1 00:00:12,178 --> 00:00:16,433 Avsparket for NBA-draftet 2030. Det virker usannsynlig, 2 00:00:16,683 --> 00:00:19,310 {\an8}men det er ikke et åpenbart førstevalg. 3 00:00:20,478 --> 00:00:22,772 {\an8}Blir det den høytsvevende Damani Alexander? 4 00:00:22,897 --> 00:00:26,776 {\an8}Eller en av de fenomenale brødrene, Josh og Jordan Bell? 5 00:00:26,901 --> 00:00:30,697 {\an8}Et par unge superstjerner som er på vei opp. 6 00:00:30,697 --> 00:00:34,701 {\an8}De droppet draft festivitetene for å heller se det hjemme i kveld 7 00:00:34,868 --> 00:00:37,662 {\an8}og venter i spenning. Jeg kan forestille meg nervene... 8 00:00:37,662 --> 00:00:39,873 Vi var et tett bundet nett... 9 00:00:43,001 --> 00:00:45,086 {\an8}frem til vi sluttet å score... 10 00:00:47,630 --> 00:00:49,132 {\an8}frem til vi begynte å tape... 11 00:00:51,801 --> 00:00:53,803 frem til vi sluttet å spille sammen. 12 00:01:01,728 --> 00:01:03,313 DR. BELL. REKTOR. 13 00:01:37,847 --> 00:01:38,848 Fokuser. 14 00:01:39,474 --> 00:01:40,517 Green! 15 00:01:49,609 --> 00:01:52,946 Vi er på sisteplass. Jeg må til sluttspillet. 16 00:01:53,446 --> 00:01:57,283 {\an8}Alle tapene gjør meg sløv. Jeg må bli fryktløs, takle nederlag 17 00:01:57,283 --> 00:02:00,370 {\an8}og fortsette å skyte. Vise mot som er rent og dyptliggende. 18 00:02:00,495 --> 00:02:02,789 Kong James, om du hører meg... 19 00:02:04,165 --> 00:02:08,419 - vennligst bryt rekken av tap. - Og velsigne JB med tidlig slipp 20 00:02:08,419 --> 00:02:12,757 av LeBron 21. Størrelse ni. Amen. 21 00:02:15,802 --> 00:02:19,264 - Jeg var dårlig i dag. - Det var bare en kamp. 22 00:02:19,889 --> 00:02:23,852 {\an8}Fire kamper. Hvis vi taper neste så er det farvel 23 00:02:23,852 --> 00:02:27,939 til Beacon Academy, NBA og fremtiden vår. 24 00:02:28,064 --> 00:02:31,109 Jeg har ingen fremtid om jeg ikke leverer inn dette. Slapp av. 25 00:02:31,234 --> 00:02:35,155 Jeg snakker om vår store drøm som ender om vi ikke vinner denne uka. 26 00:02:35,405 --> 00:02:36,656 Og du sier slapp av? 27 00:02:38,449 --> 00:02:39,868 Det er dette jeg mener. 28 00:02:40,118 --> 00:02:43,163 Hva er fellesnevneren i rekken av tap? 29 00:02:43,705 --> 00:02:46,166 - Kjæresten din. - Skylder du på Alexis? 30 00:02:46,291 --> 00:02:49,377 Tenk på det. Hun er tilbake og plutselig taper vi? 31 00:02:49,711 --> 00:02:54,174 - Du er gal. Er du sjalu? - Jeg sier bare at du kanskje 32 00:02:54,174 --> 00:02:57,260 har opprørt basketballgudene. 33 00:02:57,427 --> 00:03:00,555 Den kalles Kong James bibelen, men LeBron er ikke frelseren. 34 00:03:00,680 --> 00:03:06,352 Du spøker. Spillet er hellig. Det krever ofringer til tider. 35 00:03:06,352 --> 00:03:07,604 Du høres gal ut. 36 00:03:10,481 --> 00:03:12,734 - Går det bra? - Hør her. 37 00:03:13,401 --> 00:03:16,321 Tenk på kampen du. Jeg passer på meg selv. 38 00:03:26,706 --> 00:03:28,958 {\an8}TA 1 PILLE. DEKSTROAMFETAMIN 18MG 39 00:03:44,641 --> 00:03:46,976 Hei, hva skjer? Hvordan er kvelden din? 40 00:03:48,394 --> 00:03:49,395 Bedre nå. 41 00:03:49,979 --> 00:03:55,151 Jeg visste de sterke hadde magi i sjelen. Utholdt, sluttet aldri. 42 00:03:55,485 --> 00:03:57,320 For de så det usette... 43 00:03:58,404 --> 00:04:00,907 ...jaktet på det umulige, troen på noe større 44 00:04:00,907 --> 00:04:03,868 enn dem selv og troen på at de kunne bli store. 45 00:04:04,744 --> 00:04:07,747 Det ville jeg ha. Det trengte jeg. 46 00:04:15,421 --> 00:04:19,259 Så du lente deg. Pass på hoftene. Menn trenger hoftene sine. 47 00:04:19,509 --> 00:04:22,428 Hoftene lyver ikke, ikke sant? 48 00:04:25,265 --> 00:04:28,142 - Filthy! Du ble Gillespie‘ed! - Hva mener du? 49 00:04:28,810 --> 00:04:31,813 Noen veltet trompeten til Dizzy Gillespie en gang 50 00:04:31,813 --> 00:04:35,149 - og hornet ble bøyd. - Zuma bøyde deg slik. 51 00:04:35,149 --> 00:04:37,485 Han gjorde feil mot meg hele kvelden, 52 00:04:37,485 --> 00:04:39,279 og dommerne glemte hvordan de blåser. 53 00:04:39,279 --> 00:04:42,490 Du må gi han ros. 54 00:04:42,615 --> 00:04:46,035 - Han forhekset dere alle sammen. - Pappa, ha litt tro på oss. 55 00:04:46,160 --> 00:04:49,914 Tro er fint, men dere må gjøre jobben. Tro uten jobb er død. 56 00:04:50,206 --> 00:04:52,375 Chuck. Rolig. 57 00:04:53,793 --> 00:04:56,587 Vi er i et hull, men vi kan klatre opp. 58 00:04:57,297 --> 00:05:03,052 Komme oss tilbake i løpet. En seier, så er vi tilbake. Si det. 59 00:05:03,428 --> 00:05:04,846 - En seier... - Vi er tilbake. 60 00:05:05,013 --> 00:05:06,764 ...og da er vi tilbake. 61 00:05:09,017 --> 00:05:10,601 - God morgen, Maya. - God morgen. 62 00:05:10,601 --> 00:05:14,355 Håper du er sulten. Vi har altfor mange pannekaker. 63 00:05:17,984 --> 00:05:19,569 Ta med til faren din også. 64 00:05:22,363 --> 00:05:25,450 - Går det bra? - Vært en lang uke. 65 00:05:28,745 --> 00:05:29,912 - Maya. - Ja? 66 00:05:29,912 --> 00:05:31,581 Er det D? 67 00:05:32,874 --> 00:05:36,794 - D for dansing? - Skli til venstre. 68 00:05:37,628 --> 00:05:40,131 - Skli til høyre. - Hvor er hodet ditt JB? 69 00:05:40,131 --> 00:05:43,259 - Sikkert hos kjæresten hans. - Kjæreste? 70 00:05:45,219 --> 00:05:48,056 - Hvordan ser hun ut? - Bra. 71 00:05:50,725 --> 00:05:53,895 Hvor lenge har du hatt kjæreste? Hvem sa du kunne ha det? 72 00:05:53,895 --> 00:05:56,689 Hvordan har du tid til det og ikke til lekser? 73 00:05:57,023 --> 00:06:00,651 - Jeg har tid til begge. - Jeg har tilgang til karakterene dine. 74 00:06:00,651 --> 00:06:03,988 Det er ikke greit. Du har ikke tid til begge deler. 75 00:06:04,322 --> 00:06:06,157 Hun er en jente. Det er ikke ulovlig. 76 00:06:06,157 --> 00:06:10,078 Frem til karakterene dine er bedre, så har du ikke kjæreste. Forstått? 77 00:06:11,913 --> 00:06:13,122 Sosialt liv er en fordel 78 00:06:13,122 --> 00:06:16,167 om du jobber bra på skolen og på banen. 79 00:06:16,376 --> 00:06:18,086 Vi kan skaffe hjelp om du vil? 80 00:06:18,294 --> 00:06:20,630 Men du kan ikke havne så langt bak, JB. 81 00:06:21,047 --> 00:06:22,090 Kan jeg gå? 82 00:06:23,132 --> 00:06:25,676 - Vær så snill? - Gå. 83 00:06:28,721 --> 00:06:29,931 Kom... 84 00:06:30,473 --> 00:06:32,100 Du må kontrollere det der. 85 00:06:32,100 --> 00:06:33,559 - Kjære. - Han spinner nedover. 86 00:06:33,559 --> 00:06:35,061 Det kommer til å gå bra. 87 00:06:36,771 --> 00:06:38,898 DR.HONG. TIME I DAG 10.30 88 00:06:38,898 --> 00:06:40,608 Legetime nå. Vil ikke være sen. 89 00:06:40,608 --> 00:06:42,902 - Skal jeg være med? - Det går fint. 90 00:06:43,069 --> 00:06:44,237 Er du... 91 00:06:50,118 --> 00:06:54,539 Basketball regel nummer to. Jobb smart, lev smartere. 92 00:06:54,705 --> 00:06:57,208 - Kom igjen! - Spill hardt, tren hardere. 93 00:06:57,208 --> 00:06:58,292 Nå kjører vi. 94 00:06:58,292 --> 00:07:00,086 Hedre storheten i deg. 95 00:07:00,211 --> 00:07:01,462 Tro på prosessen. 96 00:07:01,712 --> 00:07:03,881 Feire resultatet. 97 00:07:08,219 --> 00:07:10,304 - Hva er problemet? - Jeg får ikke treffe Alexis 98 00:07:10,430 --> 00:07:11,889 på grunn av deg. 99 00:07:12,014 --> 00:07:13,599 Visste ikke det var hemmelig. 100 00:07:13,850 --> 00:07:15,977 Jeg bor i hodet hans. Kan ikke gjøre 101 00:07:15,977 --> 00:07:18,896 noe uten å tenke på meg først. Vi har alltid spilt sammen. 102 00:07:18,896 --> 00:07:21,566 Han har aldri vunnet. Er han ekkel, er jeg skitten. 103 00:07:21,691 --> 00:07:24,277 - Hvorfor er han slik? - Du gjorde narr av han. 104 00:07:24,277 --> 00:07:28,281 Han tok med seg et marsvin. Alle gjorde narr av han. 105 00:07:28,739 --> 00:07:31,951 Treneren fra Beacon Academy likte det akkurat. 106 00:07:32,076 --> 00:07:33,744 - Trener Howard? - Ja. 107 00:07:34,620 --> 00:07:39,417 Hvordan kan dette bli verre? Jeg har gjort alt jeg kan. 108 00:07:39,417 --> 00:07:43,880 Bedt til alle som lytter. De hører visst ikke. 109 00:07:44,964 --> 00:07:47,675 Jeg vet hva jeg må gjøre. På tide å bli drastisk. 110 00:07:47,967 --> 00:07:49,594 Hvordan? 111 00:07:51,262 --> 00:07:53,139 - Magi. - Johnson? 112 00:07:53,931 --> 00:07:56,767 Ikke magiske Johnson. Magi. 113 00:07:57,351 --> 00:08:01,230 Jeg hørte om en prest som sa at Pelicans var forbannet. 114 00:08:01,355 --> 00:08:07,612 Om de kan bli det, så kan vi det. Derfor trenger vi voodoo. 115 00:08:08,446 --> 00:08:10,531 - Jeg spiller ikke med deg. - Hva mener du? 116 00:08:10,698 --> 00:08:12,116 {\an8}Når det gjelder velsignelse... 117 00:08:12,116 --> 00:08:14,202 {\an8}for å komme i godvilje igjen. 118 00:08:16,913 --> 00:08:17,830 Eller er han? 119 00:08:17,830 --> 00:08:19,832 Og fjerne velsignelsene. 120 00:08:19,957 --> 00:08:23,377 - Klarer ikke skyte! - Når Filthy får tilbake rytmen. 121 00:08:28,966 --> 00:08:29,967 Chuck. 122 00:08:30,718 --> 00:08:32,470 Beklager for så kort varsel. 123 00:08:32,929 --> 00:08:34,555 Gi meg bra nyheter. 124 00:08:34,847 --> 00:08:38,559 Skulle ønske det. Tallene dine har nesten doblet siden sist. 125 00:08:38,559 --> 00:08:40,895 Som jeg sa første gang 126 00:08:41,270 --> 00:08:44,190 så er det veldig viktig at du kontrollerer diabetesen. 127 00:08:44,482 --> 00:08:46,108 - Riktig. - Akkurat nå 128 00:08:46,108 --> 00:08:47,527 er det fare for nyresvikt. 129 00:08:49,278 --> 00:08:52,949 Vi tar flere tester, men transplantasjon kan bli aktuelt. 130 00:08:53,991 --> 00:08:56,661 - En transpl... - Det kan gå seks år. 131 00:08:56,661 --> 00:09:00,122 Det kan gå seks måneder. Jeg vil være ærlig. 132 00:09:00,331 --> 00:09:01,415 Dette er alvorlig. 133 00:09:02,416 --> 00:09:04,252 Jeg vil diskutere alternativer. 134 00:09:13,844 --> 00:09:17,598 Det er glovarmt ute og vi skal gå til voodoo butikken? 135 00:09:17,598 --> 00:09:19,684 - Ja. - Du spanderer beignetter. 136 00:09:20,184 --> 00:09:21,978 Alexis, du vil ikke tro 137 00:09:21,978 --> 00:09:24,772 - hvor Filthy fører oss. - Tror du dette er en god ide? 138 00:09:24,981 --> 00:09:26,774 Har du en bedre? 139 00:09:26,983 --> 00:09:30,611 Voodoo er ingen spøk. Det er ingen snarvei for å løse ekte problemer. 140 00:09:30,611 --> 00:09:31,612 Stol på meg. 141 00:09:31,612 --> 00:09:34,699 Tenner ikke faren din et lys hver dag for at moren din 142 00:09:34,699 --> 00:09:37,076 finner veien hjem? Er ikke det magi? 143 00:09:37,410 --> 00:09:40,413 Hun kommer ikke hjem uansett. 144 00:09:40,580 --> 00:09:43,833 - Unnskyld. - Ikke legg all troen på magi. 145 00:09:44,166 --> 00:09:45,084 Dette er virkelig. 146 00:09:48,212 --> 00:09:49,505 Maya den trassige. 147 00:09:49,922 --> 00:09:53,926 Til tider var det avslutninger med henne, andre ganger var det solnedganger. 148 00:09:54,677 --> 00:09:57,054 Hun minnet meg på betydningen av nederlag. 149 00:09:57,597 --> 00:09:59,348 Å tape stort og fortsette å kjempe 150 00:09:59,348 --> 00:10:02,226 selv når fortiden prøve å dra deg ned som et anker. 151 00:10:02,351 --> 00:10:04,437 VOODOO BUTIKK HJELP ØNSKES 152 00:10:14,405 --> 00:10:16,949 Velkommen til Voodoo Huset. 153 00:10:16,949 --> 00:10:18,701 Vi har alt din voodoo behøver. 154 00:10:18,701 --> 00:10:22,622 Fomler, forbannelser, kanin føtter, brygg, nøkkelringer. 155 00:10:23,789 --> 00:10:25,207 Noe for søvnvansker? 156 00:10:25,833 --> 00:10:28,252 - Whisky. - Mener du det? 157 00:10:28,544 --> 00:10:30,921 Dette er French Quarter. Alder er kun et tall. 158 00:10:38,095 --> 00:10:41,015 Se her Maya. De har kjærlighets brygg om du trenger. 159 00:10:41,599 --> 00:10:44,435 Hvis jeg må bruke det så er de ikke verdt det. 160 00:10:47,897 --> 00:10:51,859 Hva er galt med deg? Hvorfor er vi her? 161 00:10:54,654 --> 00:10:57,657 Seiers olje? Bombe med flaks? 162 00:10:59,617 --> 00:11:02,536 Helt ærlig så vet jeg ikke. 163 00:11:02,995 --> 00:11:04,997 Jeg vet når jeg ser det. 164 00:11:10,461 --> 00:11:11,837 Fant du det? 165 00:11:14,465 --> 00:11:16,008 Ja. 166 00:11:19,220 --> 00:11:21,013 Er han ekkel, er jeg skitten. 167 00:11:24,141 --> 00:11:25,851 En Zuma-dukke. 168 00:11:29,855 --> 00:11:30,856 Kom igjen. 169 00:11:33,442 --> 00:11:34,443 Ja. 170 00:11:36,529 --> 00:11:38,698 RKO ut av det blå. 171 00:11:39,824 --> 00:11:41,200 Du kan ikke se meg. 172 00:11:49,291 --> 00:11:52,044 Denne er overraskende bra laget. 173 00:11:53,087 --> 00:11:57,299 - Hvordan vet vi om den funker? - Jeg vet ikke, men det var gøy. 174 00:11:58,843 --> 00:11:59,844 Det er faren deres. 175 00:12:01,512 --> 00:12:04,890 Jeg var hos legen og fikk dårlige nyheter. 176 00:12:05,683 --> 00:12:07,184 Jeg må gi dere noe. 177 00:12:11,564 --> 00:12:12,815 {\an8}TIL CHARLIE BELL FRA CJ 178 00:12:14,358 --> 00:12:16,110 Basketballens livsregler. 179 00:12:16,777 --> 00:12:20,448 Regel nummer en. Ballen er hjertet ditt. 180 00:12:22,533 --> 00:12:25,035 Prøvespiller du for "Real Househusbands of New Orleans"? 181 00:12:26,245 --> 00:12:27,204 Hei, kjære. 182 00:12:28,414 --> 00:12:32,543 Første regel her er å vaske opp etter pannekaker. 183 00:12:32,960 --> 00:12:34,628 Jøss! 184 00:12:34,962 --> 00:12:36,213 Hva driver de med? 185 00:12:36,213 --> 00:12:40,342 Jeg vil jeg ikke vite. Går det bra? 186 00:12:42,094 --> 00:12:43,429 Jeg er bare sliten. 187 00:12:45,181 --> 00:12:46,182 Hva sa legen? 188 00:12:46,348 --> 00:12:50,436 Jeg må være oppmerksom på min vakre hardtarbeidende kone. 189 00:12:51,437 --> 00:12:53,856 - Sa hun det? - Kan du ikke komme hit? 190 00:12:54,732 --> 00:12:55,941 Hva skal du gjøre? 191 00:12:56,317 --> 00:12:57,318 Muligens gi deg en 192 00:12:57,318 --> 00:13:01,322 av Chuck Bells berømte fotmassasjer. 193 00:13:01,322 --> 00:13:02,907 Trenger ikke spørre to ganger. 194 00:13:08,662 --> 00:13:13,542 Hvordan er drømmejobben? 195 00:13:14,043 --> 00:13:18,756 Ingen sier at med mye makt kommer haugevis av papirarbeid. 196 00:13:20,800 --> 00:13:23,469 Men jeg har ikke tid til det jeg er god på. 197 00:13:23,844 --> 00:13:27,306 Har ikke hatt tid til familien min. 198 00:13:28,724 --> 00:13:30,226 Det vil du klare å løse. 199 00:13:31,435 --> 00:13:32,436 Jeg håper det. 200 00:13:32,436 --> 00:13:33,687 Jøss! 201 00:13:33,979 --> 00:13:35,356 Slutt! 202 00:13:36,649 --> 00:13:40,486 Jeg er på, krysser, vipper, flipper. 203 00:13:40,736 --> 00:13:42,363 Venstre og så flipper jeg. 204 00:13:42,780 --> 00:13:45,783 Stopper opp, dypper. Følg med! 205 00:13:45,950 --> 00:13:49,328 Du forsvinner mens jeg flyr inn for avslutningen. 206 00:13:50,371 --> 00:13:51,497 Vinner! 207 00:13:52,957 --> 00:13:54,625 Gi den mannen en ny lommebok. 208 00:13:56,544 --> 00:13:58,587 Husker du at jeg lærte deg spillet? 209 00:13:59,129 --> 00:14:01,298 Moren din trodde jeg var gal. 210 00:14:01,632 --> 00:14:04,218 Du hadde ballen i en hånd, flaske i den andre. 211 00:14:05,719 --> 00:14:09,181 Jeg var gal etter tvillingene mine. 212 00:14:11,058 --> 00:14:13,561 Du er en ekte spiller. Kom her. 213 00:14:14,186 --> 00:14:16,730 - Kom igjen da pappa. - Kom her. 214 00:14:19,984 --> 00:14:23,112 - Hva er det som foregår? - Er du for stor for en klem? 215 00:14:23,988 --> 00:14:26,866 Fortell meg. 216 00:14:28,033 --> 00:14:29,618 Jeg vet du var hos legen. 217 00:14:30,160 --> 00:14:32,830 Er alt bra? Er du syk 218 00:14:32,997 --> 00:14:34,373 - eller noe slikt? - Nei. 219 00:14:35,833 --> 00:14:37,293 Faren din er bare gammel. 220 00:14:39,879 --> 00:14:43,340 Neste kamp er din. 221 00:14:49,805 --> 00:14:50,973 Sønn. 222 00:14:56,020 --> 00:15:00,816 Skolen suger. Basketball suger. Ikke være med deg suger. 223 00:15:01,609 --> 00:15:03,652 Får du ikke møte meg? 224 00:15:04,320 --> 00:15:06,697 Ikke før jeg får bedre karakterer. 225 00:15:07,990 --> 00:15:11,410 Si at vi studerer. Det liker hun vel? 226 00:15:11,827 --> 00:15:14,038 Tenk på det. Da kan vi være sammen. 227 00:15:14,830 --> 00:15:16,040 Jeg savner deg. 228 00:15:18,292 --> 00:15:19,585 - Moren din. - Hei! 229 00:15:20,836 --> 00:15:23,297 - Du kan ikke gjøre alt? - Ikke? 230 00:15:23,464 --> 00:15:27,176 Du kan bruke meg. Jeg er viserektor. 231 00:15:27,760 --> 00:15:31,472 Deleger noen oppgaver til meg. Jeg er mer enn kvalifisert. 232 00:15:31,680 --> 00:15:35,643 Han er det. Han har vært viserektor i fem år nå? 233 00:15:36,268 --> 00:15:37,519 Ja. 234 00:15:38,896 --> 00:15:41,315 Jeg vet vi ikke har snakket om forfremmelsen min. 235 00:15:41,315 --> 00:15:44,318 Det går fint. Beste kandidat fikk jobben. 236 00:15:44,944 --> 00:15:49,448 Bare se på meg som din venn. 237 00:15:50,115 --> 00:15:55,996 Realistisk magi og spekulativ fiksjon. Artister som Octavia Butler 238 00:15:56,121 --> 00:16:00,501 og Gabriel Garcia Marquez bruker sjangeren for å heve fargede. 239 00:16:01,085 --> 00:16:04,088 Ord åpner dører til nye verdener. For en bedre morgendag. 240 00:16:05,506 --> 00:16:07,716 De lar tro overvinne frykt. 241 00:16:09,009 --> 00:16:12,054 Når du tviler, så tillater den tro. 242 00:16:13,764 --> 00:16:15,975 Du må tro at magi finnes. 243 00:16:16,725 --> 00:16:21,105 Hva betyr det for deg i Parable of the Sower? 244 00:16:22,523 --> 00:16:23,524 Alexis? 245 00:16:24,149 --> 00:16:27,444 Hovedkarakteren er empatisk og føler andres smerte. 246 00:16:28,278 --> 00:16:31,573 Hun er fortapt, men stoler på instinktene sine. 247 00:16:32,408 --> 00:16:36,203 Stemmen er hennes instrument. Hun drives av lidenskap. 248 00:16:36,870 --> 00:16:37,871 Bra. 249 00:16:38,831 --> 00:16:42,042 Så hun har superkrefter som Jernmannen. Han er kul. 250 00:16:42,292 --> 00:16:43,502 Vi rekker opp hånden JB. 251 00:16:44,586 --> 00:16:47,297 Oversikten over lidenskap prosjektet 252 00:16:47,589 --> 00:16:50,926 - skal være ferdig om en uke. - Flott. Mer jobb. Kult. 253 00:16:50,926 --> 00:16:53,220 Liker du Jernmannen, Ms. Rojas-Pierre? 254 00:16:53,345 --> 00:16:55,848 Han gjorde svakheten sin til en superkraft. 255 00:16:55,973 --> 00:16:59,852 Wolverine er bedre. Han kan leges. Han kan ikke dø. 256 00:16:59,852 --> 00:17:01,478 La oss fokusere. 257 00:17:02,730 --> 00:17:04,982 Han erstattet hjertet med en ark reaktor. 258 00:17:04,982 --> 00:17:06,066 Du. 259 00:17:06,066 --> 00:17:08,819 - Ro deg ned. - JB, dette er din siste advarsel. 260 00:17:08,944 --> 00:17:13,198 Har du sett Avengers filmene? De er kule. Infinity War? 261 00:17:13,365 --> 00:17:15,576 - Sett deg ned. - Maya, du maser. 262 00:17:15,743 --> 00:17:17,411 - Hva med Thanos? - Det holder. 263 00:17:17,745 --> 00:17:20,456 Du har allerede fått siste advarsel. Ut. Nå. 264 00:17:30,966 --> 00:17:33,761 - Mamma. - Gjensitting? Virkelig? 265 00:17:33,969 --> 00:17:35,596 Satte du henne i den situasjonen? 266 00:17:35,596 --> 00:17:37,514 - Det var ikke så seriøst. - Dr. Bell. 267 00:17:37,681 --> 00:17:39,808 Man skal alltid ha respekt. 268 00:17:40,017 --> 00:17:42,644 Iallfall for en lærer. Et poeng for overtredelse. 269 00:17:42,644 --> 00:17:45,230 - Mamma. - Dr. Bell. 270 00:17:45,647 --> 00:17:47,691 Se for deg om moren din var her. 271 00:17:53,238 --> 00:17:56,450 Jeg er forferdet. Flau. 272 00:17:56,617 --> 00:18:01,288 Jeg lover at det aldri vil skje igjen. Jeg tar utvilsomt mobilen hans. 273 00:18:01,413 --> 00:18:02,706 Mamma. 274 00:18:04,249 --> 00:18:05,375 Dr. Bell. 275 00:18:10,130 --> 00:18:11,799 Har du sluttet å ta medisinen? 276 00:18:14,009 --> 00:18:15,010 JB. 277 00:18:16,303 --> 00:18:19,056 Bare i en måneds tid. Det gikk bra. 278 00:18:19,056 --> 00:18:24,436 Hør på meg. ADHD forsvinner ikke. 279 00:18:25,187 --> 00:18:27,648 Dette skal du håndtere resten av livet. 280 00:18:27,815 --> 00:18:31,235 Jeg vil ikke være slik mamma. Jeg hater å ta pillene. 281 00:18:31,568 --> 00:18:33,112 Jeg føler meg død innvendig. 282 00:18:36,073 --> 00:18:39,701 Da snakker vi med legen din. 283 00:18:41,078 --> 00:18:42,955 Du får en privatlærer. Alt du trenger. 284 00:18:45,833 --> 00:18:49,628 Jeg burde ha visst det. Jeg så du veivet. 285 00:18:50,337 --> 00:18:51,880 Jeg har vært for opptatt... 286 00:18:51,880 --> 00:18:53,924 - Unnskyld. - Det er ikke din feil. 287 00:18:54,758 --> 00:18:55,968 Jeg vil bli bra. 288 00:18:57,052 --> 00:18:59,179 Det blir du. Alle sammen blir det. 289 00:19:06,895 --> 00:19:07,855 Beklager, Dr. Bell. 290 00:19:09,481 --> 00:19:11,817 Kall meg mamma. 291 00:19:15,988 --> 00:19:17,614 Men bare når vi er alene. 292 00:19:21,243 --> 00:19:25,789 Hva tar jeg med til Beacon neste år? Enkelt. Et show. 293 00:19:26,832 --> 00:19:30,294 En av mine største fans ser på. Hvordan går det Filthy? 294 00:19:30,752 --> 00:19:36,800 Banen er min. Denne sesongen, neste sesong. Jeg er han. 295 00:19:37,342 --> 00:19:40,387 Egentlig burde jeg spørre Filthy om noe. 296 00:19:40,512 --> 00:19:42,014 Hvem mener han burde bli med? 297 00:19:42,431 --> 00:19:46,185 Han er bare en fyr. Du kommer til å møte flere som han. 298 00:19:46,351 --> 00:19:49,563 Skal jeg bare la han fortsette? 299 00:19:49,813 --> 00:19:52,482 Bruk superkreftene dine og fyr han opp. 300 00:19:52,608 --> 00:19:55,694 Gi meg telefonen. 301 00:19:58,488 --> 00:20:01,950 Du vil ikke ha noe av dette Zuma. 302 00:20:02,242 --> 00:20:03,869 Jeg ville ikke hatt det håret. 303 00:20:04,036 --> 00:20:08,123 Vil du snakke hår? Du vet du er sjalu på manken min. 304 00:20:08,457 --> 00:20:11,043 Om håret mitt var et tre, ville du klatret opp. 305 00:20:11,251 --> 00:20:15,547 Du ville forgudet det. Jeg løsner det hver morgen 306 00:20:15,672 --> 00:20:17,883 og tvinner det før kamper. 307 00:20:17,883 --> 00:20:21,470 Jeg har designet min frisyre, mens moppen på hodet ditt 308 00:20:21,470 --> 00:20:22,930 avviser vi. 309 00:20:23,263 --> 00:20:25,265 Si hva du vil. Jeg bryr meg ikke, 310 00:20:25,724 --> 00:20:27,476 men vit at jeg har gull 311 00:20:27,476 --> 00:20:29,102 og du graver fremdeles! 312 00:20:29,269 --> 00:20:31,813 Bra jobba! 313 00:20:46,495 --> 00:20:49,039 Hun ville likt det, ikke sant? Tenk på det. 314 00:20:59,216 --> 00:21:00,467 Du har blitt flink. 315 00:21:00,884 --> 00:21:03,262 Bare dukke opp? Ingen melding? 316 00:21:04,054 --> 00:21:07,099 Min feil. Mamma har mobilen min. 317 00:21:07,099 --> 00:21:08,976 Unnskyld for oppstyret i engelsken. 318 00:21:08,976 --> 00:21:12,145 Det snurrer i hodet mitt og jeg klarer ikke slutte. 319 00:21:13,188 --> 00:21:14,189 Sett deg. 320 00:21:18,068 --> 00:21:23,073 Jeg lager musikk når det skjer. Hva hjelper deg? 321 00:21:25,867 --> 00:21:26,868 Ingenting. 322 00:21:28,245 --> 00:21:29,413 Jeg kan hjelpe deg. 323 00:21:32,749 --> 00:21:36,253 Ingen ser meg... utenom deg. 324 00:21:39,673 --> 00:21:40,716 Går det bra? 325 00:21:47,306 --> 00:21:48,515 Jeg har ADHD. 326 00:21:50,726 --> 00:21:55,188 Skal egentlig ta medisiner, men jeg blir svimmel og søvnløs. 327 00:21:55,564 --> 00:21:58,233 Så jeg sluttet og tenkte jeg kunne takle det selv. 328 00:21:58,567 --> 00:22:02,362 - Mamma fant ut om det... - Det går bra. Jeg er her. 329 00:22:25,344 --> 00:22:27,346 SPESIALITET NEFROLOGI 330 00:22:43,070 --> 00:22:46,948 Jeg googlet legen din. 331 00:22:48,075 --> 00:22:50,243 Skal du til en nyrespesialist? 332 00:22:51,495 --> 00:22:54,456 - Er du døende? - Nei. 333 00:22:55,290 --> 00:22:57,042 Det er jeg ikke. 334 00:22:57,042 --> 00:22:58,335 Jeg er ikke en unge. 335 00:22:58,960 --> 00:23:00,587 Jeg vet. 336 00:23:01,380 --> 00:23:03,382 Kom hit. 337 00:23:17,938 --> 00:23:19,648 Husker du favoritt kampen min? 338 00:23:20,232 --> 00:23:23,360 Lakers lå under med 16 på slutten av tredje omgang. 339 00:23:24,152 --> 00:23:27,989 Kobe, Shaq, Phil. Hele arven i balanse. 340 00:23:27,989 --> 00:23:31,076 Hva skjedde? 341 00:23:33,203 --> 00:23:34,371 De tok av. 342 00:23:35,997 --> 00:23:40,127 Mamba kastet til Shaq Diesel. 343 00:23:41,294 --> 00:23:42,879 De hentet seg inn og vant. 344 00:23:42,879 --> 00:23:46,800 Det er meg. Jeg skal hente meg inn og vinne. 345 00:23:47,717 --> 00:23:51,179 Jeg skal ingen steder. 346 00:23:59,104 --> 00:24:00,272 Pappa. 347 00:24:00,272 --> 00:24:06,027 Det finnes husregler her og en er at du ikke sniker deg ut. 348 00:24:06,194 --> 00:24:07,279 Jeg var ikke lenge. 349 00:24:07,279 --> 00:24:10,240 Jeg bryr meg ikke. Vi må vite hvor du er. 350 00:24:11,324 --> 00:24:14,828 - Unnskyld pappa. - Ikke bryt tilliten vår. Ingen av dere. 351 00:24:15,704 --> 00:24:16,872 Hva har jeg gjort? 352 00:24:17,914 --> 00:24:21,084 Skjer det noe med den ene, går det utover den andre. 353 00:24:21,376 --> 00:24:23,086 Slik er det for alltid. 354 00:24:25,088 --> 00:24:27,174 Jeg sier det ikke til mamma. 355 00:24:28,633 --> 00:24:30,844 Men du må skjerpe deg. 356 00:24:33,722 --> 00:24:34,723 Greit. 357 00:24:39,603 --> 00:24:40,896 Du... 358 00:24:42,230 --> 00:24:43,732 var det verdt det? 359 00:24:45,609 --> 00:24:46,860 Ja. 360 00:24:49,154 --> 00:24:50,447 Det var magisk. 361 00:25:13,011 --> 00:25:14,429 Hva i? 362 00:25:16,056 --> 00:25:18,975 Hva gjør du med en voodoo dukke? Gi meg den. 363 00:25:22,979 --> 00:25:26,650 Jeg trenger litt magi. Må bryte forbannelsen. 364 00:25:29,277 --> 00:25:30,529 Vi taper. 365 00:25:30,779 --> 00:25:34,824 Karrieren, fremtiden og drømmen min er ustabil. 366 00:25:35,408 --> 00:25:36,952 Hva om Beacon sier nei? 367 00:25:37,160 --> 00:25:38,703 Hvilke kjente spillere er 5"7? 368 00:25:39,079 --> 00:25:40,330 Pappa er 6"1. 369 00:25:41,373 --> 00:25:42,541 Vi trenger et mirakel. 370 00:25:43,583 --> 00:25:46,336 Jeg forstår, men dette leker man ikke med. 371 00:25:46,503 --> 00:25:49,714 - Hvorfor? - For voodoo er ikke kun magi. 372 00:25:50,715 --> 00:25:53,343 Det er en religion. Det må vi hedre. 373 00:25:54,511 --> 00:25:57,472 Når forfedrene dine ble kidnappet fra Afrika 374 00:25:57,597 --> 00:26:00,600 og fraktet til Amerika, så tok de med seg tradisjonene sine 375 00:26:00,725 --> 00:26:03,395 om å sloss, selv når seire var få og sjeldne. 376 00:26:04,354 --> 00:26:06,982 - Du kan fremdeles vinne. - Jeg må vinne... 377 00:26:09,025 --> 00:26:10,110 for pappa. 378 00:26:12,070 --> 00:26:13,196 Kom igjen. 379 00:26:16,533 --> 00:26:18,785 Husk spillet. 380 00:26:19,703 --> 00:26:22,414 Håper de spiller bra i dag. Vi trenger en seier. 381 00:26:23,999 --> 00:26:25,792 Kom igjen gutter! Dette klarer dere! 382 00:26:25,792 --> 00:26:27,752 La oss gjøre det. 383 00:26:27,752 --> 00:26:28,920 Greit. 384 00:26:30,463 --> 00:26:32,382 Ved halvtid har Tigers 27. 385 00:26:32,507 --> 00:26:34,718 Deres Langston Hughs Lions har 20. 386 00:26:35,802 --> 00:26:38,722 Applaus til heiagjengen til Lions. 387 00:26:45,478 --> 00:26:47,105 Jeg vet du bærer mye. 388 00:26:49,316 --> 00:26:53,445 Kontoret mitt er alltid åpent. Hjemmet mitt er alltid åpent. 389 00:26:55,238 --> 00:26:58,283 Ingen fordommer. Bare oss to. 390 00:27:01,745 --> 00:27:02,746 Takk. 391 00:27:03,997 --> 00:27:05,206 Du vet det alltid. 392 00:27:14,257 --> 00:27:15,425 Her kommer det trøbbel. 393 00:27:17,344 --> 00:27:20,972 De var så nære når de var små. Hva skjedde? 394 00:27:22,015 --> 00:27:24,726 Zuma ble stor, det ble ikke Filthy. 395 00:27:25,852 --> 00:27:29,230 Men de er jo helt like. Mer enn de aner. 396 00:27:31,816 --> 00:27:33,818 Noen må bare minne de på det. 397 00:27:42,786 --> 00:27:44,245 Timeout. 398 00:27:54,047 --> 00:27:57,217 Først og fremst... Jeg er stolt av dere. 399 00:27:57,842 --> 00:27:59,969 Dere kjempet dere gjennom 400 00:28:00,679 --> 00:28:03,014 det handler ikke om stillingen. 401 00:28:03,598 --> 00:28:08,561 Spørsmålet er om vi utførte jobben? Ja, det gjorde vi. 402 00:28:08,561 --> 00:28:10,355 Dere var gode i duellene. 403 00:28:11,981 --> 00:28:13,149 Jeg må vinne. 404 00:28:14,818 --> 00:28:15,819 For pappa. 405 00:28:16,569 --> 00:28:20,782 Faren din elsker deg. Det gjør vi begge. Seier eller tap. 406 00:28:21,825 --> 00:28:25,662 Om dere vil bryte forbannelsen så må dere tro på dere selv. 407 00:28:26,496 --> 00:28:28,289 Helt og holdent. 408 00:28:30,375 --> 00:28:31,543 Det sitter her inne. 409 00:28:35,004 --> 00:28:38,216 Som jeg alltid sier, stillingen betyr ingenting... 410 00:28:38,216 --> 00:28:39,426 Hold an litt. 411 00:28:41,720 --> 00:28:45,890 Dere oppfører dere som vi har tapt. Big V, hvorfor ser du sånn ut? 412 00:28:47,100 --> 00:28:48,309 Hvorfor spiller vi? 413 00:28:48,309 --> 00:28:49,853 - For det er kamp. - Nei. 414 00:28:50,562 --> 00:28:53,648 Fordi vi elsker spillet. Det sitter i oss. 415 00:28:53,857 --> 00:28:57,694 Det er ingen skam å tape, for vi bli sterkere, men vi må kjempe. 416 00:28:58,153 --> 00:29:01,531 Vi fortsetter å kjempe. Gjennom strid og slit. 417 00:29:01,823 --> 00:29:06,202 Vi må tro på oss selv. Vår styrke er den troen. 418 00:29:06,870 --> 00:29:07,787 På oss alle. 419 00:29:07,787 --> 00:29:11,374 Dere hørte han? Det sitter i oss. Hva skal vi gjøre, Filthy? 420 00:29:11,708 --> 00:29:13,710 - Vinne denne kampen. - Det skal vi. 421 00:29:14,252 --> 00:29:15,503 Vi bør vel fremdeles be? 422 00:29:16,546 --> 00:29:17,756 Ja, uten tvil. 423 00:29:28,475 --> 00:29:31,478 HJEMME 41 - GJESTER 48 424 00:29:45,825 --> 00:29:48,244 Vi var alltid knyttet sammen. 425 00:29:49,621 --> 00:29:51,247 Og når vi trodde på hverandre... 426 00:29:52,624 --> 00:29:53,958 var det som magi. 427 00:30:10,975 --> 00:30:11,976 Kjør! 428 00:30:16,773 --> 00:30:18,066 Hei, hei 429 00:30:28,910 --> 00:30:30,161 La oss fullføre! 430 00:30:31,746 --> 00:30:34,749 Bli i kampen. Heng på din mann. Hold de oppe. 431 00:31:04,153 --> 00:31:07,740 Ballen var vår tryllestav. Alt vi trengte var å vifte den og tro på 432 00:31:07,740 --> 00:31:10,159 all jobben vi la i det ville lønne seg. 433 00:31:10,910 --> 00:31:13,454 Men det er også noe som heter flaks. 434 00:31:14,163 --> 00:31:16,416 {\an8}Nå er tiden her. Øyeblikket vi har ventet på. 435 00:31:17,500 --> 00:31:20,003 {\an8}Valgene er inne. Første trekningen i NBA i 2030 436 00:31:20,003 --> 00:31:21,629 Los Angeles Lakers... 437 00:31:26,050 --> 00:31:27,218 Ja! 438 00:32:05,214 --> 00:32:07,216 Tekst: Beathe Maureen Langeby