1
00:00:12,178 --> 00:00:16,433
Avsparket for NBA-draftet 2030.
Det virker usannsynlig,
2
00:00:16,683 --> 00:00:19,310
{\an8}men det er ikke et
åpenbart førstevalg.
3
00:00:20,478 --> 00:00:22,772
{\an8}Blir det den høytsvevende
Damani Alexander?
4
00:00:22,897 --> 00:00:26,776
{\an8}Eller en av de fenomenale brødrene,
Josh og Jordan Bell?
5
00:00:26,901 --> 00:00:30,697
{\an8}Et par unge superstjerner som
er på vei opp.
6
00:00:30,697 --> 00:00:34,701
{\an8}De droppet draft festivitetene for
å heller se det hjemme i kveld
7
00:00:34,868 --> 00:00:37,662
{\an8}og venter i spenning.
Jeg kan forestille meg nervene...
8
00:00:37,662 --> 00:00:39,873
Vi var et tett bundet nett...
9
00:00:43,001 --> 00:00:45,086
{\an8}frem til vi sluttet å score...
10
00:00:47,630 --> 00:00:49,132
{\an8}frem til vi begynte å tape...
11
00:00:51,801 --> 00:00:53,803
frem til vi sluttet å spille sammen.
12
00:01:01,728 --> 00:01:03,313
DR. BELL. REKTOR.
13
00:01:37,847 --> 00:01:38,848
Fokuser.
14
00:01:39,474 --> 00:01:40,517
Green!
15
00:01:49,609 --> 00:01:52,946
Vi er på sisteplass.
Jeg må til sluttspillet.
16
00:01:53,446 --> 00:01:57,283
{\an8}Alle tapene gjør meg sløv.
Jeg må bli fryktløs, takle nederlag
17
00:01:57,283 --> 00:02:00,370
{\an8}og fortsette å skyte. Vise mot
som er rent og dyptliggende.
18
00:02:00,495 --> 00:02:02,789
Kong James, om du hører meg...
19
00:02:04,165 --> 00:02:08,419
- vennligst bryt rekken av tap.
- Og velsigne JB med tidlig slipp
20
00:02:08,419 --> 00:02:12,757
av LeBron 21. Størrelse ni. Amen.
21
00:02:15,802 --> 00:02:19,264
- Jeg var dårlig i dag.
- Det var bare en kamp.
22
00:02:19,889 --> 00:02:23,852
{\an8}Fire kamper. Hvis vi taper neste
så er det farvel
23
00:02:23,852 --> 00:02:27,939
til Beacon Academy, NBA
og fremtiden vår.
24
00:02:28,064 --> 00:02:31,109
Jeg har ingen fremtid om jeg ikke
leverer inn dette. Slapp av.
25
00:02:31,234 --> 00:02:35,155
Jeg snakker om vår store drøm som
ender om vi ikke vinner denne uka.
26
00:02:35,405 --> 00:02:36,656
Og du sier slapp av?
27
00:02:38,449 --> 00:02:39,868
Det er dette jeg mener.
28
00:02:40,118 --> 00:02:43,163
Hva er fellesnevneren
i rekken av tap?
29
00:02:43,705 --> 00:02:46,166
- Kjæresten din.
- Skylder du på Alexis?
30
00:02:46,291 --> 00:02:49,377
Tenk på det. Hun er tilbake
og plutselig taper vi?
31
00:02:49,711 --> 00:02:54,174
- Du er gal. Er du sjalu?
- Jeg sier bare at du kanskje
32
00:02:54,174 --> 00:02:57,260
har opprørt basketballgudene.
33
00:02:57,427 --> 00:03:00,555
Den kalles Kong James bibelen,
men LeBron er ikke frelseren.
34
00:03:00,680 --> 00:03:06,352
Du spøker. Spillet er hellig.
Det krever ofringer til tider.
35
00:03:06,352 --> 00:03:07,604
Du høres gal ut.
36
00:03:10,481 --> 00:03:12,734
- Går det bra?
- Hør her.
37
00:03:13,401 --> 00:03:16,321
Tenk på kampen du.
Jeg passer på meg selv.
38
00:03:26,706 --> 00:03:28,958
{\an8}TA 1 PILLE.
DEKSTROAMFETAMIN 18MG
39
00:03:44,641 --> 00:03:46,976
Hei, hva skjer?
Hvordan er kvelden din?
40
00:03:48,394 --> 00:03:49,395
Bedre nå.
41
00:03:49,979 --> 00:03:55,151
Jeg visste de sterke hadde
magi i sjelen. Utholdt, sluttet aldri.
42
00:03:55,485 --> 00:03:57,320
For de så det usette...
43
00:03:58,404 --> 00:04:00,907
...jaktet på det umulige,
troen på noe større
44
00:04:00,907 --> 00:04:03,868
enn dem selv og troen på
at de kunne bli store.
45
00:04:04,744 --> 00:04:07,747
Det ville jeg ha.
Det trengte jeg.
46
00:04:15,421 --> 00:04:19,259
Så du lente deg. Pass på hoftene.
Menn trenger hoftene sine.
47
00:04:19,509 --> 00:04:22,428
Hoftene lyver ikke, ikke sant?
48
00:04:25,265 --> 00:04:28,142
- Filthy! Du ble Gillespie‘ed!
- Hva mener du?
49
00:04:28,810 --> 00:04:31,813
Noen veltet trompeten til
Dizzy Gillespie en gang
50
00:04:31,813 --> 00:04:35,149
- og hornet ble bøyd.
- Zuma bøyde deg slik.
51
00:04:35,149 --> 00:04:37,485
Han gjorde feil mot
meg hele kvelden,
52
00:04:37,485 --> 00:04:39,279
og dommerne glemte
hvordan de blåser.
53
00:04:39,279 --> 00:04:42,490
Du må gi han ros.
54
00:04:42,615 --> 00:04:46,035
- Han forhekset dere alle sammen.
- Pappa, ha litt tro på oss.
55
00:04:46,160 --> 00:04:49,914
Tro er fint, men dere må gjøre jobben.
Tro uten jobb er død.
56
00:04:50,206 --> 00:04:52,375
Chuck. Rolig.
57
00:04:53,793 --> 00:04:56,587
Vi er i et hull, men
vi kan klatre opp.
58
00:04:57,297 --> 00:05:03,052
Komme oss tilbake i løpet.
En seier, så er vi tilbake. Si det.
59
00:05:03,428 --> 00:05:04,846
- En seier...
- Vi er tilbake.
60
00:05:05,013 --> 00:05:06,764
...og da er vi tilbake.
61
00:05:09,017 --> 00:05:10,601
- God morgen, Maya.
- God morgen.
62
00:05:10,601 --> 00:05:14,355
Håper du er sulten.
Vi har altfor mange pannekaker.
63
00:05:17,984 --> 00:05:19,569
Ta med til
faren din også.
64
00:05:22,363 --> 00:05:25,450
- Går det bra?
- Vært en lang uke.
65
00:05:28,745 --> 00:05:29,912
- Maya.
- Ja?
66
00:05:29,912 --> 00:05:31,581
Er det D?
67
00:05:32,874 --> 00:05:36,794
- D for dansing?
- Skli til venstre.
68
00:05:37,628 --> 00:05:40,131
- Skli til høyre.
- Hvor er hodet ditt JB?
69
00:05:40,131 --> 00:05:43,259
- Sikkert hos kjæresten hans.
- Kjæreste?
70
00:05:45,219 --> 00:05:48,056
- Hvordan ser hun ut?
- Bra.
71
00:05:50,725 --> 00:05:53,895
Hvor lenge har du hatt kjæreste?
Hvem sa du kunne ha det?
72
00:05:53,895 --> 00:05:56,689
Hvordan har du tid
til det og ikke til lekser?
73
00:05:57,023 --> 00:06:00,651
- Jeg har tid til begge.
- Jeg har tilgang til karakterene dine.
74
00:06:00,651 --> 00:06:03,988
Det er ikke greit.
Du har ikke tid til begge deler.
75
00:06:04,322 --> 00:06:06,157
Hun er en jente. Det er ikke ulovlig.
76
00:06:06,157 --> 00:06:10,078
Frem til karakterene dine er bedre,
så har du ikke kjæreste. Forstått?
77
00:06:11,913 --> 00:06:13,122
Sosialt liv er en fordel
78
00:06:13,122 --> 00:06:16,167
om du jobber bra på
skolen og på banen.
79
00:06:16,376 --> 00:06:18,086
Vi kan skaffe hjelp
om du vil?
80
00:06:18,294 --> 00:06:20,630
Men du kan ikke havne
så langt bak, JB.
81
00:06:21,047 --> 00:06:22,090
Kan jeg gå?
82
00:06:23,132 --> 00:06:25,676
- Vær så snill?
- Gå.
83
00:06:28,721 --> 00:06:29,931
Kom...
84
00:06:30,473 --> 00:06:32,100
Du må kontrollere det der.
85
00:06:32,100 --> 00:06:33,559
- Kjære.
- Han spinner nedover.
86
00:06:33,559 --> 00:06:35,061
Det kommer til å gå bra.
87
00:06:36,771 --> 00:06:38,898
DR.HONG.
TIME I DAG 10.30
88
00:06:38,898 --> 00:06:40,608
Legetime nå.
Vil ikke være sen.
89
00:06:40,608 --> 00:06:42,902
- Skal jeg være med?
- Det går fint.
90
00:06:43,069 --> 00:06:44,237
Er du...
91
00:06:50,118 --> 00:06:54,539
Basketball regel nummer to.
Jobb smart, lev smartere.
92
00:06:54,705 --> 00:06:57,208
- Kom igjen!
- Spill hardt, tren hardere.
93
00:06:57,208 --> 00:06:58,292
Nå kjører vi.
94
00:06:58,292 --> 00:07:00,086
Hedre storheten i deg.
95
00:07:00,211 --> 00:07:01,462
Tro på prosessen.
96
00:07:01,712 --> 00:07:03,881
Feire resultatet.
97
00:07:08,219 --> 00:07:10,304
- Hva er problemet?
- Jeg får ikke treffe Alexis
98
00:07:10,430 --> 00:07:11,889
på grunn av deg.
99
00:07:12,014 --> 00:07:13,599
Visste ikke det
var hemmelig.
100
00:07:13,850 --> 00:07:15,977
Jeg bor i hodet hans.
Kan ikke gjøre
101
00:07:15,977 --> 00:07:18,896
noe uten å tenke på meg først.
Vi har alltid spilt sammen.
102
00:07:18,896 --> 00:07:21,566
Han har aldri vunnet.
Er han ekkel, er jeg skitten.
103
00:07:21,691 --> 00:07:24,277
- Hvorfor er han slik?
- Du gjorde narr av han.
104
00:07:24,277 --> 00:07:28,281
Han tok med seg et marsvin.
Alle gjorde narr av han.
105
00:07:28,739 --> 00:07:31,951
Treneren fra Beacon Academy
likte det akkurat.
106
00:07:32,076 --> 00:07:33,744
- Trener Howard?
- Ja.
107
00:07:34,620 --> 00:07:39,417
Hvordan kan dette bli verre?
Jeg har gjort alt jeg kan.
108
00:07:39,417 --> 00:07:43,880
Bedt til alle som lytter.
De hører visst ikke.
109
00:07:44,964 --> 00:07:47,675
Jeg vet hva jeg må gjøre.
På tide å bli drastisk.
110
00:07:47,967 --> 00:07:49,594
Hvordan?
111
00:07:51,262 --> 00:07:53,139
- Magi.
- Johnson?
112
00:07:53,931 --> 00:07:56,767
Ikke magiske Johnson. Magi.
113
00:07:57,351 --> 00:08:01,230
Jeg hørte om en prest som sa
at Pelicans var forbannet.
114
00:08:01,355 --> 00:08:07,612
Om de kan bli det, så kan vi det.
Derfor trenger vi voodoo.
115
00:08:08,446 --> 00:08:10,531
- Jeg spiller ikke med deg.
- Hva mener du?
116
00:08:10,698 --> 00:08:12,116
{\an8}Når det gjelder velsignelse...
117
00:08:12,116 --> 00:08:14,202
{\an8}for å komme i godvilje igjen.
118
00:08:16,913 --> 00:08:17,830
Eller er han?
119
00:08:17,830 --> 00:08:19,832
Og fjerne velsignelsene.
120
00:08:19,957 --> 00:08:23,377
- Klarer ikke skyte!
- Når Filthy får tilbake rytmen.
121
00:08:28,966 --> 00:08:29,967
Chuck.
122
00:08:30,718 --> 00:08:32,470
Beklager for så kort varsel.
123
00:08:32,929 --> 00:08:34,555
Gi meg bra nyheter.
124
00:08:34,847 --> 00:08:38,559
Skulle ønske det. Tallene dine
har nesten doblet siden sist.
125
00:08:38,559 --> 00:08:40,895
Som jeg sa første gang
126
00:08:41,270 --> 00:08:44,190
så er det veldig viktig at du
kontrollerer diabetesen.
127
00:08:44,482 --> 00:08:46,108
- Riktig.
- Akkurat nå
128
00:08:46,108 --> 00:08:47,527
er det fare for nyresvikt.
129
00:08:49,278 --> 00:08:52,949
Vi tar flere tester, men
transplantasjon kan bli aktuelt.
130
00:08:53,991 --> 00:08:56,661
- En transpl...
- Det kan gå seks år.
131
00:08:56,661 --> 00:09:00,122
Det kan gå seks måneder.
Jeg vil være ærlig.
132
00:09:00,331 --> 00:09:01,415
Dette er alvorlig.
133
00:09:02,416 --> 00:09:04,252
Jeg vil diskutere alternativer.
134
00:09:13,844 --> 00:09:17,598
Det er glovarmt ute og vi skal
gå til voodoo butikken?
135
00:09:17,598 --> 00:09:19,684
- Ja.
- Du spanderer beignetter.
136
00:09:20,184 --> 00:09:21,978
Alexis, du vil ikke tro
137
00:09:21,978 --> 00:09:24,772
- hvor Filthy fører oss.
- Tror du dette er en god ide?
138
00:09:24,981 --> 00:09:26,774
Har du en bedre?
139
00:09:26,983 --> 00:09:30,611
Voodoo er ingen spøk. Det er ingen
snarvei for å løse ekte problemer.
140
00:09:30,611 --> 00:09:31,612
Stol på meg.
141
00:09:31,612 --> 00:09:34,699
Tenner ikke faren din et lys
hver dag for at moren din
142
00:09:34,699 --> 00:09:37,076
finner veien hjem?
Er ikke det magi?
143
00:09:37,410 --> 00:09:40,413
Hun kommer ikke hjem uansett.
144
00:09:40,580 --> 00:09:43,833
- Unnskyld.
- Ikke legg all troen på magi.
145
00:09:44,166 --> 00:09:45,084
Dette er virkelig.
146
00:09:48,212 --> 00:09:49,505
Maya den trassige.
147
00:09:49,922 --> 00:09:53,926
Til tider var det avslutninger med henne,
andre ganger var det solnedganger.
148
00:09:54,677 --> 00:09:57,054
Hun minnet meg på betydningen av nederlag.
149
00:09:57,597 --> 00:09:59,348
Å tape stort og fortsette å kjempe
150
00:09:59,348 --> 00:10:02,226
selv når fortiden prøve å dra
deg ned som et anker.
151
00:10:02,351 --> 00:10:04,437
VOODOO BUTIKK
HJELP ØNSKES
152
00:10:14,405 --> 00:10:16,949
Velkommen til Voodoo Huset.
153
00:10:16,949 --> 00:10:18,701
Vi har alt din voodoo behøver.
154
00:10:18,701 --> 00:10:22,622
Fomler, forbannelser, kanin føtter,
brygg, nøkkelringer.
155
00:10:23,789 --> 00:10:25,207
Noe for søvnvansker?
156
00:10:25,833 --> 00:10:28,252
- Whisky.
- Mener du det?
157
00:10:28,544 --> 00:10:30,921
Dette er French Quarter.
Alder er kun et tall.
158
00:10:38,095 --> 00:10:41,015
Se her Maya. De har
kjærlighets brygg om du trenger.
159
00:10:41,599 --> 00:10:44,435
Hvis jeg må bruke det
så er de ikke verdt det.
160
00:10:47,897 --> 00:10:51,859
Hva er galt med deg?
Hvorfor er vi her?
161
00:10:54,654 --> 00:10:57,657
Seiers olje? Bombe med flaks?
162
00:10:59,617 --> 00:11:02,536
Helt ærlig så vet jeg ikke.
163
00:11:02,995 --> 00:11:04,997
Jeg vet når jeg ser det.
164
00:11:10,461 --> 00:11:11,837
Fant du det?
165
00:11:14,465 --> 00:11:16,008
Ja.
166
00:11:19,220 --> 00:11:21,013
Er han ekkel, er jeg skitten.
167
00:11:24,141 --> 00:11:25,851
En Zuma-dukke.
168
00:11:29,855 --> 00:11:30,856
Kom igjen.
169
00:11:33,442 --> 00:11:34,443
Ja.
170
00:11:36,529 --> 00:11:38,698
RKO ut av det blå.
171
00:11:39,824 --> 00:11:41,200
Du kan ikke se meg.
172
00:11:49,291 --> 00:11:52,044
Denne er overraskende
bra laget.
173
00:11:53,087 --> 00:11:57,299
- Hvordan vet vi om den funker?
- Jeg vet ikke, men det var gøy.
174
00:11:58,843 --> 00:11:59,844
Det er faren deres.
175
00:12:01,512 --> 00:12:04,890
Jeg var hos legen og
fikk dårlige nyheter.
176
00:12:05,683 --> 00:12:07,184
Jeg må gi dere noe.
177
00:12:11,564 --> 00:12:12,815
{\an8}TIL CHARLIE BELL
FRA CJ
178
00:12:14,358 --> 00:12:16,110
Basketballens livsregler.
179
00:12:16,777 --> 00:12:20,448
Regel nummer en.
Ballen er hjertet ditt.
180
00:12:22,533 --> 00:12:25,035
Prøvespiller du for "Real
Househusbands of New Orleans"?
181
00:12:26,245 --> 00:12:27,204
Hei, kjære.
182
00:12:28,414 --> 00:12:32,543
Første regel her er å vaske
opp etter pannekaker.
183
00:12:32,960 --> 00:12:34,628
Jøss!
184
00:12:34,962 --> 00:12:36,213
Hva driver de med?
185
00:12:36,213 --> 00:12:40,342
Jeg vil jeg ikke vite. Går det bra?
186
00:12:42,094 --> 00:12:43,429
Jeg er bare sliten.
187
00:12:45,181 --> 00:12:46,182
Hva sa legen?
188
00:12:46,348 --> 00:12:50,436
Jeg må være oppmerksom på
min vakre hardtarbeidende kone.
189
00:12:51,437 --> 00:12:53,856
- Sa hun det?
- Kan du ikke komme hit?
190
00:12:54,732 --> 00:12:55,941
Hva skal du gjøre?
191
00:12:56,317 --> 00:12:57,318
Muligens gi deg en
192
00:12:57,318 --> 00:13:01,322
av Chuck Bells
berømte fotmassasjer.
193
00:13:01,322 --> 00:13:02,907
Trenger ikke spørre to ganger.
194
00:13:08,662 --> 00:13:13,542
Hvordan er drømmejobben?
195
00:13:14,043 --> 00:13:18,756
Ingen sier at med mye makt
kommer haugevis av papirarbeid.
196
00:13:20,800 --> 00:13:23,469
Men jeg har ikke tid
til det jeg er god på.
197
00:13:23,844 --> 00:13:27,306
Har ikke hatt tid til familien min.
198
00:13:28,724 --> 00:13:30,226
Det vil du klare å løse.
199
00:13:31,435 --> 00:13:32,436
Jeg håper det.
200
00:13:32,436 --> 00:13:33,687
Jøss!
201
00:13:33,979 --> 00:13:35,356
Slutt!
202
00:13:36,649 --> 00:13:40,486
Jeg er på, krysser, vipper, flipper.
203
00:13:40,736 --> 00:13:42,363
Venstre og så flipper jeg.
204
00:13:42,780 --> 00:13:45,783
Stopper opp, dypper. Følg med!
205
00:13:45,950 --> 00:13:49,328
Du forsvinner mens jeg flyr
inn for avslutningen.
206
00:13:50,371 --> 00:13:51,497
Vinner!
207
00:13:52,957 --> 00:13:54,625
Gi den mannen en ny lommebok.
208
00:13:56,544 --> 00:13:58,587
Husker du at jeg lærte deg spillet?
209
00:13:59,129 --> 00:14:01,298
Moren din trodde jeg var gal.
210
00:14:01,632 --> 00:14:04,218
Du hadde ballen i en hånd,
flaske i den andre.
211
00:14:05,719 --> 00:14:09,181
Jeg var gal etter tvillingene mine.
212
00:14:11,058 --> 00:14:13,561
Du er en ekte spiller. Kom her.
213
00:14:14,186 --> 00:14:16,730
- Kom igjen da pappa.
- Kom her.
214
00:14:19,984 --> 00:14:23,112
- Hva er det som foregår?
- Er du for stor for en klem?
215
00:14:23,988 --> 00:14:26,866
Fortell meg.
216
00:14:28,033 --> 00:14:29,618
Jeg vet du var hos legen.
217
00:14:30,160 --> 00:14:32,830
Er alt bra? Er du syk
218
00:14:32,997 --> 00:14:34,373
- eller noe slikt?
- Nei.
219
00:14:35,833 --> 00:14:37,293
Faren din er bare gammel.
220
00:14:39,879 --> 00:14:43,340
Neste kamp er din.
221
00:14:49,805 --> 00:14:50,973
Sønn.
222
00:14:56,020 --> 00:15:00,816
Skolen suger. Basketball suger.
Ikke være med deg suger.
223
00:15:01,609 --> 00:15:03,652
Får du ikke møte meg?
224
00:15:04,320 --> 00:15:06,697
Ikke før jeg får bedre karakterer.
225
00:15:07,990 --> 00:15:11,410
Si at vi studerer.
Det liker hun vel?
226
00:15:11,827 --> 00:15:14,038
Tenk på det.
Da kan vi være sammen.
227
00:15:14,830 --> 00:15:16,040
Jeg savner deg.
228
00:15:18,292 --> 00:15:19,585
- Moren din.
- Hei!
229
00:15:20,836 --> 00:15:23,297
- Du kan ikke gjøre alt?
- Ikke?
230
00:15:23,464 --> 00:15:27,176
Du kan bruke meg. Jeg er viserektor.
231
00:15:27,760 --> 00:15:31,472
Deleger noen oppgaver til meg.
Jeg er mer enn kvalifisert.
232
00:15:31,680 --> 00:15:35,643
Han er det. Han har vært
viserektor i fem år nå?
233
00:15:36,268 --> 00:15:37,519
Ja.
234
00:15:38,896 --> 00:15:41,315
Jeg vet vi ikke har snakket
om forfremmelsen min.
235
00:15:41,315 --> 00:15:44,318
Det går fint.
Beste kandidat fikk jobben.
236
00:15:44,944 --> 00:15:49,448
Bare se på meg
som din venn.
237
00:15:50,115 --> 00:15:55,996
Realistisk magi og spekulativ
fiksjon. Artister som Octavia Butler
238
00:15:56,121 --> 00:16:00,501
og Gabriel Garcia Marquez bruker
sjangeren for å heve fargede.
239
00:16:01,085 --> 00:16:04,088
Ord åpner dører til nye verdener.
For en bedre morgendag.
240
00:16:05,506 --> 00:16:07,716
De lar tro overvinne frykt.
241
00:16:09,009 --> 00:16:12,054
Når du tviler, så tillater den tro.
242
00:16:13,764 --> 00:16:15,975
Du må tro at magi finnes.
243
00:16:16,725 --> 00:16:21,105
Hva betyr det for
deg i Parable of the Sower?
244
00:16:22,523 --> 00:16:23,524
Alexis?
245
00:16:24,149 --> 00:16:27,444
Hovedkarakteren er empatisk
og føler andres smerte.
246
00:16:28,278 --> 00:16:31,573
Hun er fortapt, men stoler
på instinktene sine.
247
00:16:32,408 --> 00:16:36,203
Stemmen er hennes instrument.
Hun drives av lidenskap.
248
00:16:36,870 --> 00:16:37,871
Bra.
249
00:16:38,831 --> 00:16:42,042
Så hun har superkrefter
som Jernmannen. Han er kul.
250
00:16:42,292 --> 00:16:43,502
Vi rekker opp hånden JB.
251
00:16:44,586 --> 00:16:47,297
Oversikten over
lidenskap prosjektet
252
00:16:47,589 --> 00:16:50,926
- skal være ferdig om en uke.
- Flott. Mer jobb. Kult.
253
00:16:50,926 --> 00:16:53,220
Liker du Jernmannen, Ms. Rojas-Pierre?
254
00:16:53,345 --> 00:16:55,848
Han gjorde svakheten
sin til en superkraft.
255
00:16:55,973 --> 00:16:59,852
Wolverine er bedre.
Han kan leges. Han kan ikke dø.
256
00:16:59,852 --> 00:17:01,478
La oss fokusere.
257
00:17:02,730 --> 00:17:04,982
Han erstattet hjertet
med en ark reaktor.
258
00:17:04,982 --> 00:17:06,066
Du.
259
00:17:06,066 --> 00:17:08,819
- Ro deg ned.
- JB, dette er din siste advarsel.
260
00:17:08,944 --> 00:17:13,198
Har du sett Avengers filmene?
De er kule. Infinity War?
261
00:17:13,365 --> 00:17:15,576
- Sett deg ned.
- Maya, du maser.
262
00:17:15,743 --> 00:17:17,411
- Hva med Thanos?
- Det holder.
263
00:17:17,745 --> 00:17:20,456
Du har allerede fått siste advarsel.
Ut. Nå.
264
00:17:30,966 --> 00:17:33,761
- Mamma.
- Gjensitting? Virkelig?
265
00:17:33,969 --> 00:17:35,596
Satte du henne i den situasjonen?
266
00:17:35,596 --> 00:17:37,514
- Det var ikke så seriøst.
- Dr. Bell.
267
00:17:37,681 --> 00:17:39,808
Man skal alltid ha respekt.
268
00:17:40,017 --> 00:17:42,644
Iallfall for en lærer.
Et poeng for overtredelse.
269
00:17:42,644 --> 00:17:45,230
- Mamma.
- Dr. Bell.
270
00:17:45,647 --> 00:17:47,691
Se for deg om moren
din var her.
271
00:17:53,238 --> 00:17:56,450
Jeg er forferdet. Flau.
272
00:17:56,617 --> 00:18:01,288
Jeg lover at det aldri vil skje igjen.
Jeg tar utvilsomt mobilen hans.
273
00:18:01,413 --> 00:18:02,706
Mamma.
274
00:18:04,249 --> 00:18:05,375
Dr. Bell.
275
00:18:10,130 --> 00:18:11,799
Har du sluttet å ta medisinen?
276
00:18:14,009 --> 00:18:15,010
JB.
277
00:18:16,303 --> 00:18:19,056
Bare i en måneds tid.
Det gikk bra.
278
00:18:19,056 --> 00:18:24,436
Hør på meg.
ADHD forsvinner ikke.
279
00:18:25,187 --> 00:18:27,648
Dette skal du håndtere
resten av livet.
280
00:18:27,815 --> 00:18:31,235
Jeg vil ikke være slik mamma.
Jeg hater å ta pillene.
281
00:18:31,568 --> 00:18:33,112
Jeg føler meg død innvendig.
282
00:18:36,073 --> 00:18:39,701
Da snakker vi med legen din.
283
00:18:41,078 --> 00:18:42,955
Du får en privatlærer.
Alt du trenger.
284
00:18:45,833 --> 00:18:49,628
Jeg burde ha visst det.
Jeg så du veivet.
285
00:18:50,337 --> 00:18:51,880
Jeg har vært for opptatt...
286
00:18:51,880 --> 00:18:53,924
- Unnskyld.
- Det er ikke din feil.
287
00:18:54,758 --> 00:18:55,968
Jeg vil bli bra.
288
00:18:57,052 --> 00:18:59,179
Det blir du. Alle sammen blir det.
289
00:19:06,895 --> 00:19:07,855
Beklager, Dr. Bell.
290
00:19:09,481 --> 00:19:11,817
Kall meg mamma.
291
00:19:15,988 --> 00:19:17,614
Men bare når vi er alene.
292
00:19:21,243 --> 00:19:25,789
Hva tar jeg med til Beacon neste år?
Enkelt. Et show.
293
00:19:26,832 --> 00:19:30,294
En av mine største fans ser på.
Hvordan går det Filthy?
294
00:19:30,752 --> 00:19:36,800
Banen er min. Denne sesongen,
neste sesong. Jeg er han.
295
00:19:37,342 --> 00:19:40,387
Egentlig burde jeg spørre
Filthy om noe.
296
00:19:40,512 --> 00:19:42,014
Hvem mener han
burde bli med?
297
00:19:42,431 --> 00:19:46,185
Han er bare en fyr. Du kommer
til å møte flere som han.
298
00:19:46,351 --> 00:19:49,563
Skal jeg bare la han fortsette?
299
00:19:49,813 --> 00:19:52,482
Bruk superkreftene dine
og fyr han opp.
300
00:19:52,608 --> 00:19:55,694
Gi meg telefonen.
301
00:19:58,488 --> 00:20:01,950
Du vil ikke ha noe av
dette Zuma.
302
00:20:02,242 --> 00:20:03,869
Jeg ville ikke hatt det håret.
303
00:20:04,036 --> 00:20:08,123
Vil du snakke hår?
Du vet du er sjalu på manken min.
304
00:20:08,457 --> 00:20:11,043
Om håret mitt var et tre,
ville du klatret opp.
305
00:20:11,251 --> 00:20:15,547
Du ville forgudet det.
Jeg løsner det hver morgen
306
00:20:15,672 --> 00:20:17,883
og tvinner det før kamper.
307
00:20:17,883 --> 00:20:21,470
Jeg har designet min frisyre,
mens moppen på hodet ditt
308
00:20:21,470 --> 00:20:22,930
avviser vi.
309
00:20:23,263 --> 00:20:25,265
Si hva du vil. Jeg bryr meg ikke,
310
00:20:25,724 --> 00:20:27,476
men vit at jeg har gull
311
00:20:27,476 --> 00:20:29,102
og du graver fremdeles!
312
00:20:29,269 --> 00:20:31,813
Bra jobba!
313
00:20:46,495 --> 00:20:49,039
Hun ville likt det, ikke sant?
Tenk på det.
314
00:20:59,216 --> 00:21:00,467
Du har blitt flink.
315
00:21:00,884 --> 00:21:03,262
Bare dukke opp? Ingen melding?
316
00:21:04,054 --> 00:21:07,099
Min feil. Mamma har mobilen min.
317
00:21:07,099 --> 00:21:08,976
Unnskyld for oppstyret
i engelsken.
318
00:21:08,976 --> 00:21:12,145
Det snurrer i hodet mitt og
jeg klarer ikke slutte.
319
00:21:13,188 --> 00:21:14,189
Sett deg.
320
00:21:18,068 --> 00:21:23,073
Jeg lager musikk når det skjer.
Hva hjelper deg?
321
00:21:25,867 --> 00:21:26,868
Ingenting.
322
00:21:28,245 --> 00:21:29,413
Jeg kan hjelpe deg.
323
00:21:32,749 --> 00:21:36,253
Ingen ser meg... utenom deg.
324
00:21:39,673 --> 00:21:40,716
Går det bra?
325
00:21:47,306 --> 00:21:48,515
Jeg har ADHD.
326
00:21:50,726 --> 00:21:55,188
Skal egentlig ta medisiner,
men jeg blir svimmel og søvnløs.
327
00:21:55,564 --> 00:21:58,233
Så jeg sluttet og tenkte jeg
kunne takle det selv.
328
00:21:58,567 --> 00:22:02,362
- Mamma fant ut om det...
- Det går bra. Jeg er her.
329
00:22:25,344 --> 00:22:27,346
SPESIALITET
NEFROLOGI
330
00:22:43,070 --> 00:22:46,948
Jeg googlet legen din.
331
00:22:48,075 --> 00:22:50,243
Skal du til en nyrespesialist?
332
00:22:51,495 --> 00:22:54,456
- Er du døende?
- Nei.
333
00:22:55,290 --> 00:22:57,042
Det er jeg ikke.
334
00:22:57,042 --> 00:22:58,335
Jeg er ikke en unge.
335
00:22:58,960 --> 00:23:00,587
Jeg vet.
336
00:23:01,380 --> 00:23:03,382
Kom hit.
337
00:23:17,938 --> 00:23:19,648
Husker du favoritt kampen min?
338
00:23:20,232 --> 00:23:23,360
Lakers lå under med 16
på slutten av tredje omgang.
339
00:23:24,152 --> 00:23:27,989
Kobe, Shaq, Phil.
Hele arven i balanse.
340
00:23:27,989 --> 00:23:31,076
Hva skjedde?
341
00:23:33,203 --> 00:23:34,371
De tok av.
342
00:23:35,997 --> 00:23:40,127
Mamba kastet til Shaq Diesel.
343
00:23:41,294 --> 00:23:42,879
De hentet seg inn og vant.
344
00:23:42,879 --> 00:23:46,800
Det er meg. Jeg skal hente
meg inn og vinne.
345
00:23:47,717 --> 00:23:51,179
Jeg skal ingen steder.
346
00:23:59,104 --> 00:24:00,272
Pappa.
347
00:24:00,272 --> 00:24:06,027
Det finnes husregler her og en
er at du ikke sniker deg ut.
348
00:24:06,194 --> 00:24:07,279
Jeg var ikke lenge.
349
00:24:07,279 --> 00:24:10,240
Jeg bryr meg ikke.
Vi må vite hvor du er.
350
00:24:11,324 --> 00:24:14,828
- Unnskyld pappa.
- Ikke bryt tilliten vår. Ingen av dere.
351
00:24:15,704 --> 00:24:16,872
Hva har jeg gjort?
352
00:24:17,914 --> 00:24:21,084
Skjer det noe med den ene,
går det utover den andre.
353
00:24:21,376 --> 00:24:23,086
Slik er det for alltid.
354
00:24:25,088 --> 00:24:27,174
Jeg sier det ikke til mamma.
355
00:24:28,633 --> 00:24:30,844
Men du må skjerpe deg.
356
00:24:33,722 --> 00:24:34,723
Greit.
357
00:24:39,603 --> 00:24:40,896
Du...
358
00:24:42,230 --> 00:24:43,732
var det verdt det?
359
00:24:45,609 --> 00:24:46,860
Ja.
360
00:24:49,154 --> 00:24:50,447
Det var magisk.
361
00:25:13,011 --> 00:25:14,429
Hva i?
362
00:25:16,056 --> 00:25:18,975
Hva gjør du med en voodoo dukke?
Gi meg den.
363
00:25:22,979 --> 00:25:26,650
Jeg trenger litt magi.
Må bryte forbannelsen.
364
00:25:29,277 --> 00:25:30,529
Vi taper.
365
00:25:30,779 --> 00:25:34,824
Karrieren, fremtiden og
drømmen min er ustabil.
366
00:25:35,408 --> 00:25:36,952
Hva om Beacon sier nei?
367
00:25:37,160 --> 00:25:38,703
Hvilke kjente spillere er 5"7?
368
00:25:39,079 --> 00:25:40,330
Pappa er 6"1.
369
00:25:41,373 --> 00:25:42,541
Vi trenger et mirakel.
370
00:25:43,583 --> 00:25:46,336
Jeg forstår, men dette
leker man ikke med.
371
00:25:46,503 --> 00:25:49,714
- Hvorfor?
- For voodoo er ikke kun magi.
372
00:25:50,715 --> 00:25:53,343
Det er en religion.
Det må vi hedre.
373
00:25:54,511 --> 00:25:57,472
Når forfedrene dine ble
kidnappet fra Afrika
374
00:25:57,597 --> 00:26:00,600
og fraktet til Amerika, så tok
de med seg tradisjonene sine
375
00:26:00,725 --> 00:26:03,395
om å sloss, selv når seire
var få og sjeldne.
376
00:26:04,354 --> 00:26:06,982
- Du kan fremdeles vinne.
- Jeg må vinne...
377
00:26:09,025 --> 00:26:10,110
for pappa.
378
00:26:12,070 --> 00:26:13,196
Kom igjen.
379
00:26:16,533 --> 00:26:18,785
Husk spillet.
380
00:26:19,703 --> 00:26:22,414
Håper de spiller bra i dag.
Vi trenger en seier.
381
00:26:23,999 --> 00:26:25,792
Kom igjen gutter!
Dette klarer dere!
382
00:26:25,792 --> 00:26:27,752
La oss gjøre det.
383
00:26:27,752 --> 00:26:28,920
Greit.
384
00:26:30,463 --> 00:26:32,382
Ved halvtid har Tigers 27.
385
00:26:32,507 --> 00:26:34,718
Deres Langston Hughs Lions har 20.
386
00:26:35,802 --> 00:26:38,722
Applaus til heiagjengen til Lions.
387
00:26:45,478 --> 00:26:47,105
Jeg vet du bærer mye.
388
00:26:49,316 --> 00:26:53,445
Kontoret mitt er alltid åpent.
Hjemmet mitt er alltid åpent.
389
00:26:55,238 --> 00:26:58,283
Ingen fordommer.
Bare oss to.
390
00:27:01,745 --> 00:27:02,746
Takk.
391
00:27:03,997 --> 00:27:05,206
Du vet det alltid.
392
00:27:14,257 --> 00:27:15,425
Her kommer det trøbbel.
393
00:27:17,344 --> 00:27:20,972
De var så nære når de var små.
Hva skjedde?
394
00:27:22,015 --> 00:27:24,726
Zuma ble stor, det ble ikke Filthy.
395
00:27:25,852 --> 00:27:29,230
Men de er jo helt like.
Mer enn de aner.
396
00:27:31,816 --> 00:27:33,818
Noen må bare minne de på det.
397
00:27:42,786 --> 00:27:44,245
Timeout.
398
00:27:54,047 --> 00:27:57,217
Først og fremst... Jeg er stolt av dere.
399
00:27:57,842 --> 00:27:59,969
Dere kjempet dere gjennom
400
00:28:00,679 --> 00:28:03,014
det handler ikke om stillingen.
401
00:28:03,598 --> 00:28:08,561
Spørsmålet er om vi utførte jobben?
Ja, det gjorde vi.
402
00:28:08,561 --> 00:28:10,355
Dere var gode i duellene.
403
00:28:11,981 --> 00:28:13,149
Jeg må vinne.
404
00:28:14,818 --> 00:28:15,819
For pappa.
405
00:28:16,569 --> 00:28:20,782
Faren din elsker deg.
Det gjør vi begge. Seier eller tap.
406
00:28:21,825 --> 00:28:25,662
Om dere vil bryte forbannelsen
så må dere tro på dere selv.
407
00:28:26,496 --> 00:28:28,289
Helt og holdent.
408
00:28:30,375 --> 00:28:31,543
Det sitter her inne.
409
00:28:35,004 --> 00:28:38,216
Som jeg alltid sier,
stillingen betyr ingenting...
410
00:28:38,216 --> 00:28:39,426
Hold an litt.
411
00:28:41,720 --> 00:28:45,890
Dere oppfører dere som vi har tapt.
Big V, hvorfor ser du sånn ut?
412
00:28:47,100 --> 00:28:48,309
Hvorfor spiller vi?
413
00:28:48,309 --> 00:28:49,853
- For det er kamp.
- Nei.
414
00:28:50,562 --> 00:28:53,648
Fordi vi elsker spillet.
Det sitter i oss.
415
00:28:53,857 --> 00:28:57,694
Det er ingen skam å tape,
for vi bli sterkere, men vi må kjempe.
416
00:28:58,153 --> 00:29:01,531
Vi fortsetter å kjempe.
Gjennom strid og slit.
417
00:29:01,823 --> 00:29:06,202
Vi må tro på oss selv.
Vår styrke er den troen.
418
00:29:06,870 --> 00:29:07,787
På oss alle.
419
00:29:07,787 --> 00:29:11,374
Dere hørte han? Det sitter i oss.
Hva skal vi gjøre, Filthy?
420
00:29:11,708 --> 00:29:13,710
- Vinne denne kampen.
- Det skal vi.
421
00:29:14,252 --> 00:29:15,503
Vi bør vel fremdeles be?
422
00:29:16,546 --> 00:29:17,756
Ja, uten tvil.
423
00:29:28,475 --> 00:29:31,478
HJEMME 41 - GJESTER 48
424
00:29:45,825 --> 00:29:48,244
Vi var alltid knyttet sammen.
425
00:29:49,621 --> 00:29:51,247
Og når vi trodde på hverandre...
426
00:29:52,624 --> 00:29:53,958
var det som magi.
427
00:30:10,975 --> 00:30:11,976
Kjør!
428
00:30:16,773 --> 00:30:18,066
Hei, hei
429
00:30:28,910 --> 00:30:30,161
La oss fullføre!
430
00:30:31,746 --> 00:30:34,749
Bli i kampen. Heng på
din mann. Hold de oppe.
431
00:31:04,153 --> 00:31:07,740
Ballen var vår tryllestav. Alt vi trengte
var å vifte den og tro på
432
00:31:07,740 --> 00:31:10,159
all jobben vi la i
det ville lønne seg.
433
00:31:10,910 --> 00:31:13,454
Men det er også noe som heter flaks.
434
00:31:14,163 --> 00:31:16,416
{\an8}Nå er tiden her.
Øyeblikket vi har ventet på.
435
00:31:17,500 --> 00:31:20,003
{\an8}Valgene er inne. Første
trekningen i NBA i 2030
436
00:31:20,003 --> 00:31:21,629
Los Angeles Lakers...
437
00:31:26,050 --> 00:31:27,218
Ja!
438
00:32:05,214 --> 00:32:07,216
Tekst: Beathe Maureen Langeby