1 00:00:01,918 --> 00:00:04,879 - Hej, du! Ge mig lite utrymme. - Lugna dig. Sabba inte min outfit. 2 00:00:05,380 --> 00:00:06,423 Varför klär du upp dig? 3 00:00:06,423 --> 00:00:08,508 Vi har väntat i tre år på Harlemrenässans-balen, 4 00:00:08,633 --> 00:00:12,178 och nu kan du inte ens gå på den. Va? Jag hade faktiskt gjort en tidsplan. 5 00:00:12,387 --> 00:00:16,516 19:00, vi kliver in. 19:10, vi framför en vers i litteratursalongen. 6 00:00:16,516 --> 00:00:19,602 19:45, vi går upp. Du förstörde min plan. 7 00:00:19,769 --> 00:00:23,398 - Det kan fixas. - Fixas? Tänker du fixa mamma? 8 00:00:23,773 --> 00:00:25,608 Du har fortfarande inte gjort uppgiften, 9 00:00:25,734 --> 00:00:27,861 - som var en paragraf. - Jag har börjat på den. 10 00:00:28,069 --> 00:00:29,571 Du borde ha lämnat in den. 11 00:00:29,863 --> 00:00:32,198 Gänget skulle göra det här stort. 12 00:00:32,615 --> 00:00:35,785 För nästa år kommer att bli något helt annat. 13 00:00:35,952 --> 00:00:37,537 - Du och gänget, va? - Ja. 14 00:00:37,537 --> 00:00:39,414 För det första, Vondie är ihop med Angela. 15 00:00:39,539 --> 00:00:41,249 Du kommer inte emellan dem. 16 00:00:41,249 --> 00:00:43,418 För det andra, du borde ha bjudit Maya. 17 00:00:43,543 --> 00:00:45,420 Det är du som förlorar. 18 00:00:45,587 --> 00:00:47,797 - Inget håller mig borta från Alexis. - Jaså? 19 00:00:47,964 --> 00:00:49,758 Har du en dubbelgångare? Har du träffat mamma? 20 00:00:49,758 --> 00:00:51,468 DUBBELGÅNGARE VÅLNAD ELLER KOPIA AV NÅGON 21 00:00:51,593 --> 00:00:53,386 Ja, före dig. Jag är äldre, minns du det? 22 00:00:53,386 --> 00:00:55,847 - Fyra minuter äldre. - Under den tiden lärde jag mig mycket. 23 00:00:56,514 --> 00:00:59,350 Oroa dig inte, okej? Det ordnar sig, Filth. 24 00:01:00,143 --> 00:01:03,146 - Knyt den åt mig. - Lärde du dig inte knyta din slips? 25 00:01:03,605 --> 00:01:06,441 - Nej. Inte på fyra minuter. - Okej, visst. 26 00:01:18,536 --> 00:01:20,205 Älskling, din näsa. 27 00:01:24,125 --> 00:01:25,668 Det är nog mina bihålor. 28 00:01:31,508 --> 00:01:32,509 {\an8}Hur ser jag ut? 29 00:01:33,259 --> 00:01:36,679 Väldigt färggrann. Snygg, men färggrann. 30 00:01:36,971 --> 00:01:37,972 Kan du hjälpa mig? 31 00:01:38,473 --> 00:01:39,808 Jag har snofsat upp mig bra, va? 32 00:01:40,600 --> 00:01:44,604 {\an8}- Bättre än på vår första dejt. - Det var ingen dejt. Jag var 12. 33 00:01:44,854 --> 00:01:48,024 {\an8}- Och du hade torr hud. - Du älskade mina torra läppar. 34 00:01:48,358 --> 00:01:49,442 {\an8}Gjorde jag det? 35 00:01:55,406 --> 00:01:57,325 - Hur känner du dig? - Jag är nervös. 36 00:01:58,201 --> 00:01:59,828 {\an8}Så mycket beror på hur det går ikväll. 37 00:02:00,662 --> 00:02:04,124 Myndigheterna varnar för störtfloder. Jag borde antagligen ställa in balen, 38 00:02:04,124 --> 00:02:08,002 men Basil har bjudit in alumner så att jag kan tigga om pengar. 39 00:02:08,169 --> 00:02:11,047 {\an8}Nu hittar jag inte mina favoritörhängen. 40 00:02:11,214 --> 00:02:15,718 Jag hjälper dig. Vad du än behöver, är DJ Chuck Da Man din högra hand. 41 00:02:17,178 --> 00:02:18,930 {\an8}Jag ser fram emot att spela några hitlåtar. 42 00:02:20,098 --> 00:02:23,184 {\an8}Om du gör det kommer pojkarna att fly 43 00:02:23,184 --> 00:02:26,271 och aldrig prata med oss igen. Du har min spellista, eller hur? 44 00:02:26,271 --> 00:02:28,064 {\an8}Nej, jag har min spellista. 45 00:02:31,192 --> 00:02:34,612 - Har du hört något från din läkare? - Allt är bra, älskling. 46 00:02:40,618 --> 00:02:42,704 Och ikväll blir det ännu bättre. 47 00:02:45,957 --> 00:02:50,587 Du är jättesnygg, din look vänder varje blad i min bok. 48 00:02:51,129 --> 00:02:54,299 {\an8}Du är het ikväll. Så som du ser ut 49 00:02:54,507 --> 00:02:57,093 {\an8}kommer de att skänka allt de har. 50 00:02:58,595 --> 00:02:59,888 Filthy skulle vara stolt. 51 00:03:01,431 --> 00:03:03,474 Ja, varifrån tror du att han fått det? 52 00:03:18,323 --> 00:03:20,116 Zora Neale Hurston skulle kalla din outfit 53 00:03:20,116 --> 00:03:22,493 - rättskaffens trasor. - Tack så mycket. 54 00:03:23,077 --> 00:03:24,746 - Snygg. - Som i oklanderlig. 55 00:03:25,205 --> 00:03:27,624 Som i felfritt uppklädd? 56 00:03:27,624 --> 00:03:32,086 Varför är du felfritt uppklädd, JB? Jag sa ju, ogjord uppgift, ingen bal. 57 00:03:32,086 --> 00:03:34,047 Jag vet att det är jobbigt, men regler är regler. 58 00:03:34,380 --> 00:03:36,466 - Du kan inte bara... - Uppgiften är gjord, inlämnad. 59 00:03:38,051 --> 00:03:40,053 HUGHES UPPGIFTSPORTAL PASSIONSPROJEKT UPPLADDAD 60 00:03:40,053 --> 00:03:42,639 Fantastiskt. Jag vet att du hatar det, 61 00:03:42,639 --> 00:03:46,559 men att du tar din medicin kommer att göra under. Okej? 62 00:03:47,685 --> 00:03:50,730 Nu har jag någon att dansa Lindy Hop med. 63 00:03:52,106 --> 00:03:54,484 - Räkna med mig, mamma. - Ja. 64 00:03:57,528 --> 00:03:59,155 - Vi ses. - Vi ses. 65 00:03:59,697 --> 00:04:01,241 Vad stiliga ni är. 66 00:04:01,699 --> 00:04:05,078 - Kom igen, är alla klara? - Pappa, med all respekt, 67 00:04:05,078 --> 00:04:06,788 ingen chans att vi åker med er. 68 00:04:06,955 --> 00:04:08,498 Det är illa nog att ni kommer. 69 00:04:08,831 --> 00:04:12,752 - Va? Är man inte mannen längre? -Är mannen cool, det är min fråga. 70 00:04:13,836 --> 00:04:15,171 Han tror att han är det. 71 00:04:16,547 --> 00:04:20,093 Mannen är coolare än isbjörnens tånaglar. 72 00:04:20,093 --> 00:04:21,719 - Jaså? - Ja. 73 00:04:21,970 --> 00:04:23,596 - Så är det. - Ja. Se på mig. 74 00:04:23,596 --> 00:04:25,848 Se på mig. Ur vägen. 75 00:04:26,182 --> 00:04:27,517 - Vad? - Ursäkta. 76 00:04:30,812 --> 00:04:31,938 Det är något på gång. 77 00:04:31,938 --> 00:04:34,315 Pappa är sjuk. Men jag vet inte hur. 78 00:04:34,440 --> 00:04:37,402 Sjuk? Sa inte mamma nyss att han hade högt blodtryck? 79 00:04:37,402 --> 00:04:39,362 Kanske, men jag tror det är något mer. 80 00:04:39,362 --> 00:04:42,115 Farmor har samma sak. Hon tar piller och rör på sig. 81 00:04:42,115 --> 00:04:43,283 Jag är orolig. 82 00:04:43,283 --> 00:04:47,620 Ta det lugnt, brorsan. Du säger alltid att pappa kommer att vara okej. 83 00:04:47,620 --> 00:04:48,663 Det kommer han vara. 84 00:04:52,125 --> 00:04:53,626 Gjorde du verkligen den där uppgiften? 85 00:04:55,044 --> 00:04:56,379 Jag laddade upp ett tomt dokument. 86 00:04:56,546 --> 00:04:58,339 -Åh, Gud. - När någon kollar, 87 00:04:58,339 --> 00:05:00,675 har jag redan skrivit den. Jag kan göra det ikväll. 88 00:05:00,842 --> 00:05:02,760 - Ingen kommer att veta. - Mamma kommer att veta. 89 00:05:03,303 --> 00:05:06,639 - Du leker med elden. - Kanske jag bränner mig, men inte kväll. 90 00:05:06,639 --> 00:05:11,602 Ikväll dyker vi upp. Tillsammans, du och jag. Som Kobe och Shaq. 91 00:05:11,728 --> 00:05:13,938 Nej, som Spike och Denzel. 92 00:05:15,023 --> 00:05:17,150 -Ännu bättre. - Du menar X. 93 00:05:18,443 --> 00:05:19,444 Båda. 94 00:05:26,075 --> 00:05:29,329 Stanna. Hatten. Och gå. 95 00:05:41,382 --> 00:05:42,842 Hej, vi ses där inne. 96 00:05:44,761 --> 00:05:45,845 Oj. 97 00:05:47,555 --> 00:05:48,556 Häftigt. 98 00:05:52,643 --> 00:05:57,148 Natten är vacker. Så, mitt folks ansikten... 99 00:05:58,775 --> 00:06:05,448 Stjärnorna är vackra. Så, mitt folks ögon... 100 00:06:08,701 --> 00:06:10,286 se på glansen... 101 00:06:10,286 --> 00:06:13,164 i en stilig svart killes efterglöd. 102 00:06:13,164 --> 00:06:15,041 Jag hoppas ni har era biljetter... 103 00:06:15,041 --> 00:06:17,502 för nu ställer vi till med en show. 104 00:06:34,852 --> 00:06:38,564 Josh Bell heter jag, som Filthy McNasty blir jag känd en dag. 105 00:06:38,898 --> 00:06:43,277 Jag spelar för att vinna som de bästa. Ikväll är vi här för att festa. 106 00:06:43,277 --> 00:06:45,571 Vacker är också solen. 107 00:06:45,738 --> 00:06:49,742 Stilig svart kille på cabaret imorgon, vem vet? 108 00:06:50,451 --> 00:06:52,912 Därför säger jag, "Dansa idag." 109 00:06:53,037 --> 00:06:54,205 - Ja. - Okej. 110 00:07:01,129 --> 00:07:04,048 TILL: JB TRÄFFA MIG I SALONGEN. DET ÄR DAGS. 111 00:07:22,191 --> 00:07:26,362 Så som du vet, är Harlemrenässansen en väsentlig del av Hughes identitet. 112 00:07:26,571 --> 00:07:29,323 Den där avgörande perioden då konsten och uttrycket födde 113 00:07:29,323 --> 00:07:30,658 en ny form av svart glädje. 114 00:07:30,658 --> 00:07:33,828 Våra elever strävar efter att förkroppsliga den andan. 115 00:07:33,828 --> 00:07:36,247 De har lyckats. Det här är fantastiskt. 116 00:07:36,664 --> 00:07:39,250 Basil Guidry! Så stilig du är, kompis. 117 00:07:39,250 --> 00:07:42,628 Jaså, de har släppt in pokerkungen. Lamont! 118 00:07:42,628 --> 00:07:44,922 - Tack för att du trotsade vädret. - Vad händer? 119 00:07:44,922 --> 00:07:47,091 Vad som händer är att du plundrade mig i poker, 120 00:07:47,091 --> 00:07:49,760 och sedan bad du mig komma hit för att roffa åt dig mer. 121 00:07:49,760 --> 00:07:52,305 -Är du säker att det var jag? - Det är Basil-bluffen. 122 00:07:53,097 --> 00:07:55,892 Men på allvar, dr Bell och jag är väldigt glada att ha dig som gäst. 123 00:07:55,892 --> 00:07:58,978 Jag behöver nog inte påminna dig om vilken speciell plats Hughes är. 124 00:07:59,103 --> 00:08:02,273 I och med nedskärningarna är skolorna nödgade att kämpa själva. 125 00:08:02,398 --> 00:08:05,735 Vi är tvungna att lita på våra välgörares välvilja. 126 00:08:05,735 --> 00:08:07,195 Jag hjälper gärna. 127 00:08:07,195 --> 00:08:09,572 Vi har några nya tillägg. Jag skulle gärna visa dig... 128 00:08:09,572 --> 00:08:12,825 Det kan väl jag göra? Du har säkert händerna fulla, dr Bell? 129 00:08:13,326 --> 00:08:15,536 Den här vägen, Lamont. Hur mår din mamma? 130 00:08:15,745 --> 00:08:16,871 Hon mår bra. 131 00:08:28,799 --> 00:08:30,885 Är det här min polare Big V är? 132 00:08:31,093 --> 00:08:32,845 - Läget? - Läget, Filthy? Hur går det? 133 00:08:33,054 --> 00:08:35,223 - Du känner Angela, visst? - Ja, absolut. 134 00:08:35,223 --> 00:08:36,891 Och här är Paul, min andra dejt. 135 00:08:38,142 --> 00:08:40,895 - Jag trodde du var ihop med Vondie. - Vi behöver väl inga etiketter? 136 00:08:40,895 --> 00:08:42,772 Vi bara är. Som jag och Paul. 137 00:08:43,022 --> 00:08:44,690 - Jag bara är. - Inte jag. 138 00:08:46,442 --> 00:08:47,568 Vill ni ta en bild? 139 00:08:47,568 --> 00:08:50,029 - Ja, okej. - Nej, nej. Nu ska vi dansa. 140 00:09:22,395 --> 00:09:24,981 - Hej. - Maya, du ser... 141 00:09:25,606 --> 00:09:28,693 Fin ut, eller hur? Hur går det, Filthy? 142 00:09:28,693 --> 00:09:30,695 - Vad gör du här? - Jag bjöd honom. 143 00:09:31,028 --> 00:09:35,116 Vad? Varför? Det är vårt gängs kväll. Vår final. Han är inte en del av det. 144 00:09:35,116 --> 00:09:36,784 - Vårt gäng? - Ja. 145 00:09:36,784 --> 00:09:39,203 Hör du själv hur du låter? Du styr inte världen, Filthy. 146 00:09:39,203 --> 00:09:40,413 Du styr inte ens ditt liv. 147 00:09:40,955 --> 00:09:43,708 Och tro inte att jag glömt våra ouppklarade affärer. 148 00:09:45,126 --> 00:09:46,127 Du först. 149 00:09:52,300 --> 00:09:53,509 Okej, nu tar jag en bild. 150 00:10:19,452 --> 00:10:22,413 - Vad gör ni här? - Vad ser det ut som? Vi pratar om NFT. 151 00:10:22,413 --> 00:10:24,040 Non-fungible tokens, kryptoteknik. 152 00:10:24,040 --> 00:10:27,668 Läget, Reading Rainbow? Säg mig, vad är definitionen av detta rum? 153 00:10:30,046 --> 00:10:31,631 Varför sitter ni här och dricker? 154 00:10:31,631 --> 00:10:33,257 Är ni inte rädda att någon kommer? 155 00:10:33,257 --> 00:10:35,760 Du frågar mycket. Du tänker väl inte skvallra för mamma? 156 00:10:36,510 --> 00:10:38,471 Verkligen inte. Det är lugnt. 157 00:10:38,721 --> 00:10:41,682 Okej. Var är din bror? Ni brukar vara tillsammans. 158 00:10:51,233 --> 00:10:52,902 JB, vart för du mig? 159 00:10:53,319 --> 00:10:57,281 Tålamod är en dygd, eller hur? Fortsätt sjunga bara. 160 00:10:57,782 --> 00:11:03,454 Jag vet inte varför solen inte skiner 161 00:11:04,372 --> 00:11:06,666 Stormigt väder 162 00:11:08,668 --> 00:11:09,960 Du är min favoritsak. 163 00:11:11,379 --> 00:11:13,130 Den här stunden är bäst. 164 00:11:13,756 --> 00:11:16,384 Bara stunden? Är det allt du vill? 165 00:11:16,384 --> 00:11:19,679 - Du frågade. - Jag orkar inte med dig, JB. 166 00:11:20,346 --> 00:11:22,264 Men jag orkar inte utan dig heller. 167 00:11:22,973 --> 00:11:24,600 På riktigt? Jag var orolig. 168 00:11:25,559 --> 00:11:26,644 För mig? 169 00:11:29,063 --> 00:11:32,441 För oss. Jag ville inte dumpa alla mina problem på dig. 170 00:11:32,566 --> 00:11:34,568 Det var för mycket. 171 00:11:34,568 --> 00:11:37,655 Jag är här för det. Du behöver inte oroa dig. 172 00:11:37,655 --> 00:11:38,864 Jag är en trygg plats. 173 00:11:40,074 --> 00:11:41,117 Du är det. 174 00:11:42,410 --> 00:11:43,661 Jag vill visa dig något. 175 00:11:53,754 --> 00:11:55,005 Hej, se dig för. 176 00:11:57,675 --> 00:12:01,178 Okej. Ingen panik. Ni vet vad som gäller. 177 00:12:01,971 --> 00:12:04,640 Tydligen har stormen slagit ut elen, 178 00:12:04,640 --> 00:12:08,060 men nödbelysningen har tänts. Fakultetsmedlemmar, 179 00:12:08,060 --> 00:12:10,187 samla alla studenter i gymnastiksalen 180 00:12:10,312 --> 00:12:12,481 och se till att alla är trygga och på plats, 181 00:12:12,481 --> 00:12:15,401 och rapportera sedan till mig, okej? 182 00:12:17,820 --> 00:12:19,196 Jag ska kolla generatorn. 183 00:12:20,072 --> 00:12:21,574 Chuck, det är bäst att du sätter dig. 184 00:12:21,574 --> 00:12:23,743 Ursäkta. Det här ser inte bra ut i donatorernas ögon. 185 00:12:23,743 --> 00:12:24,952 Slutar du någonsin? 186 00:12:25,202 --> 00:12:26,996 Basil, kan du hitta en bekvämare plats 187 00:12:26,996 --> 00:12:28,372 -åt dem? - Som var då? 188 00:12:28,372 --> 00:12:30,291 Ska jag boka rum åt dem på tredje våningen? 189 00:12:30,291 --> 00:12:31,834 Om där finns lediga rum. 190 00:12:31,959 --> 00:12:35,713 Vad är ditt problem? Basil, din chef ber om hjälp. 191 00:12:35,880 --> 00:12:38,382 Inga problem. Jag ska ta dem till ett fint 192 00:12:38,382 --> 00:12:39,508 och upplyst ställe. 193 00:12:39,800 --> 00:12:42,261 Kanske jag kan rädda kvällen och få pengarna. 194 00:12:42,511 --> 00:12:43,679 Godnatt, Basil. 195 00:12:45,723 --> 00:12:46,807 Godkväll. 196 00:12:48,267 --> 00:12:49,393 - Hej. - Hej. 197 00:12:49,560 --> 00:12:51,937 - Jag ska kolla reservströmmen. - Nej, det fixas. 198 00:12:52,396 --> 00:12:53,773 Vi ses i studiesalen. 199 00:12:57,693 --> 00:12:58,778 M V F GÄNGET 200 00:12:58,903 --> 00:13:00,946 {\an8}FILTHY - LÄGET VONDIE - HJÄLP!!! 201 00:13:01,113 --> 00:13:01,989 FILTHY CAFÉKÖKET 202 00:13:04,617 --> 00:13:07,286 Om du någonsin behöver något ska du komma till mig, okej? 203 00:13:07,453 --> 00:13:08,996 Nu när du nämner det, 204 00:13:09,205 --> 00:13:10,998 måste ni gå någon annanstans ikväll? 205 00:13:11,123 --> 00:13:13,834 - Nej, du, vi är entreprenörer. - Vi gör vår egen tidtabell. 206 00:13:14,084 --> 00:13:16,712 Häftigt. Kan jag i så fall ta högtalaren? 207 00:13:17,463 --> 00:13:20,925 - Varför? Vad tänker du göra? - Festen är inte slut än. 208 00:13:21,258 --> 00:13:25,179 - Tjoho! Ja! - Tjoho! Okej! 209 00:13:25,513 --> 00:13:28,682 - Vi behöver en ny generator. - Jag ska lägga det på listan. 210 00:13:29,225 --> 00:13:33,103 Jag ville bara ge dem en speciell kväll. Är det för mycket begärt? 211 00:13:33,103 --> 00:13:35,147 Snälla. Du kan inte kontrollera vädret. 212 00:13:35,856 --> 00:13:38,442 - Vad är det med Basil? - Vad menar du? 213 00:13:38,567 --> 00:13:42,112 Att fjäska är hans styrka, men ikväll är han extra inställsam. 214 00:13:42,279 --> 00:13:45,074 Han kan inte rå för det. Han har höga tankar om sig själv. 215 00:13:45,199 --> 00:13:47,993 Hans tanke är att han borde vara rektor. 216 00:13:48,494 --> 00:13:51,747 - Jag vet inte. Kanske han har rätt. - Det där sa du inte. 217 00:13:51,747 --> 00:13:54,792 Nu ska vi inte tycka synd om oss själva. Vi måste bara fixa balen. 218 00:13:54,959 --> 00:13:57,503 Jag vet inte. Det är något med Chuck också. 219 00:13:57,711 --> 00:13:59,213 Jag känner det, något är fel. 220 00:13:59,547 --> 00:14:01,173 -Är han sjuk? - Du känner Chuck. 221 00:14:01,173 --> 00:14:05,344 Han säger ingenting. Jag måste själv reda ut det. 222 00:14:05,928 --> 00:14:08,597 - Jag tar hand om ungarna. -Önska mig lycka till. 223 00:14:08,722 --> 00:14:12,351 Jag har hittat ett sätt att få i gång festen igen. Hur är det, är du okej? 224 00:14:13,561 --> 00:14:14,979 - Nej. - Paul, va? 225 00:14:15,271 --> 00:14:18,983 Hon sa att hon skulle bjuda en vän. Varför bjöd hon honom? Det är vidrigt. 226 00:14:18,983 --> 00:14:21,902 Jag har behandlat henne som en Disney-drottning sedan sexan. 227 00:14:21,902 --> 00:14:24,029 - Och hon behandlar mig så här? - Jag fattar. 228 00:14:24,613 --> 00:14:28,033 - Jag skulle inte acceptera det. - Det är inte rätt. 229 00:14:28,033 --> 00:14:33,205 Men tänk om Paul är ett sätt att testa dig? 230 00:14:33,455 --> 00:14:36,083 En chans att visa henne vad du går för. 231 00:14:36,500 --> 00:14:37,877 Du måste satsa för fullt. 232 00:14:38,544 --> 00:14:41,630 - Tror du att det är det hon vill? - Du måste börja prata hennes språk. 233 00:14:41,922 --> 00:14:43,340 Kärlekens språk. 234 00:14:44,383 --> 00:14:46,176 - Hur gör man det? - Jag har ingen aning. 235 00:14:46,635 --> 00:14:51,682 Så länge du är med i leken har du en chans. 236 00:14:54,768 --> 00:14:57,855 Jag fattar inte vad du sa. Men tack, Filthy. 237 00:14:58,814 --> 00:15:01,984 - Vet du var JB är? - Jag såg honom gå bort med Alexis. 238 00:15:02,735 --> 00:15:05,070 Jag undrar om han kan tänka på något annat. 239 00:15:05,070 --> 00:15:06,697 - Ja. - Vi ses. 240 00:15:09,700 --> 00:15:11,118 Du, det där lät bra. 241 00:15:11,911 --> 00:15:13,996 Tack. Vi ses senare, okej? 242 00:15:13,996 --> 00:15:15,289 - Vi ses senare. - Vi ses. 243 00:15:17,249 --> 00:15:19,418 Kanske vi borde gå tillbaka till gymnastiksalen. 244 00:15:20,336 --> 00:15:21,378 Men vi är redan här. 245 00:15:23,797 --> 00:15:28,427 - Jag visste inte att du läser konst. - Det gör jag inte. Mr Epps är schysst. 246 00:15:28,802 --> 00:15:33,140 Han låter mig gå hit efter skolan. Det är en av mina favoritplatser. 247 00:15:37,269 --> 00:15:38,395 Vad är det, JB? 248 00:15:40,439 --> 00:15:43,067 Jag och Filthy, vi har alltid haft våra mål. 249 00:15:43,943 --> 00:15:46,403 Vårt hela liv är planerat. Han är så säker på det. 250 00:15:46,737 --> 00:15:49,990 Och du då? Ni är tvillingar och har samma gener, 251 00:15:50,115 --> 00:15:52,368 men ni kan ha olika drömmar. 252 00:15:55,663 --> 00:15:57,206 Mamma kräver att jag tar min medicin. 253 00:15:57,206 --> 00:15:59,959 Jag hatar det, men utan den känns det som att jag drunknar. 254 00:16:02,795 --> 00:16:03,879 Och min pappa... 255 00:16:04,922 --> 00:16:08,842 Filthy svär att det är något på tok med honom, men jag vet inte. 256 00:16:09,551 --> 00:16:11,720 Det finns inte mycket som håller mig på jorden. 257 00:16:12,429 --> 00:16:13,555 Du är den ena saken, 258 00:16:14,431 --> 00:16:17,184 och den andra... är konst. 259 00:16:18,185 --> 00:16:21,146 Det är som musik på en duk. Lyrisk terapi. 260 00:16:21,313 --> 00:16:23,357 Det finns ingen storm i mitt huvud när jag målar. 261 00:16:24,066 --> 00:16:25,985 - Jag har aldrig vetat. - Jag har aldrig berättat 262 00:16:26,652 --> 00:16:30,698 eller visat för någon. Inte ens för Filthy... 263 00:16:43,919 --> 00:16:46,588 Kanske Vondie hade rätt. JB tänkte bara på Alexis... 264 00:16:46,588 --> 00:16:47,798 JORDAN BELL PASSIONSPROJEKT 265 00:16:47,798 --> 00:16:49,216 ...och inget annat. 266 00:16:49,216 --> 00:16:50,509 PROJEKT INTRODUKTION JORDAN BELL 267 00:16:51,927 --> 00:16:54,847 JB kanske var villig att ta straffet för sin lögn, 268 00:16:55,431 --> 00:16:56,515 men det var inte jag. 269 00:17:00,477 --> 00:17:02,021 När hade du tid att göra den här? 270 00:17:02,021 --> 00:17:04,732 Jag vet att den inte är så bra, men jag har jobbat ett tag. 271 00:17:05,649 --> 00:17:06,984 Ja, den är inte särskilt bra. 272 00:17:08,527 --> 00:17:12,823 Vad? Skojar du? Den är grym, JB. Berätta om den. 273 00:17:14,450 --> 00:17:15,492 Okej. 274 00:17:16,577 --> 00:17:19,413 Han letar ständigt efter sin andra vinge. 275 00:17:19,538 --> 00:17:20,539 Och därför, 276 00:17:20,539 --> 00:17:22,541 får han inte det han allra helst vill ha. 277 00:17:22,875 --> 00:17:25,586 Hittar han vingen, känns det inte längre som att han faller, 278 00:17:25,586 --> 00:17:26,920 utan mer att han kan flyga. 279 00:17:27,212 --> 00:17:30,883 Som du, va? Och vad vill du mest? 280 00:17:32,718 --> 00:17:36,930 Det vet jag inte än. Något större, djärvare. 281 00:17:37,890 --> 00:17:39,683 Något som du brinner för? 282 00:17:59,453 --> 00:18:00,329 Du. 283 00:18:00,996 --> 00:18:03,582 Jag vet hur jag ska börja min essä. Jag kom just på det. 284 00:18:04,166 --> 00:18:06,627 Som en blixt? Okej. 285 00:18:08,879 --> 00:18:10,172 Vad? Vad är det? 286 00:18:13,092 --> 00:18:14,426 Filthy har gjort min uppgift. 287 00:18:25,521 --> 00:18:29,775 - Dr Bell. Varför fick jag kvarsittning? - Berätta vad som pågår. 288 00:18:36,073 --> 00:18:37,241 Kom och sätt dig. 289 00:18:39,201 --> 00:18:43,122 Det höga blodtrycket ihop med diabetes... 290 00:18:43,288 --> 00:18:44,248 Jag visste det. 291 00:18:45,499 --> 00:18:49,044 Näsblodet berodde inte på dina bihålor. Vad är det, Chuck? 292 00:18:49,461 --> 00:18:50,546 Doktor... 293 00:18:51,338 --> 00:18:52,714 Hong sa, att jag... 294 00:18:54,508 --> 00:18:55,801 löper risk för... 295 00:18:58,178 --> 00:18:59,388 njursvikt. 296 00:18:59,680 --> 00:19:01,807 - Vad betyder det? - Det betyder att jag behöver... 297 00:19:03,851 --> 00:19:05,310 en njurtransplantation. 298 00:19:07,020 --> 00:19:09,481 - En transplantation? - Jag vet att det är mycket. 299 00:19:11,400 --> 00:19:12,651 Hur länge har du vetat? 300 00:19:13,944 --> 00:19:15,904 - Några veckor. - Och du berättade inte för mig? 301 00:19:16,238 --> 00:19:19,616 Du kan inte ignorera det här. Vi uppfostrar två pojkar. 302 00:19:19,616 --> 00:19:21,034 De behöver sin pappa. 303 00:19:21,034 --> 00:19:24,163 De behöver sin pappa, och jag behöver min man. 304 00:19:24,163 --> 00:19:28,208 - Du, jag vet att det är mycket... - Jag är din fru, Chuck. 305 00:19:28,834 --> 00:19:30,669 Om du inte anförtror dig till mig, vad... 306 00:19:32,880 --> 00:19:34,464 Vi kommer att klara det här. 307 00:19:34,464 --> 00:19:37,718 Vi måste bara be familj och vänner testa om deras njurar matchar. 308 00:19:39,636 --> 00:19:41,972 - Vi måste berätta för pojkarna. - Nej, älskling, jag kan inte. 309 00:19:41,972 --> 00:19:45,225 Och om de en dag får veta att de kunde ha räddat ditt liv? 310 00:19:45,225 --> 00:19:46,894 Därför vill jag inte att de vet. 311 00:19:47,269 --> 00:19:50,606 Jag vill inte att de tar en risk för min skull. Inte idag, aldrig. 312 00:19:50,606 --> 00:19:53,609 - Jag sa inte idag, Chuck. - Vad, älskling? Jag pratar om aldrig. 313 00:19:53,609 --> 00:19:56,195 Jag menar det. Jag bryr mig inte. Det är mitt liv. 314 00:19:56,195 --> 00:19:58,864 Det är inte bara ditt liv, Chuck. Vi är ett team. 315 00:19:59,948 --> 00:20:03,035 Det här är vårt liv. Vi ger inte upp. 316 00:20:03,493 --> 00:20:06,330 - Okej. - Vi ger inte upp, Chuck. 317 00:20:07,998 --> 00:20:09,625 Vondie, låt saker ha sin gång. 318 00:20:09,625 --> 00:20:10,959 - Ta det lugnt bara. - Kom. 319 00:20:13,795 --> 00:20:15,547 Hej, V, läget? Vad var det där? 320 00:20:15,672 --> 00:20:17,382 Jag ska låta saker ha sin gång. 321 00:20:17,549 --> 00:20:20,594 - Vad betyder det? - Hej, du skrev min essä. Varför? 322 00:20:20,594 --> 00:20:21,803 Jag hjälpte dig. 323 00:20:21,803 --> 00:20:23,555 Du hade inte ens börjat än. 324 00:20:23,555 --> 00:20:25,557 - Mamma skulle ha flått dig. - Låt henne göra det. 325 00:20:25,557 --> 00:20:27,017 Jag är less på att du styr. 326 00:20:27,017 --> 00:20:29,728 Kom igen, JB. Inte nu. 327 00:20:29,728 --> 00:20:31,730 Säg det till Josh, inte mig. 328 00:20:31,897 --> 00:20:35,275 Hon behöver inte säga något till Josh. Du förstör min kväll. 329 00:20:35,609 --> 00:20:38,070 - Det gör ni alla. - Ingen bryr sig om din kväll. 330 00:20:38,070 --> 00:20:40,822 Uppenbarligen inte du, så som du springer i väg med henne. 331 00:20:40,822 --> 00:20:44,076 Maya bjöd dumma Zoom. Vilken slags vän gör sådant? 332 00:20:44,076 --> 00:20:46,286 - Filthy, vad händer? -Åh, inget. 333 00:20:46,286 --> 00:20:49,665 Jag bara påpekar att Vondie har fastnat i ett multiversum. 334 00:20:49,790 --> 00:20:51,208 Min bror har lämnat mig. 335 00:20:51,333 --> 00:20:53,669 Och en av mina närmaste vänner har blivit ihop med en idiot. 336 00:20:53,669 --> 00:20:54,753 Josh. 337 00:20:56,463 --> 00:20:57,881 Hon är inte ihop med honom. 338 00:20:57,881 --> 00:20:59,883 Jag sa till henne att ni stod varandra nära. 339 00:21:00,133 --> 00:21:01,802 Jag gav henne idén. 340 00:21:01,802 --> 00:21:03,595 Försöker du också förstöra min kväll? 341 00:21:03,595 --> 00:21:04,972 Lite mindre bas i rösten, hördu. 342 00:21:04,972 --> 00:21:07,641 - Tala inte så till min mamma. - Hon är också min mamma. 343 00:21:07,766 --> 00:21:08,976 Och ärligt talat är det bättre 344 00:21:08,976 --> 00:21:11,436 att du inte gillar basket längre, för du var inte så bra. 345 00:21:11,436 --> 00:21:13,397 - Filthy, det räcker. - Jag är bättre än du. 346 00:21:13,647 --> 00:21:16,400 - I dina drömmar. - I mitt liv. När som helst. 347 00:21:16,525 --> 00:21:17,651 När som helst, va? 348 00:21:18,360 --> 00:21:20,696 Idag då? Kanske nu? 349 00:21:20,696 --> 00:21:22,698 Var försiktig med vad du ber om, lillebror. 350 00:21:22,823 --> 00:21:25,242 Det här kommer att stöka till dina planer. 351 00:21:28,120 --> 00:21:29,538 Stormby. Substantiv. 352 00:21:29,663 --> 00:21:31,039 STORMBY [SUBSTANTIV] 353 00:21:31,039 --> 00:21:32,457 Det vill säga en plötslig rubbning 354 00:21:32,916 --> 00:21:37,004 i form av en våldsam storm, hård vind och åska. 355 00:21:37,546 --> 00:21:38,588 Det vill säga... 356 00:21:38,588 --> 00:21:43,093 Stormen utanför är inget i jämförelse med stormbyn som du ska få se på. 357 00:21:43,885 --> 00:21:46,638 Dina ord räddar inte dig, Filthy. 358 00:21:46,638 --> 00:21:48,473 Jaså? Vi får väl se. 359 00:21:50,017 --> 00:21:52,602 - Kolla bollen. - Okej, nu kör vi, killar. 360 00:21:52,602 --> 00:21:54,146 Kom igen, JB. 361 00:22:01,528 --> 00:22:02,529 Ja! 362 00:22:08,994 --> 00:22:10,078 Snyggt kast! 363 00:22:20,339 --> 00:22:21,340 Kom igen! 364 00:22:24,259 --> 00:22:27,012 Kom igen, JB! Snyggt försvar. 365 00:22:33,810 --> 00:22:35,937 - Matchpoäng. - Flippa inte ut. 366 00:22:36,396 --> 00:22:39,983 - Kom igen, JB, du klarar det. - Kör på, JB! 367 00:22:40,108 --> 00:22:41,443 Jättebra, JB! 368 00:22:43,028 --> 00:22:44,112 Kom igen, JB! 369 00:22:49,326 --> 00:22:51,119 Basketbollregeln nummer tre. 370 00:22:51,453 --> 00:22:53,830 Ibland vinner man fast man förlorar 371 00:22:53,955 --> 00:22:57,125 för att man lär sig vad som krävs för att vinna. 372 00:22:57,501 --> 00:22:58,502 Hej! 373 00:23:04,007 --> 00:23:06,927 Det är sådan energi vi behöver för att vinna slutspelet. 374 00:23:06,927 --> 00:23:08,178 Kom. 375 00:23:10,305 --> 00:23:13,642 - Tack, Filthy. Bra match. - Hej, sista dansen. 376 00:23:14,393 --> 00:23:15,394 Okej. 377 00:23:19,815 --> 00:23:21,149 - Hej. - Hej. 378 00:23:21,566 --> 00:23:25,028 - Kvällen gick inte som planerat, va? - Nej, det är ett som är säkert. 379 00:23:28,031 --> 00:23:30,992 Vad fint. Jag menar, ditt halsband är... 380 00:23:31,868 --> 00:23:33,537 Jag menar... Du är fin. 381 00:23:33,537 --> 00:23:36,706 Tack. Jag använder det varje dag, men det var snällt. 382 00:23:37,374 --> 00:23:39,626 Min mamma gav det till mig, så tack. 383 00:23:41,628 --> 00:23:43,130 Biter du fortfarande i gräset, Fil? 384 00:23:44,297 --> 00:23:45,590 Du, jag vill inte bråka med dig. 385 00:23:45,590 --> 00:23:48,051 Varför skulle jag bråka med dig? Det vore ingen tävling. 386 00:23:48,051 --> 00:23:50,595 Vi håller det på korgbollsplanen, okej? 387 00:23:51,638 --> 00:23:52,639 Rivaler? 388 00:23:53,849 --> 00:23:55,767 Kom igen, Zuma. Han försöker åtminstone. 389 00:23:55,892 --> 00:24:00,063 - Bra spelare behöver en ärkefiende. - Och bra historier behöver en superhjälte. 390 00:24:00,480 --> 00:24:03,442 Och det är vad jag är. Jag har vingar, Zuma. 391 00:24:03,733 --> 00:24:04,943 Du har inte sett någonting än. 392 00:24:06,194 --> 00:24:07,195 Jag har sett dem. 393 00:24:11,032 --> 00:24:12,617 Jag vet. Jag är ledsen. Vi ses imorgon. 394 00:24:19,624 --> 00:24:21,585 Jag gillar att dansa i mörkret. 395 00:24:29,384 --> 00:24:30,260 Hej. 396 00:24:30,886 --> 00:24:31,803 Hej. 397 00:24:32,804 --> 00:24:34,181 - Hej. - Hej. 398 00:24:34,347 --> 00:24:35,348 Hej, hej, hej. 399 00:24:35,348 --> 00:24:37,476 - Hej till munkar. - Jajamänsan. Jag har en fråga. 400 00:24:37,642 --> 00:24:39,978 Kan jag kolla upp något på nätet? Min telefon är död. 401 00:24:40,103 --> 00:24:42,063 Visst. Var försiktig bara. Det är min pappas. 402 00:24:42,063 --> 00:24:43,315 Okej, tack ska du ha. 403 00:24:46,526 --> 00:24:49,279 Vad är det här? Håller coachen tal? 404 00:24:53,283 --> 00:24:55,952 Läget, JB? Läget, Filthy? 405 00:24:56,495 --> 00:24:59,998 Nix. Inget tränarsvammel, okej? Jag är ledig idag. 406 00:25:00,665 --> 00:25:01,625 Chilla. 407 00:25:02,542 --> 00:25:04,294 Jordan och Josh. 408 00:25:05,712 --> 00:25:08,590 Mina tvillinglågor, jag älskar er så mycket. 409 00:25:10,967 --> 00:25:13,970 Om ni ser det här, betyder det att något har gått väldigt snett. 410 00:25:15,639 --> 00:25:18,600 Min pappa fick aldrig chansen att säga farväl. 411 00:25:20,894 --> 00:25:24,231 Jag gick till läkaren och nyheterna var inte så goda. 412 00:25:27,901 --> 00:25:29,569 Jag visste att något var fel. 413 00:25:31,321 --> 00:25:32,906 Vad menar du att du visste? 414 00:25:33,532 --> 00:25:35,742 Varför sa du inget till mig? Vad pratar han om? 415 00:25:35,742 --> 00:25:37,702 Du lyssnade inte. Jag försökte säga, 416 00:25:37,827 --> 00:25:40,830 men du tänkte bara på att träffa Alexis på balen. 417 00:25:43,083 --> 00:25:45,835 Jag måste lämna er något, utifall... 418 00:25:51,258 --> 00:25:53,051 Livets basketbollregler. 419 00:25:54,511 --> 00:25:58,515 Regel nummer ett. Bollen är ditt hjärta. 420 00:26:00,308 --> 00:26:01,935 Och familjen är spelplanen. 421 00:26:03,895 --> 00:26:07,107 Förlust är oundvikligt liksom snön på vintern, 422 00:26:07,482 --> 00:26:11,361 men årstiderna växlar, och efter kölden kommer alltid vår. 423 00:26:18,159 --> 00:26:20,245 - Lakers. - Lakers. 424 00:26:20,495 --> 00:26:25,083 Släktskap, som i familj, de närmaste, gänget. 425 00:26:25,625 --> 00:26:26,918 Det är vad vi var. 426 00:26:27,335 --> 00:26:29,462 Fortfarande tajta efter allt som hänt. 427 00:26:29,671 --> 00:26:31,047 Maya den Trotsiga. 428 00:26:31,590 --> 00:26:33,800 Hårt sammanbundna efter alla dessa år. 429 00:26:36,052 --> 00:26:37,262 - Ja! - Vondie! 430 00:26:39,931 --> 00:26:44,436 Sanna mästare lär sig att dansa genom stormen. Vi hade vingar. 431 00:26:44,603 --> 00:26:45,770 NBA, vi gjorde det! 432 00:26:45,895 --> 00:26:48,189 Inget kunde stoppa oss från att vinna. 433 00:26:48,481 --> 00:26:50,066 Det känns att jag kan flyga. 434 00:26:51,109 --> 00:26:53,403 Jag svär att vi kan hoppa ner i poolen. 435 00:26:53,403 --> 00:26:55,155 - Nej! - Vi visste att årstiderna växlar. 436 00:26:55,989 --> 00:26:57,407 Men inte hur fort det skulle gå. 437 00:26:57,407 --> 00:26:58,700 - På tre. Ett... - Nej!