svär att det är
något på tok med honom, men jag vet inte.
256
00:16:09,551 --> 00:16:11,720
Det finns inte mycket
som håller mig på jorden.
257
00:16:12,429 --> 00:16:13,555
Du är den ena saken,
258
00:16:14,431 --> 00:16:17,184
och den andra... är konst.
259
00:16:18,185 --> 00:16:21,146
Det är som musik på en duk.
Lyrisk terapi.
260
00:16:21,313 --> 00:16:23,357
Det finns ingen storm
i mitt huvud när jag målar.
261
00:16:24,066 --> 00:16:25,985
- Jag har aldrig vetat.
- Jag har aldrig berättat
262
00:16:26,652 --> 00:16:30,698
eller visat för någon.
Inte ens för Filthy...
263
00:16:43,919 --> 00:16:46,588
Kanske Vondie hade rätt.
JB tänkte bara på Alexis...
264
00:16:46,588 --> 00:16:47,798
JORDAN BELL PASSIONSPROJEKT
265
00:16:47,798 --> 00:16:49,216
...och inget annat.
266
00:16:49,216 --> 00:16:50,509
PROJEKT INTRODUKTION
JORDAN BELL
267
00:16:51,927 --> 00:16:54,847
JB kanske var villig
att ta straffet för sin lögn,
268
00:16:55,431 --> 00:16:56,515
men det var inte jag.
269
00:17:00,477 --> 00:17:02,021
När hade du tid att göra den här?
270
00:17:02,021 --> 00:17:04,732
Jag vet att den inte är så bra,
men jag har jobbat ett tag.
271
00:17:05,649 --> 00:17:06,984
Ja, den är inte särskilt bra.
272
00:17:08,527 --> 00:17:12,823
Vad? Skojar du?
Den är grym, JB. Berätta om den.
273
00:17:14,450 --> 00:17:15,492
Okej.
274
00:17:16,577 --> 00:17:19,413
Han letar ständigt
efter sin andra vinge.
275
00:17:19,538 --> 00:17:20,539
Och därför,
276
00:17:20,539 --> 00:17:22,541
får han inte det
han allra helst vill ha.
277
00:17:22,875 --> 00:17:25,586
Hittar han vingen,
känns det inte längre som att han faller,
278
00:17:25,586 --> 00:17:26,920
utan mer att han kan flyga.
279
00:17:27,212 --> 00:17:30,883
Som du, va?
Och vad vill du mest?
280
00:17:32,718 --> 00:17:36,930
Det vet jag inte än.
Något större, djärvare.
281
00:17:37,890 --> 00:17:39,683
Något som du brinner för?
282
00:17:59,453 --> 00:18:00,329
Du.
283
00:18:00,996 --> 00:18:03,582
Jag vet hur jag ska börja min essä.
Jag kom just på det.
284
00:18:04,166 --> 00:18:06,627
Som en blixt? Okej.
285
00:18:08,879 --> 00:18:10,172
Vad? Vad är det?
286
00:18:13,092 --> 00:18:14,426
Filthy har gjort min uppgift.
287
00:18:25,521 --> 00:18:29,775
- Dr Bell. Varför fick jag kvarsittning?
- Berätta vad som pågår.
288
00:18:36,073 --> 00:18:37,241
Kom och sätt dig.
289
00:18:39,201 --> 00:18:43,122
Det höga blodtrycket
ihop med diabetes...
290
00:18:43,288 --> 00:18:44,248
Jag visste det.
291
00:18:45,499 --> 00:18:49,044
Näsblodet berodde inte på dina bihålor.
Vad är det, Chuck?
292
00:18:49,461 --> 00:18:50,546
Doktor...
293
00:18:51,338 --> 00:18:52,714
Hong sa, att jag...
294
00:18:54,508 --> 00:18:55,801
löper risk för...
295
00:18:58,178 --> 00:18:59,388
njursvikt.
296
00:18:59,680 --> 00:19:01,807
- Vad betyder det?
- Det betyder att jag behöver...
297
00:19:03,851 --> 00:19:05,310
en njurtransplantation.
298
00:19:07,020 --> 00:19:09,481
- En transplantation?
- Jag vet att det är mycket.
299
00:19:11,400 --> 00:19:12,651
Hur länge har du vetat?
300
00:19:13,944 --> 00:19:15,904
- Några veckor.
- Och du berättade inte för mig?
301
00:19:16,238 --> 00:19:19,616
Du kan inte ignorera det här.
Vi uppfostrar två pojkar.
302
00:19:19,616 --> 00:19:21,034
De behöver sin pappa.
303
00:19:21,034 --> 00:19:24,163
De behöver sin pappa,
och jag behöver min man.
304
00:19:24,163 --> 00:19:28,208
- Du, jag vet att det är mycket...
- Jag är din fru, Chuck.
305
00:19:28,834 --> 00:19:30,669
Om du inte anförtror dig till mig, vad...
306
00:19:32,880 --> 00:19:34,464
Vi kommer att klara det här.
307
00:19:34,464 --> 00:19:37,718
Vi måste bara be familj och vänner
testa om deras njurar matchar.
308
00:19:39,636 --> 00:19:41,972
- Vi måste berätta för pojkarna.
- Nej, älskling, jag kan inte.
309
00:19:41,972 --> 00:19:45,225
Och om de en dag får veta
att de kunde ha räddat ditt liv?
310
00:19:45,225 --> 00:19:46,894
Därför vill jag inte att de vet.
311
00:19:47,269 --> 00:19:50,606
Jag vill inte att de tar en risk
för min skull. Inte idag, aldrig.
312
00:19:50,606 --> 00:19:53,609
- Jag sa inte idag, Chuck.
- Vad, älskling? Jag pratar om aldrig.
313
00:19:53,609 --> 00:19:56,195
Jag menar det. Jag bryr mig inte.
Det är mitt liv.
314
00:19:56,195 --> 00:19:58,864
Det är inte bara ditt liv, Chuck.
Vi är ett team.
315
00:19:59,948 --> 00:20:03,035
Det här är vårt liv.
Vi ger inte upp.
316
00:20:03,493 --> 00:20:06,330
- Okej.
- Vi ger inte upp, Chuck.
317
00:20:07,998 --> 00:20:09,625
Vondie, låt saker ha sin gång.
318
00:20:09,625 --> 00:20:10,959
- Ta det lugnt bara.
- Kom.
319
00:20:13,795 --> 00:20:15,547
Hej, V, läget?
Vad var det där?
320
00:20:15,672 --> 00:20:17,382
Jag ska låta saker ha sin gång.
321
00:20:17,549 --> 00:20:20,594
- Vad betyder det?
- Hej, du skrev min essä. Varför?
322
00:20:20,594 --> 00:20:21,803
Jag hjälpte dig.
323
00:20:21,803 --> 00:20:23,555
Du hade inte ens börjat än.
324
00:20:23,555 --> 00:20:25,557
- Mamma skulle ha flått dig.
- Låt henne göra det.
325
00:20:25,557 --> 00:20:27,017
Jag är less på att du styr.
326
00:20:27,017 --> 00:20:29,728
Kom igen, JB. Inte nu.
327
00:20:29,728 --> 00:20:31,730
Säg det till Josh, inte mig.
328
00:20:31,897 --> 00:20:35,275
Hon behöver inte säga något till Josh.
Du förstör min kväll.
329
00:20:35,609 --> 00:20:38,070
- Det gör ni alla.
- Ingen bryr sig om din kväll.
330
00:20:38,070 --> 00:20:40,822
Uppenbarligen inte du,
så som du springer i väg med henne.
331
00:20:40,822 --> 00:20:44,076
Maya bjöd dumma Zoom.
Vilken slags vän gör sådant?
332
00:20:44,076 --> 00:20:46,286
- Filthy, vad händer?
-Åh, inget.
333
00:20:46,286 --> 00:20:49,665
Jag bara påpekar att Vondie
har fastnat i ett multiversum.
334
00:20:49,790 --> 00:20:51,208
Min bror har lämnat mig.
335
00:20:51,333 --> 00:20:53,669
Och en av mina närmaste vänner
har blivit ihop med en idiot.
336
00:20:53,669 --> 00:20:54,753
Josh.
337
00:20:56,463 --> 00:20:57,881
Hon är inte ihop med honom.
338
00:20:57,881 --> 00:20:59,883
Jag sa till henne
att ni stod varandra nära.
339
00:21:00,133 --> 00:21:01,802
Jag gav henne idén.
340
00:21:01,802 --> 00:21:03,595
Försöker du också förstöra min kväll?
341
00:21:03,595 --> 00:21:04,972
Lite mindre bas i rösten, hördu.
342
00:21:04,972 --> 00:21:07,641
- Tala inte så till min mamma.
- Hon är också min mamma.
343
00:21:07,766 --> 00:21:08,976
Och ärligt talat är det bättre
344
00:21:08,976 --> 00:21:11,436
att du inte gillar basket längre,
för du var inte så bra.
345
00:21:11,436 --> 00:21:13,397
- Filthy, det räcker.
- Jag är bättre än du.
346
00:21:13,647 --> 00:21:16,400
- I dina drömmar.
- I mitt liv. När som helst.
347
00:21:16,525 --> 00:21:17,651
När som helst, va?
348
00:21:18,360 --> 00:21:20,696
Idag då? Kanske nu?
349
00:21:20,696 --> 00:21:22,698
Var försiktig med
vad du ber om, lillebror.
350
00:21:22,823 --> 00:21:25,242
Det här kommer
att stöka till dina planer.
351
00:21:28,120 --> 00:21:29,538
Stormby. Substantiv.
352
00:21:29,663 --> 00:21:31,039
STORMBY [SUBSTANTIV]
353
00:21:31,039 --> 00:21:32,457
Det vill säga en plötslig rubbning
354
00:21:32,916 --> 00:21:37,004
i form av en våldsam storm,
hård vind och åska.
355
00:21:37,546 --> 00:21:38,588
Det vill säga...
356
00:21:38,588 --> 00:21:43,093
Stormen utanför är inget i jämförelse
med stormbyn som du ska få se på.
357
00:21:43,885 --> 00:21:46,638
Dina ord räddar inte dig, Filthy.
358
00:21:46,638 --> 00:21:48,473
Jaså? Vi får väl se.
359
00:21:50,017 --> 00:21:52,602
- Kolla bollen.
- Okej, nu kör vi, killar.
360
00:21:52,602 --> 00:21:54,146
Kom igen, JB.
361
00:22:01,528 --> 00:22:02,529
Ja!
362
00:22:08,994 --> 00:22:10,078
Snyggt kast!
363
00:22:20,339 --> 00:22:21,340
Kom igen!
364
00:22:24,259 --> 00:22:27,012
Kom igen, JB! Snyggt försvar.
365
00:22:33,810 --> 00:22:35,937
- Matchpoäng.
- Flippa inte ut.
366
00:22:36,396 --> 00:22:39,983
- Kom igen, JB, du klarar det.
- Kör på, JB!
367
00:22:40,108 --> 00:22:41,443
Jättebra, JB!
368
00:22:43,028 --> 00:22:44,112
Kom igen, JB!
369
00:22:49,326 --> 00:22:51,119
Basketbollregeln nummer tre.
370
00:22:51,453 --> 00:22:53,830
Ibland vinner man fast man förlorar
371
00:22:53,955 --> 00:22:57,125
för att man lär sig
vad som krävs för att vinna.
372
00:22:57,501 --> 00:22:58,502
Hej!
373
00:23:04,007 --> 00:23:06,927
Det är sådan energi vi behöver
för att vinna slutspelet.
374
00:23:06,927 --> 00:23:08,178
Kom.
375
00:23:10,305 --> 00:23:13,642
- Tack, Filthy. Bra match.
- Hej, sista dansen.
376
00:23:14,393 --> 00:23:15,394
Okej.
377
00:23:19,815 --> 00:23:21,149
- Hej.
- Hej.
378
00:23:21,566 --> 00:23:25,028
- Kvällen gick inte som planerat, va?
- Nej, det är ett som är säkert.
379
00:23:28,031 --> 00:23:30,992
Vad fint. Jag menar, ditt halsband är...
380
00:23:31,868 --> 00:23:33,537
Jag menar... Du är fin.
381
00:23:33,537 --> 00:23:36,706
Tack. Jag använder det varje dag,
men det var snällt.
382
00:23:37,374 --> 00:23:39,626
Min mamma gav det till mig, så tack.
383
00:23:41,628 --> 00:23:43,130
Biter du fortfarande i gräset, Fil?
384
00:23:44,297 --> 00:23:45,590
Du, jag vill inte bråka med dig.
385
00:23:45,590 --> 00:23:48,051
Varför skulle jag bråka med dig?
Det vore ingen tävling.
386
00:23:48,051 --> 00:23:50,595
Vi håller det på korgbollsplanen, okej?
387
00:23:51,638 --> 00:23:52,639
Rivaler?
388
00:23:53,849 --> 00:23:55,767
Kom igen, Zuma.
Han försöker åtminstone.
389
00:23:55,892 --> 00:24:00,063
- Bra spelare behöver en ärkefiende.
- Och bra historier behöver en superhjälte.
390
00:24:00,480 --> 00:24:03,442
Och det är vad jag är.
Jag har vingar, Zuma.
391
00:24:03,733 --> 00:24:04,943
Du har inte sett någonting än.
392
00:24:06,194 --> 00:24:07,195
Jag har sett dem.
393
00:24:11,032 --> 00:24:12,617
Jag vet. Jag är ledsen.
Vi ses imorgon.
394
00:24:19,624 --> 00:24:21,585
Jag gillar att dansa i mörkret.
395
00:24:29,384 --> 00:24:30,260
Hej.
396
00:24:30,886 --> 00:24:31,803
Hej.
397
00:24:32,804 --> 00:24:34,181
- Hej.
- Hej.
398
00:24:34,347 --> 00:24:35,348
Hej, hej, hej.
399
00:24:35,348 --> 00:24:37,476
- Hej till munkar.
- Jajamänsan. Jag har en fråga.
400
00:24:37,642 --> 00:24:39,978
Kan jag kolla upp något på nätet?
Min telefon är död.
401
00:24:40,103 --> 00:24:42,063
Visst. Var försiktig bara.
Det är min pappas.
402
00:24:42,063 --> 00:24:43,315
Okej, tack ska du ha.
403
00:24:46,526 --> 00:24:49,279
Vad är det här?
Håller coachen tal?
404
00:24:53,283 --> 00:24:55,952
Läget, JB? Läget, Filthy?
405
00:24:56,495 --> 00:24:59,998
Nix. Inget tränarsvammel, okej?
Jag är ledig idag.
406
00:25:00,665 --> 00:25:01,625
Chilla.
407
00:25:02,542 --> 00:25:04,294
Jordan och Josh.
408
00:25:05,712 --> 00:25:08,590
Mina tvillinglågor,
jag älskar er så mycket.
409
00:25:10,967 --> 00:25:13,970
Om ni ser det här, betyder det
att något har gått väldigt snett.
410
00:25:15,639 --> 00:25:18,600
Min pappa fick aldrig chansen
att säga farväl.
411
00:25:20,894 --> 00:25:24,231
Jag gick till läkaren
och nyheterna var inte så goda.
412
00:25:27,901 --> 00:25:29,569
Jag visste att något var fel.
413
00:25:31,321 --> 00:25:32,906
Vad menar du att du visste?
414
00:25:33,532 --> 00:25:35,742
Varför sa du inget till mig?
Vad pratar han om?
415
00:25:35,742 --> 00:25:37,702
Du lyssnade inte. Jag försökte säga,
416
00:25:37,827 --> 00:25:40,830
men du tänkte bara
på att träffa Alexis på balen.
417
00:25:43,083 --> 00:25:45,835
Jag måste lämna er något, utifall...
418
00:25:51,258 --> 00:25:53,051
Livets basketbollregler.
419
00:25:54,511 --> 00:25:58,515
Regel nummer ett.
Bollen är ditt hjärta.
420
00:26:00,308 --> 00:26:01,935
Och familjen är spelplanen.
421
00:26:03,895 --> 00:26:07,107
Förlust är oundvikligt
liksom snön på vintern,
422
00:26:07,482 --> 00:26:11,361
men årstiderna växlar,
och efter kölden kommer alltid vår.
423
00:26:18,159 --> 00:26:20,245
- Lakers.
- Lakers.
424
00:26:20,495 --> 00:26:25,083
Släktskap, som i familj,
de närmaste, gänget.
425
00:26:25,625 --> 00:26:26,918
Det är vad vi var.
426
00:26:27,335 --> 00:26:29,462
Fortfarande tajta efter allt som hänt.
427
00:26:29,671 --> 00:26:31,047
Maya den Trotsiga.
428
00:26:31,590 --> 00:26:33,800
Hårt sammanbundna efter alla dessa år.
429
00:26:36,052 --> 00:26:37,262
- Ja!
- Vondie!
430
00:26:39,931 --> 00:26:44,436
Sanna mästare lär sig
att dansa genom stormen. Vi hade vingar.
431
00:26:44,603 --> 00:26:45,770
NBA, vi gjorde det!
432
00:26:45,895 --> 00:26:48,189
Inget kunde stoppa oss från att vinna.
433
00:26:48,481 --> 00:26:50,066
Det känns att jag kan flyga.
434
00:26:51,109 --> 00:26:53,403
Jag svär att vi kan
hoppa ner i poolen.
435
00:26:53,403 --> 00:26:55,155
- Nej!
- Vi visste att årstiderna växlar.
436
00:26:55,989 --> 00:26:57,407
Men inte hur fort det skulle gå.
437
00:26:57,407 --> 00:26:58,700
- På tre. Ett...
- Nej!