1 00:00:01,918 --> 00:00:03,753 邪魔するなよ 2 00:00:03,962 --> 00:00:04,921 触るな 3 00:00:05,422 --> 00:00:06,381 なんで? 4 00:00:06,548 --> 00:00:09,592 お前はダンスに行けない 5 00:00:10,176 --> 00:00:12,220 予定が台なしだ 6 00:00:12,429 --> 00:00:16,516 7時に登場し 10分後に文芸サロンでひと言 7 00:00:16,641 --> 00:00:19,644 7時45分に決めるはずだった 8 00:00:19,853 --> 00:00:20,979 心配するな 9 00:00:20,979 --> 00:00:23,440 母さんを説得できるか? 10 00:00:23,815 --> 00:00:27,152 課題の作文も 書いてないだろ 11 00:00:27,277 --> 00:00:27,986 始めた 12 00:00:28,111 --> 00:00:29,404 手遅れだ 13 00:00:29,821 --> 00:00:32,240 クルーが集まる夜だぞ 14 00:00:32,657 --> 00:00:35,827 来年は新しいゲームが始まる 15 00:00:36,036 --> 00:00:36,953 クルー? 16 00:00:37,620 --> 00:00:41,291 ヴォンディとアンジェラを 邪魔するなよ 17 00:00:41,291 --> 00:00:44,127 お前はマヤを誘うべきだし 18 00:00:44,627 --> 00:00:47,172 僕はアレクシスと別れない 19 00:00:47,297 --> 00:00:47,964 へえ 20 00:00:48,214 --> 00:00:50,967 ドッペルゲンガーが必要だな 21 00:00:48,923 --> 00:00:50,967 {\an8}分身のこと 22 00:00:51,092 --> 00:00:53,344 兄貴に説教するな 23 00:00:53,470 --> 00:00:54,262 4分差だ 24 00:00:54,262 --> 00:00:55,847 その分 学んだ 25 00:00:56,556 --> 00:00:59,392 しくじるな うまくいく 26 00:01:00,185 --> 00:01:01,019 結んで 27 00:01:01,019 --> 00:01:03,313 学ばなかったのか? 28 00:01:03,521 --> 00:01:05,148 4分じゃ足りない 29 00:01:05,273 --> 00:01:06,483 よく言うよ 30 00:01:07,776 --> 00:01:14,741 クロスオーバー 31 00:01:18,578 --> 00:01:20,246 鼻血が出てる 32 00:01:24,167 --> 00:01:25,710 副鼻腔炎だな 33 00:01:31,549 --> 00:01:32,550 {\an8}どうだ? 34 00:01:33,301 --> 00:01:36,721 {\an8}ハンサムだけど やりすぎよ 35 00:01:37,013 --> 00:01:38,014 {\an8}留めて 36 00:01:38,515 --> 00:01:39,849 {\an8}イケてるだろ 37 00:01:40,642 --> 00:01:42,602 {\an8}初デートの時よりね 38 00:01:42,727 --> 00:01:44,646 {\an8}まだ12歳だった 39 00:01:44,896 --> 00:01:45,814 {\an8}乾燥肌だし 40 00:01:45,980 --> 00:01:48,066 {\an8}乾いた唇が好きだって 41 00:01:48,399 --> 00:01:49,484 {\an8}私が言った? 42 00:01:55,532 --> 00:01:56,491 {\an8}気分は? 43 00:01:56,616 --> 00:01:57,367 {\an8}不安よ 44 00:01:58,243 --> 00:01:59,869 {\an8}大事な夜だもの 45 00:02:00,703 --> 00:02:04,791 {\an8}悪天候だし 中止が妥当だろうけど 46 00:02:04,916 --> 00:02:08,044 {\an8}バジルが 後援者を呼んでる 47 00:02:08,211 --> 00:02:11,089 {\an8}お気に入りの イヤリングは? 48 00:02:11,256 --> 00:02:15,760 {\an8}見つけるよ DJチャックに任せろ 49 00:02:17,345 --> 00:02:19,013 {\an8}ヒット曲をかけるぞ 50 00:02:20,140 --> 00:02:24,686 {\an8}そんなことしたら 子供から無視されるわよ 51 00:02:25,311 --> 00:02:26,354 {\an8}私の選曲は? 52 00:02:26,479 --> 00:02:28,106 {\an8}必要ない 任せろ 53 00:02:31,234 --> 00:02:33,027 {\an8}医者から連絡は? 54 00:02:33,653 --> 00:02:34,654 {\an8}心配ない 55 00:02:40,660 --> 00:02:42,745 今夜は楽しめそうだ 56 00:02:45,999 --> 00:02:48,585 {\an8}その笑顔を見てると—— 57 00:02:48,751 --> 00:02:50,712 {\an8}ワクワクするよ 58 00:02:51,045 --> 00:02:54,340 {\an8}ホットすぎて バターが溶けそうだ 59 00:02:54,549 --> 00:02:57,343 {\an8}後援者も 喜んでカネを出す 60 00:02:58,636 --> 00:03:00,054 フィルシーが喜ぶ 61 00:03:01,472 --> 00:03:03,516 父親に似て詩人だ 62 00:03:18,364 --> 00:03:21,326 ゾラ・ニール・ハーストンも 褒める 63 00:03:21,451 --> 00:03:22,702 どうも 64 00:03:23,161 --> 00:03:23,870 すてき 65 00:03:23,995 --> 00:03:24,787 完璧だ 66 00:03:25,246 --> 00:03:27,665 僕も決まってるかな? 67 00:03:27,665 --> 00:03:32,128 課題を出さないと ダンスには参加させない 68 00:03:32,128 --> 00:03:34,797 嫌でもルールは守って... 69 00:03:34,797 --> 00:03:36,424 もう提出した 70 00:03:38,176 --> 00:03:40,720 {\an8}“アップロード済み〟 71 00:03:39,052 --> 00:03:40,720 やればできる 72 00:03:40,845 --> 00:03:42,722 嫌だろうけど 73 00:03:42,847 --> 00:03:46,684 薬を飲めば効果はあるのよ 74 00:03:47,727 --> 00:03:51,105 これで一緒に踊れそうね 75 00:03:52,148 --> 00:03:53,066 任せて 76 00:03:54,067 --> 00:03:54,984 あら 77 00:03:57,278 --> 00:03:58,112 会場で 78 00:03:58,488 --> 00:03:59,364 後でね 79 00:03:59,739 --> 00:04:02,242 イカしてる 行こう 80 00:04:02,700 --> 00:04:06,829 父さんは好きだけど 一緒には行けないよ 81 00:04:07,038 --> 00:04:08,539 すでに気まずい 82 00:04:08,873 --> 00:04:11,084 何だと? 父親だぞ 83 00:04:11,292 --> 00:04:12,752 クールじゃない 84 00:04:13,878 --> 00:04:15,546 異論がありそうだ 85 00:04:16,714 --> 00:04:20,218 ホッキョクグマの爪より クールだ 86 00:04:20,218 --> 00:04:21,052 そう? 87 00:04:21,219 --> 00:04:24,097 そうだよ 見てみろ 88 00:04:24,222 --> 00:04:26,015 道を開けるんだ 89 00:04:26,224 --> 00:04:27,558 何のマネだよ 90 00:04:30,853 --> 00:04:31,938 何か変だ 91 00:04:32,063 --> 00:04:34,357 父さんは病気らしい 92 00:04:34,482 --> 00:04:37,485 病気って高血圧とかだろ? 93 00:04:37,735 --> 00:04:39,404 もっと深刻かも 94 00:04:39,529 --> 00:04:42,156 ばあちゃんは薬で抑えてる 95 00:04:42,323 --> 00:04:43,283 心配だ 96 00:04:43,700 --> 00:04:48,705 父さんなら大丈夫だ いつもお前が言ってるだろ 97 00:04:52,166 --> 00:04:53,668 本当に課題を? 98 00:04:55,086 --> 00:04:56,504 白紙で出した 99 00:04:56,963 --> 00:04:59,465 帰ったら再提出する 100 00:04:59,674 --> 00:05:01,718 誰にもバレない 101 00:05:01,884 --> 00:05:02,802 母さんは? 102 00:05:03,553 --> 00:05:04,595 火遊びだ 103 00:05:04,804 --> 00:05:08,016 ヤケドしても今夜は参加する 104 00:05:08,349 --> 00:05:11,644 僕たちは コービーとシャックだぞ 105 00:05:11,769 --> 00:05:14,147 スパイクとデンゼルだ 106 00:05:15,064 --> 00:05:16,149 “モ’・ベター・ブルース〟 107 00:05:16,316 --> 00:05:17,317 “マルコムX〟 108 00:05:18,484 --> 00:05:19,485 両方だ 109 00:05:26,117 --> 00:05:29,370 ストップ ハットを直してゴー 110 00:05:41,591 --> 00:05:42,884 先に入ってる 111 00:05:44,802 --> 00:05:45,887 どうも 112 00:05:47,597 --> 00:05:48,598 最高だ 113 00:05:52,685 --> 00:05:57,190 “夜は美しい 我が人々の顔もだ〟 114 00:05:58,816 --> 00:06:05,490 “星は美しい 我が人々の瞳もだ〟 115 00:06:08,785 --> 00:06:13,081 輝かしい黒人少年を 照らす光を見よ 116 00:06:13,915 --> 00:06:17,001 チケットは? ショーが始まる 117 00:06:34,894 --> 00:06:38,648 ジョシュは本名で フィルシーは名声だ 118 00:06:38,940 --> 00:06:41,275 偉人は勝つために闘う 119 00:06:41,567 --> 00:06:43,319 今夜は祝いだ 120 00:06:43,319 --> 00:06:45,613 息子も美しい 121 00:06:45,780 --> 00:06:49,784 輝かしい黒人少年は 明日 キャバレーへ 122 00:06:50,493 --> 00:06:52,954 だから今日は踊ろう 123 00:06:53,079 --> 00:06:54,247 そうだ 124 00:07:01,045 --> 00:07:04,132 “JB サロンで落ち合おう〟 125 00:07:22,233 --> 00:07:26,404 ハーレム・ルネサンスは ヒューズに欠かせない 126 00:07:26,612 --> 00:07:30,700 芸術と表現が 黒人の新たな喜びを生んだ 127 00:07:30,700 --> 00:07:33,828 それを生徒も体現しています 128 00:07:33,953 --> 00:07:36,289 見事だ すばらしい 129 00:07:36,706 --> 00:07:39,292 バジル・ギドリー 決まってるな 130 00:07:39,542 --> 00:07:42,670 ポーカーキングを 誰が入れた? 131 00:07:42,879 --> 00:07:44,964 来てくれてありがとう 132 00:07:45,173 --> 00:07:49,260 ポーカーで満足せず さらにカネを巻き上げる? 133 00:07:49,594 --> 00:07:50,553 私が? 134 00:07:50,678 --> 00:07:51,804 さすがだな 135 00:07:53,139 --> 00:07:55,933 ベル博士も私も歓迎する 136 00:07:56,142 --> 00:07:59,020 ヒューズは特別な場所だ 137 00:07:59,145 --> 00:08:02,315 予算削減で 資金調達が困難です 138 00:08:02,440 --> 00:08:05,776 後援者の善意に 頼るしかありません 139 00:08:05,776 --> 00:08:07,236 喜んで協力する 140 00:08:07,403 --> 00:08:09,655 ぜひ見せたいものが... 141 00:08:09,822 --> 00:08:12,867 私が案内しよう 校長は忙しい 142 00:08:13,367 --> 00:08:15,578 こちらへ お母さんは? 143 00:08:15,786 --> 00:08:16,913 元気だよ 144 00:08:28,925 --> 00:08:31,761 ビッグ・V 元気か? 145 00:08:31,886 --> 00:08:32,970 フィルシー 146 00:08:33,221 --> 00:08:34,222 アンジェラだ 147 00:08:34,514 --> 00:08:35,264 知ってる 148 00:08:35,473 --> 00:08:36,933 同伴者のポールよ 149 00:08:38,184 --> 00:08:39,852 ヴォンディが相手かと 150 00:08:39,852 --> 00:08:42,813 そうだけどポールも同じよ 151 00:08:43,064 --> 00:08:43,940 同じだ 152 00:08:43,940 --> 00:08:44,899 違う 153 00:08:46,609 --> 00:08:47,652 写真を? 154 00:08:47,902 --> 00:08:49,570 いいえ 踊るわよ 155 00:09:22,103 --> 00:09:23,104 どうも 156 00:09:23,396 --> 00:09:25,022 マヤ 君は... 157 00:09:25,731 --> 00:09:27,191 きれいだろ? 158 00:09:28,025 --> 00:09:28,734 元気か? 159 00:09:28,943 --> 00:09:29,944 なぜここに? 160 00:09:30,152 --> 00:09:30,778 誘った 161 00:09:31,070 --> 00:09:32,280 なんでだよ 162 00:09:32,280 --> 00:09:35,700 祝いの夜だぞ 彼はクルーじゃない 163 00:09:35,825 --> 00:09:36,659 クルー? 164 00:09:36,784 --> 00:09:40,454 偉そうに何様のつもりだ 165 00:09:40,997 --> 00:09:43,749 お前とは いずれ片をつける 166 00:09:45,167 --> 00:09:46,168 行こう 167 00:09:52,341 --> 00:09:53,551 こっちだ 168 00:10:19,410 --> 00:10:20,286 何してる? 169 00:10:20,786 --> 00:10:22,455 NFTの話だ 170 00:10:22,455 --> 00:10:23,956 非代替性トークン 171 00:10:23,956 --> 00:10:27,710 教えてくれよ この部屋は何だ? 172 00:10:30,087 --> 00:10:33,299 こんな所で飲んでると 見つかるぞ 173 00:10:33,466 --> 00:10:35,926 ママに言いつけるか? 174 00:10:36,552 --> 00:10:38,721 そんな野暮じゃない 175 00:10:38,721 --> 00:10:41,766 そうか 金魚のフンの兄弟は? 176 00:10:51,275 --> 00:10:52,943 JB どこへ? 177 00:10:53,361 --> 00:10:56,822 忍耐は美徳だ 歌い続けて 178 00:10:57,782 --> 00:11:03,496 なぜか分からないけど 空に太陽が出ていない 179 00:11:04,413 --> 00:11:06,707 荒れ模様よ 180 00:11:08,709 --> 00:11:10,002 君が好きだ 181 00:11:11,420 --> 00:11:13,297 この一瞬が最高だよ 182 00:11:13,547 --> 00:11:16,092 一瞬だけで満足なの? 183 00:11:16,509 --> 00:11:17,635 延長できる? 184 00:11:18,260 --> 00:11:22,306 付き合いきれないけど 止められない 185 00:11:23,015 --> 00:11:24,642 不安だったんだ 186 00:11:25,601 --> 00:11:26,560 私のことが? 187 00:11:29,063 --> 00:11:29,939 僕たちだ 188 00:11:31,315 --> 00:11:34,652 君に迷惑ばかりかけてる 189 00:11:34,777 --> 00:11:35,695 私は味方よ 190 00:11:36,195 --> 00:11:38,906 安心して心を開いて 191 00:11:40,116 --> 00:11:41,158 安心だ 192 00:11:42,451 --> 00:11:43,786 君に見せたい 193 00:11:53,796 --> 00:11:55,339 足を踏まないで 194 00:11:57,717 --> 00:12:01,220 慌てないで 訓練したでしょ 195 00:12:02,304 --> 00:12:06,892 嵐のせいで停電したけど 非常灯がついた 196 00:12:07,059 --> 00:12:12,523 教職員は生徒を体育館に集め 安全を確認したら 197 00:12:12,690 --> 00:12:15,484 私に報告してちょうだい 198 00:12:17,862 --> 00:12:19,280 発電機を調べる 199 00:12:20,114 --> 00:12:21,615 顔色が悪いわよ 200 00:12:21,615 --> 00:12:23,784 後援者が嫌う状況だ 201 00:12:23,993 --> 00:12:24,994 やめて 202 00:12:25,369 --> 00:12:27,580 快適な場所に案内して 203 00:12:27,788 --> 00:12:30,332 3階に部屋を取れと? 204 00:12:30,499 --> 00:12:31,876 空いてればね 205 00:12:32,001 --> 00:12:35,755 文句でも? 君の上司が頼んでるんだ 206 00:12:35,921 --> 00:12:39,550 もっと明るい場所に 案内しよう 207 00:12:39,842 --> 00:12:42,470 寄付が集まったか確認を 208 00:12:42,470 --> 00:12:43,721 おやすみ 209 00:12:45,765 --> 00:12:46,849 失礼する 210 00:12:48,309 --> 00:12:50,686 補助電源を確認する 211 00:12:50,853 --> 00:12:53,814 いいえ あなたは自習室に来て 212 00:12:57,651 --> 00:12:58,819 “軍団 V〟 213 00:12:58,944 --> 00:12:59,945 “何だ?〟 214 00:12:59,945 --> 00:13:00,988 “助けて!〟 215 00:13:01,155 --> 00:13:01,947 “食堂だ〟 216 00:13:04,658 --> 00:13:07,328 欲しいものは ないか? 217 00:13:07,620 --> 00:13:11,040 これから予定はあるのか? 218 00:13:11,290 --> 00:13:12,458 企業家だぞ 219 00:13:12,583 --> 00:13:13,876 自分で決める 220 00:13:14,126 --> 00:13:16,754 それじゃスピーカーを 221 00:13:17,505 --> 00:13:18,547 どうする? 222 00:13:18,714 --> 00:13:21,091 パーティーはこれからだ 223 00:13:21,425 --> 00:13:23,761 そいつは名案だな 224 00:13:23,886 --> 00:13:25,221 やるぞ 225 00:13:25,554 --> 00:13:26,764 発電機を 226 00:13:27,139 --> 00:13:28,849 購入しないとね 227 00:13:29,266 --> 00:13:33,145 今夜は生徒に 楽しんでほしかったのに 228 00:13:33,312 --> 00:13:35,272 天候には逆らえない 229 00:13:35,898 --> 00:13:37,399 バジルは何なの? 230 00:13:37,399 --> 00:13:38,484 何って? 231 00:13:38,609 --> 00:13:42,154 得意のゴマすりが 今夜は特にひどい 232 00:13:42,321 --> 00:13:45,115 自己評価が高いのよ 233 00:13:45,241 --> 00:13:48,035 自分が校長になるべきだと? 234 00:13:48,536 --> 00:13:50,579 そのとおりかも 235 00:13:50,704 --> 00:13:51,789 冗談でしょ 236 00:13:51,956 --> 00:13:54,834 ダンスは成功するわよ 237 00:13:55,000 --> 00:13:59,255 それに今夜は チャックの様子もおかしい 238 00:13:59,588 --> 00:14:00,464 病気? 239 00:14:00,464 --> 00:14:03,384 彼は自分から言わないけど 240 00:14:03,551 --> 00:14:05,511 私は待ったりしない 241 00:14:05,970 --> 00:14:07,096 生徒たちを 242 00:14:07,263 --> 00:14:08,639 幸運を祈って 243 00:14:08,764 --> 00:14:10,516 パーティー再開だ 244 00:14:11,016 --> 00:14:12,393 大丈夫か? 245 00:14:13,477 --> 00:14:14,103 ダメだ 246 00:14:14,228 --> 00:14:15,145 ポールか 247 00:14:15,396 --> 00:14:19,024 “友達〟を誘うって あれは反則だろ 248 00:14:19,191 --> 00:14:23,028 女王様扱いしたのに この仕打ちか? 249 00:14:23,028 --> 00:14:26,949 気持ちは分かる 僕なら許さない 250 00:14:27,241 --> 00:14:28,075 最低だ 251 00:14:28,242 --> 00:14:33,247 でも君を試すために ポールを連れてきたなら? 252 00:14:33,497 --> 00:14:36,292 真価を証明するチャンスだ 253 00:14:36,625 --> 00:14:37,918 全力で闘うんだ 254 00:14:38,586 --> 00:14:39,753 試されてる? 255 00:14:39,879 --> 00:14:41,672 彼女の言葉を学べ 256 00:14:41,964 --> 00:14:43,382 愛の言葉だ 257 00:14:44,341 --> 00:14:45,259 方法は? 258 00:14:45,259 --> 00:14:46,302 知らない 259 00:14:46,677 --> 00:14:51,724 でも逃げ出さなければ まだチャンスはある 260 00:14:54,810 --> 00:14:57,062 意味不明だが 261 00:14:57,354 --> 00:14:58,355 ありがとう 262 00:14:58,856 --> 00:14:59,982 JBを見た? 263 00:15:00,524 --> 00:15:02,192 アレクシスと消えた 264 00:15:02,943 --> 00:15:05,321 他は見えてないらしい 265 00:15:05,696 --> 00:15:06,739 それじゃ 266 00:15:09,742 --> 00:15:11,160 問題ないだろ 267 00:15:11,952 --> 00:15:14,038 ありがとう またな 268 00:15:14,038 --> 00:15:15,331 それじゃ 269 00:15:17,291 --> 00:15:19,460 体育館に戻らないと 270 00:15:20,377 --> 00:15:21,420 もう着いた 271 00:15:23,839 --> 00:15:25,215 美術の授業を? 272 00:15:25,591 --> 00:15:30,804 取ってないけど 先生が 放課後に使わせてくれてる 273 00:15:31,847 --> 00:15:33,182 好きな場所だ 274 00:15:37,311 --> 00:15:38,437 どうしたの? 275 00:15:40,481 --> 00:15:43,275 僕たち兄弟には目標があった 276 00:15:43,984 --> 00:15:46,445 フィルシーが人生設計を 277 00:15:46,779 --> 00:15:47,780 あなたは? 278 00:15:48,197 --> 00:15:52,409 同じ遺伝子の双子でも 別の夢を持っていい 279 00:15:55,704 --> 00:15:57,247 薬を飲んでる 280 00:15:57,414 --> 00:16:00,000 飲まないと溺れる感じだ 281 00:16:02,836 --> 00:16:03,921 父さんは... 282 00:16:04,964 --> 00:16:08,884 フィルシーが心配してるが 僕には分からない 283 00:16:09,593 --> 00:16:13,597 僕を落ち着かせてくれるのは 君と—— 284 00:16:14,473 --> 00:16:17,226 もう1つがアートなんだ 285 00:16:18,227 --> 00:16:19,770 音楽と同じだ 286 00:16:20,145 --> 00:16:23,399 絵を描いてると もやが晴れる 287 00:16:24,108 --> 00:16:24,984 初耳よ 288 00:16:25,109 --> 00:16:29,613 言ってないし見せてない フィルシーにもだ 289 00:16:29,822 --> 00:16:30,906 でも... 290 00:16:43,961 --> 00:16:49,925 本当にアレクシスしか 見えてないのかもしれない 291 00:16:46,296 --> 00:16:50,592 {\an8}“ジョーダン・ベル 序章〟 292 00:16:51,969 --> 00:16:54,888 JBは罰を受ける覚悟でも 293 00:16:55,472 --> 00:16:56,557 僕は違った 294 00:17:00,519 --> 00:17:02,062 いつ描いたの? 295 00:17:02,229 --> 00:17:04,898 下手だけど最近 描いてる 296 00:17:05,691 --> 00:17:07,026 確かに下手ね 297 00:17:08,569 --> 00:17:11,613 冗談でしょ 傑作だわ 298 00:17:11,989 --> 00:17:12,948 説明して 299 00:17:14,491 --> 00:17:15,534 いいよ 300 00:17:16,618 --> 00:17:19,455 もう1つの翼を探してるが 301 00:17:19,580 --> 00:17:22,624 欲しいものには手が届かない 302 00:17:22,916 --> 00:17:26,962 手に入れば 落ちないで飛べそうだ 303 00:17:27,254 --> 00:17:30,924 あなたと同じね 何が欲しいの? 304 00:17:32,760 --> 00:17:36,972 分からないけど 何か大きくて強いものだ 305 00:17:37,931 --> 00:17:39,767 夢中になれるもの? 306 00:17:59,495 --> 00:18:00,370 そうか 307 00:18:01,038 --> 00:18:03,665 作文の出だしが浮かんだ 308 00:18:04,333 --> 00:18:06,668 稲妻に打たれたのね 309 00:18:08,921 --> 00:18:10,214 どうかした? 310 00:18:13,133 --> 00:18:14,593 フィルシーだ 311 00:18:25,562 --> 00:18:28,398 ベル博士 なぜ居残りの罰を? 312 00:18:28,524 --> 00:18:29,983 真実を話して 313 00:18:36,115 --> 00:18:37,282 座って 314 00:18:39,243 --> 00:18:43,163 高血圧と糖尿病のせいで... 315 00:18:43,330 --> 00:18:44,289 やっぱり 316 00:18:45,541 --> 00:18:49,211 ただの鼻血じゃない どうなってるの? 317 00:18:49,503 --> 00:18:52,756 ホン医師に言われたんだ 318 00:18:54,550 --> 00:18:56,009 このままだと... 319 00:18:58,220 --> 00:18:59,513 腎不全になる 320 00:18:59,721 --> 00:19:00,681 だから? 321 00:19:00,681 --> 00:19:01,849 だから... 322 00:19:03,892 --> 00:19:05,435 腎移植が必要だ 323 00:19:07,020 --> 00:19:08,272 移植? 324 00:19:08,605 --> 00:19:09,815 大事おおごとだ 325 00:19:11,441 --> 00:19:12,693 いつ知ったの? 326 00:19:13,694 --> 00:19:14,570 2週間前 327 00:19:14,778 --> 00:19:15,654 黙ってたの? 328 00:19:16,280 --> 00:19:19,658 息子が2人いるのよ 無視できない 329 00:19:19,867 --> 00:19:24,204 子供は父親が必要だし 私は夫にいてほしい 330 00:19:24,413 --> 00:19:26,623 大変なのは分かるが... 331 00:19:26,832 --> 00:19:28,250 妻なのよ 332 00:19:28,876 --> 00:19:30,711 私に言えないで... 333 00:19:32,921 --> 00:19:37,759 家族や友達に連絡して 適合するか調べてもらう 334 00:19:39,678 --> 00:19:40,596 双子にも 335 00:19:40,596 --> 00:19:42,014 言えない 336 00:19:42,014 --> 00:19:45,267 父親を救えたのにと 後悔させる? 337 00:19:45,267 --> 00:19:47,060 だから嫌なんだ 338 00:19:47,269 --> 00:19:49,730 リスクを冒させたくない 339 00:19:49,938 --> 00:19:50,814 今日は... 340 00:19:50,814 --> 00:19:51,940 明日でも 341 00:19:51,940 --> 00:19:53,734 永遠に話さない 342 00:19:53,859 --> 00:19:56,236 私の人生の選択だ 343 00:19:56,236 --> 00:19:58,906 勝手すぎる チームなのよ 344 00:19:59,990 --> 00:20:03,076 私●た●ち●の人生を諦めない 345 00:20:03,452 --> 00:20:04,328 そうだな 346 00:20:04,453 --> 00:20:06,496 踏ん張るのよ 347 00:20:08,332 --> 00:20:09,666 流れに任せて 348 00:20:09,917 --> 00:20:11,001 逆らうな 349 00:20:13,837 --> 00:20:15,255 どうした? 350 00:20:15,714 --> 00:20:17,341 “流れに任せろ〟 351 00:20:17,591 --> 00:20:18,550 意味は? 352 00:20:19,092 --> 00:20:20,636 なぜ僕の課題を? 353 00:20:20,636 --> 00:20:24,598 お前のためだ 母さんに詰められたいか? 354 00:20:24,723 --> 00:20:27,184 構うな 僕の人生だ 355 00:20:27,392 --> 00:20:29,436 ケンカは後にして 356 00:20:29,853 --> 00:20:31,772 ジョシュに言えよ 357 00:20:31,939 --> 00:20:33,732 ふざけるな 358 00:20:33,982 --> 00:20:36,193 僕の夜が台なしだ 359 00:20:36,193 --> 00:20:38,153 そんなの知るかよ 360 00:20:38,320 --> 00:20:40,697 そうだよな お前は女と消えるし 361 00:20:40,948 --> 00:20:44,117 マヤはズマなんか連れてきた 362 00:20:44,117 --> 00:20:45,577 何の騒ぎ? 363 00:20:45,702 --> 00:20:48,163 事実を指摘してるだけだ 364 00:20:48,288 --> 00:20:51,250 Vは多元宇宙にいて 兄弟は無責任 365 00:20:51,500 --> 00:20:53,710 親友はバカにホレてる 366 00:20:53,919 --> 00:20:54,711 ジョシュ 367 00:20:56,505 --> 00:20:57,923 マヤは関係ない 368 00:20:58,215 --> 00:21:01,843 私が仲直りさせようと そそのかした 369 00:21:01,843 --> 00:21:03,095 ふざけんな 370 00:21:03,262 --> 00:21:05,013 大声を出すな 371 00:21:05,222 --> 00:21:06,556 母さんに失礼だ 372 00:21:06,765 --> 00:21:07,683 うるさい 373 00:21:07,933 --> 00:21:11,478 お前はバスケが下手だし やめろよ 374 00:21:11,687 --> 00:21:12,354 よせ 375 00:21:12,354 --> 00:21:13,563 お前に勝つ 376 00:21:13,563 --> 00:21:14,481 まさか 377 00:21:14,606 --> 00:21:16,525 いつでも勝てる 378 00:21:16,692 --> 00:21:17,401 いつでも? 379 00:21:18,402 --> 00:21:20,737 だったらこれから勝負だ 380 00:21:20,946 --> 00:21:22,406 後悔するなよ 381 00:21:22,864 --> 00:21:25,325 お前の計画が台なしだ 382 00:21:28,537 --> 00:21:30,122 スコール 名詞 383 00:21:28,537 --> 00:21:32,499 {\an8}スコール 突然の騒ぎ 384 00:21:30,122 --> 00:21:32,499 突然の騒ぎ 385 00:21:32,958 --> 00:21:37,045 強風と雷を伴う強烈な嵐を 意味する 386 00:21:37,254 --> 00:21:38,130 つまり... 387 00:21:38,422 --> 00:21:43,302 外は嵐だが 僕がスコールをもたらす 388 00:21:43,927 --> 00:21:46,680 お前の言葉じゃ勝てない 389 00:21:46,847 --> 00:21:48,515 そうか? 試そう 390 00:21:50,058 --> 00:21:50,892 やるぞ 391 00:21:51,059 --> 00:21:52,644 頑張って 392 00:21:52,811 --> 00:21:54,187 JB いけ! 393 00:22:01,570 --> 00:22:02,779 よし 394 00:22:09,036 --> 00:22:10,203 ナイスショット 395 00:22:20,380 --> 00:22:21,381 やれ! 396 00:22:24,301 --> 00:22:27,054 JB ディフェンスだ 397 00:22:33,852 --> 00:22:34,770 決勝点だ 398 00:22:35,062 --> 00:22:36,104 ミスるな 399 00:22:36,438 --> 00:22:38,065 その調子だ 400 00:22:38,065 --> 00:22:39,941 JB 頑張れ 401 00:22:40,150 --> 00:22:41,485 決めろ 402 00:22:43,070 --> 00:22:44,154 入れて 403 00:22:49,368 --> 00:22:51,244 バスケのルール3 404 00:22:51,495 --> 00:22:53,872 負けて勝つこともある 405 00:22:53,997 --> 00:22:57,167 トップになる秘けつを学べる 406 00:22:57,542 --> 00:22:58,460 おい 407 00:23:04,049 --> 00:23:06,760 これならプレーオフに勝てる 408 00:23:07,010 --> 00:23:08,220 ハグしろ 409 00:23:10,347 --> 00:23:11,890 よかったぞ 410 00:23:12,057 --> 00:23:13,767 最後のダンスだ 411 00:23:14,434 --> 00:23:15,435 いいね 412 00:23:19,648 --> 00:23:20,524 どうも 413 00:23:20,732 --> 00:23:21,525 やあ 414 00:23:21,691 --> 00:23:22,859 計画は? 415 00:23:22,859 --> 00:23:25,070 完全に台なしだよ 416 00:23:28,073 --> 00:23:29,491 すてきだ 417 00:23:29,825 --> 00:23:31,201 ネックレスが 418 00:23:31,910 --> 00:23:33,537 君もすてきだよ 419 00:23:33,662 --> 00:23:36,790 毎日 着けてるけど ありがとう 420 00:23:37,416 --> 00:23:39,668 ママにもらったの 421 00:23:41,670 --> 00:23:42,838 ダサいことを? 422 00:23:44,339 --> 00:23:45,632 ケンカはしない 423 00:23:45,632 --> 00:23:48,093 ケンカにならないだろ 424 00:23:48,218 --> 00:23:50,637 コートで対決だ いいな? 425 00:23:51,680 --> 00:23:52,681 ライバルだ 426 00:23:53,890 --> 00:23:55,809 ズマ 歩み寄って 427 00:23:55,934 --> 00:23:57,644 偉大な選手には敵が 428 00:23:57,811 --> 00:24:00,147 偉大な物語には英雄がいる 429 00:24:00,522 --> 00:24:01,523 僕だ 430 00:24:02,399 --> 00:24:04,985 まだ見せてない翼がある 431 00:24:06,236 --> 00:24:07,237 見たよ 432 00:24:11,324 --> 00:24:12,659 また明日ね 433 00:24:19,666 --> 00:24:21,877 暗闇のダンスが好きだ 434 00:24:29,426 --> 00:24:30,302 よお 435 00:24:30,927 --> 00:24:31,845 よお 436 00:24:32,429 --> 00:24:33,221 どうも 437 00:24:33,472 --> 00:24:34,306 やあ 438 00:24:34,556 --> 00:24:35,265 どうも 439 00:24:35,432 --> 00:24:36,433 ドーナツか? 440 00:24:36,641 --> 00:24:38,977 調べ物がしたい 441 00:24:39,227 --> 00:24:40,103 貸して 442 00:24:40,520 --> 00:24:42,105 父さんのだけど 443 00:24:42,105 --> 00:24:43,356 ありがとう 444 00:24:46,568 --> 00:24:49,321 これはコーチのスピーチか? 445 00:24:53,325 --> 00:24:55,994 JB フィルシー 446 00:24:56,536 --> 00:25:00,040 説教はうんざりだ 今日は休みだぞ 447 00:25:00,624 --> 00:25:01,666 大丈夫だ 448 00:25:02,792 --> 00:25:04,586 ジョーダンとジョシュ 449 00:25:05,754 --> 00:25:08,715 父さんの双子たち 愛してるよ 450 00:25:11,009 --> 00:25:14,012 これを見てるなら事後だな 451 00:25:15,680 --> 00:25:18,725 じいちゃんは 別れが言えなかった 452 00:25:20,936 --> 00:25:24,272 病院に行ったが 経過がよくない 453 00:25:27,943 --> 00:25:29,611 こういうことか 454 00:25:31,363 --> 00:25:32,948 どういうことだ? 455 00:25:33,573 --> 00:25:35,909 知ってたなら教えろよ 456 00:25:35,909 --> 00:25:40,872 話そうとしたけど アレクシスに夢中だっただろ 457 00:25:43,124 --> 00:25:45,877 万が一に備えて これを残す 458 00:25:48,421 --> 00:25:49,839 {\an8}“チャーリー・ベルへ〟 459 00:25:51,299 --> 00:25:53,093 “人生のバスケルール〟 460 00:25:54,553 --> 00:25:55,887 “ルール1〟 461 00:25:56,513 --> 00:25:58,557 “ボールは心だ〟 462 00:26:00,350 --> 00:26:02,102 “家族はコートだ〟 463 00:26:03,937 --> 00:26:07,148 “冬の雪のように 喪失は必至だ〟 464 00:26:07,524 --> 00:26:11,403 “でも季節は変わり 必ず春が来る〟 465 00:26:12,737 --> 00:26:15,448 2030年 466 00:26:18,201 --> 00:26:20,287 レイカーズだ 467 00:26:20,537 --> 00:26:23,081 家族という近親者 468 00:26:23,456 --> 00:26:25,208 同郷人でクルー 469 00:26:25,792 --> 00:26:27,043 それが僕たちだ 470 00:26:27,377 --> 00:26:29,546 共に恐怖を乗り越えた 471 00:26:29,713 --> 00:26:31,089 不屈のマヤ 472 00:26:31,631 --> 00:26:33,842 絆は強固だった 473 00:26:36,469 --> 00:26:37,304 ヴォンディ 474 00:26:39,973 --> 00:26:44,477 真の王者は嵐の中で踊る 僕たちには翼があった 475 00:26:44,644 --> 00:26:45,812 NBAだぞ 476 00:26:46,062 --> 00:26:48,231 勝利は約束されていた 477 00:26:48,523 --> 00:26:50,108 飛べそうだ 478 00:26:51,151 --> 00:26:53,445 プールに飛び込める 479 00:26:53,695 --> 00:26:55,238 季節は変わるが 480 00:26:56,323 --> 00:26:58,241 あんなに急だとは 481 00:27:31,274 --> 00:27:33,318 日本版字幕 大塚 美左恵