1 00:00:12,178 --> 00:00:16,433 Aftrap van de 2030 NBA Draft. Hoe onwaarschijnlijk het ook lijkt... 2 00:00:16,683 --> 00:00:19,310 {\an8}...men is het niet eens over de nummer één. 3 00:00:20,478 --> 00:00:22,772 {\an8}Wordt het hoogvlieger Damani Alexander? 4 00:00:22,897 --> 00:00:26,776 {\an8}Of een van de fenomenale gebroeders Bell, Josh en Jordan Bell? 5 00:00:26,901 --> 00:00:30,697 {\an8}Een paar sterren in wording die groot zullen worden. 6 00:00:30,697 --> 00:00:34,701 {\an8}Ze slaan de festiviteiten over en kijken liever vanuit huis. 7 00:00:34,868 --> 00:00:37,662 {\an8}Ze wachten op de uitkomst. Wat zullen ze gespannen... 8 00:00:37,662 --> 00:00:39,914 We waren een geoliede machine. 9 00:00:43,001 --> 00:00:45,086 {\an8}Totdat de worpen mislukten. 10 00:00:47,589 --> 00:00:49,090 {\an8}Totdat we verloren. 11 00:00:51,801 --> 00:00:53,803 Totdat we niet meer samen speelden. 12 00:01:37,847 --> 00:01:38,890 Blijf opletten. 13 00:01:39,474 --> 00:01:40,517 Groen. 14 00:01:49,609 --> 00:01:52,946 We staan laatste, Bron. Ik moet beter spelen. 15 00:01:53,446 --> 00:01:57,283 {\an8}Verliezen hoort niet bij mij. Ik moet onbevreesd zijn, verlies dragen... 16 00:01:57,283 --> 00:02:00,370 {\an8}...en blijven schieten. Pure, diepgewortelde moed tonen. 17 00:02:00,495 --> 00:02:02,789 Koning James, als je me kunt horen... 18 00:02:04,165 --> 00:02:08,419 ...zorg dat de nederlagen ophouden. - En zegen JB met een vroege lancering... 19 00:02:08,419 --> 00:02:12,757 ...van de LeBron 21's. Maat 42. Amen. 20 00:02:15,802 --> 00:02:19,264 Vandaag ging het echt ruk. - Het was prima. Het is maar één wedstrijd. 21 00:02:19,889 --> 00:02:23,852 {\an8}Vier wedstrijden. En als we de volgende verliezen, is het gedaan... 22 00:02:23,852 --> 00:02:27,939 ...met de Beacon Academy, de NBA en onze toekomst. 23 00:02:28,064 --> 00:02:31,109 Ik heb geen toekomst als ik mijn opdracht niet inlever. Rustig maar. 24 00:02:31,234 --> 00:02:35,155 Als we deze week niet winnen, zal onze droom in duigen vallen. 25 00:02:35,405 --> 00:02:36,656 Moet ik rustig doen? 26 00:02:38,449 --> 00:02:39,868 Dat bedoel ik nu juist. 27 00:02:40,118 --> 00:02:43,163 Wat is de gezamenlijke factor waardoor we verliezen? 28 00:02:43,705 --> 00:02:46,166 Je vriendinnetje. - Geef je Alexis de schuld? 29 00:02:46,291 --> 00:02:49,377 Luister. Zij komt terug naar school en wij verliezen. 30 00:02:49,711 --> 00:02:54,174 Je bent gek, man. Ben je jaloers? - Ik zeg alleen dat je misschien... 31 00:02:54,174 --> 00:02:57,260 ...de basketbalgoden boos hebt gemaakt. 32 00:02:57,427 --> 00:03:00,555 Het heet de koning James-bijbel maar LeBron is geen redder. 33 00:03:00,680 --> 00:03:06,352 Grappenmaker. Maar basketbal is heilig en heeft een offer nodig. 34 00:03:06,352 --> 00:03:07,604 Dat is lulkoek. 35 00:03:10,481 --> 00:03:12,734 Gaat het wel? Je... - Luister. 36 00:03:13,401 --> 00:03:16,321 Denk maar aan de wedstrijd. Ik red me wel. 37 00:03:44,641 --> 00:03:46,976 Hé, hoe is het? Hoe is je avond? 38 00:03:48,394 --> 00:03:49,395 Beter nu. 39 00:03:49,979 --> 00:03:55,151 De sterksten hebben wat meer magie in hun ziel. Ze houden vol en geven nooit op. 40 00:03:55,485 --> 00:04:00,907 Ze zagen het onzichtbare en streefden het onmogelijke na en geloofden... 41 00:04:00,907 --> 00:04:04,077 ...in meer dan henzelf en wisten dat ze groots konden zijn. 42 00:04:04,744 --> 00:04:07,747 Dat wilde ik. Dat had ik nodig. 43 00:04:15,421 --> 00:04:19,259 Je leunt. Let op je heupen. Mannen hebben hun heupen nodig. 44 00:04:19,384 --> 00:04:22,303 Heupen liegen niet, of wel soms? 45 00:04:25,265 --> 00:04:28,142 Filthy. Je bent ge-Gillespie'd. - Wat betekent dat? 46 00:04:28,810 --> 00:04:31,813 Ooit gooide iemand Dizzy Gillespies trompet om... 47 00:04:31,813 --> 00:04:35,149 ...en de beker was verbogen. - Zuma verboog jou net zo. 48 00:04:35,149 --> 00:04:39,237 Wat? Hij gaf me constant waarschuwingen. Scheidsrechters kunnen niet meer fluiten. 49 00:04:39,237 --> 00:04:42,490 Kom nou. - Wees niet zo kritisch over hem. 50 00:04:42,615 --> 00:04:46,160 Hij heeft jullie allemaal behekst. - Sodeju, pap. Heb vertrouwen in ons. 51 00:04:46,160 --> 00:04:49,914 Vertrouwen is goed, maar je moet hard werken. Anders is vertrouwen nutteloos. 52 00:04:50,164 --> 00:04:52,375 Chuck, doe even rustig. 53 00:04:53,793 --> 00:04:56,587 We zitten in een dip, maar daar komen we wel uit. 54 00:04:57,297 --> 00:05:03,052 Als we winnen, doen we weer mee. Zeg het, met één keer winnen... 55 00:05:03,428 --> 00:05:04,846 Eén keer winnen... - Doen we weer mee. 56 00:05:04,846 --> 00:05:06,639 ...en we doen mee. - Met één keer winnen. 57 00:05:09,017 --> 00:05:10,601 Goedemorgen, Maya. - Goedemorgen. 58 00:05:10,601 --> 00:05:14,355 Hopelijk hebben jullie honger. We hebben flapjacks bij de vleet. 59 00:05:17,942 --> 00:05:19,527 Neem wat mee voor je vader. 60 00:05:22,363 --> 00:05:25,450 Gaat het wel? - Ja, het was een lange week. 61 00:05:28,745 --> 00:05:29,912 Maya. - Ja? 62 00:05:29,912 --> 00:05:31,581 Zeg eens, is dat D? 63 00:05:32,874 --> 00:05:36,794 De D van dansen? - Glijd naar links. 64 00:05:37,628 --> 00:05:40,214 Glijd naar rechts. - Waar denk je aan, JB? 65 00:05:40,340 --> 00:05:43,259 Waarschijnlijk aan zijn vriendin. - Zijn vriendin? 66 00:05:45,219 --> 00:05:48,056 Lekker, pik. Hoe ziet ze eruit? - Ze is sexy. 67 00:05:50,725 --> 00:05:53,895 Hoelang heb je een vriendin? Wie zei dat dat mocht? 68 00:05:53,895 --> 00:05:56,689 Maar je hebt geen tijd voor huiswerk? 69 00:05:57,023 --> 00:06:00,651 Ik heb tijd voor beide. Het is leuk. - Ik weet hoe je ervoor staat. 70 00:06:00,651 --> 00:06:03,988 Nee, het is niet leuk. Daar heb je geen tijd voor. 71 00:06:04,322 --> 00:06:06,157 Het is een meisje. Het is geen misdaad. 72 00:06:06,157 --> 00:06:10,078 Totdat je betere cijfers haalt, mag je geen vriendin hebben. Begrepen? 73 00:06:11,913 --> 00:06:16,167 Een sociaal leven is een bonus als je eerst goede cijfers haalt en goed speelt. 74 00:06:16,376 --> 00:06:20,630 We kunnen hulp voor je regelen. Maar je kunt niet zo ver achterblijven. 75 00:06:21,089 --> 00:06:22,131 Mag ik gaan? 76 00:06:23,091 --> 00:06:25,718 Alsjeblieft? - Ga maar. 77 00:06:28,805 --> 00:06:30,014 Ga... 78 00:06:30,556 --> 00:06:32,183 Houd dat onder controle. 79 00:06:32,183 --> 00:06:33,684 Schat. - Hij draait door. 80 00:06:33,684 --> 00:06:35,061 Hij redt zich wel. 81 00:06:36,813 --> 00:06:38,856 AFSPRAAK DR. HONG VANDAAG OM 10.30 UUR 82 00:06:38,981 --> 00:06:40,650 Ik heb een afspraak, ik wil op tijd zijn. 83 00:06:40,817 --> 00:06:43,027 Zal ik meegaan? - Nee, hoeft niet. 84 00:06:43,194 --> 00:06:44,362 Je z... 85 00:06:50,201 --> 00:06:54,622 Tweede regel bij basketbal. Werk slim, leef slimmer. 86 00:06:54,622 --> 00:06:57,208 Kom op. - Speel hard, oefen harder. 87 00:06:57,208 --> 00:06:58,292 Goed, daar gaan we. 88 00:06:58,292 --> 00:07:01,421 Eer het goede in jezelf. Geloof in het proces. 89 00:07:01,754 --> 00:07:03,840 Geniet van het resultaat. 90 00:07:08,261 --> 00:07:11,889 Wat is jouw probleem? - Ik mag Alexis niet meer zien door jou. 91 00:07:11,889 --> 00:07:13,641 Sorry. Was het een geheim dan? 92 00:07:13,766 --> 00:07:18,896 Filthy denkt altijd eerst aan mij. Ik bespeel hem al mijn hele leven. 93 00:07:18,896 --> 00:07:21,607 Hij kan mij niet verslaan. Ik ben ruiger dan hij. 94 00:07:21,607 --> 00:07:24,277 Waarom is hij zo? - Je hebt hem vroeger gepest. 95 00:07:24,277 --> 00:07:28,239 Hij nam een cavia mee naar school. Iedereen pestte hem. 96 00:07:28,656 --> 00:07:31,993 Jeetje. Gast, de coach van Beacon Academy heeft de post geliket. 97 00:07:31,993 --> 00:07:33,744 Coach Howard? - Ja. 98 00:07:34,662 --> 00:07:39,417 Hoe kan dit nog erger worden? Ik heb alles gedaan wat ik kon. 99 00:07:39,417 --> 00:07:43,838 Luisterde er maar iemand naar me. Niemand hoort mij blijkbaar. 100 00:07:44,755 --> 00:07:47,467 Ik weet het. Tijd voor drastische maatregelen. 101 00:07:47,758 --> 00:07:49,385 Hoe drastisch? 102 00:07:51,262 --> 00:07:53,097 Magie. - Johnson? 103 00:07:53,890 --> 00:07:56,726 Nee, geen Magic Johnson. Magie. 104 00:07:57,351 --> 00:08:01,230 Een priester schijnt te hebben gezegd dat de Pelicans vervloekt waren. 105 00:08:01,230 --> 00:08:07,612 Wij kunnen dus ook vervloekt raken. Daarom hebben we voodoo nodig. 106 00:08:08,362 --> 00:08:10,531 Ik volg je niet helemaal. - Wat bedoel je? 107 00:08:10,656 --> 00:08:14,243 {\an8}Ik bedoel gezegend worden, dat we de wind mee hebben. 108 00:08:16,621 --> 00:08:19,832 Misschien is hij vervloekt. - En de zegeningen deblokkeren. 109 00:08:19,957 --> 00:08:23,377 Je bakt er niks van. - Filthy pakt de draad weer op. 110 00:08:28,966 --> 00:08:29,967 Chuck. 111 00:08:30,718 --> 00:08:34,555 Sorry dat je zo snel moest komen. - Vertel me het goede nieuws. 112 00:08:34,847 --> 00:08:38,559 Kon ik dat maar. Je waarden zijn bijna verdubbeld sinds de laatste keer. 113 00:08:38,559 --> 00:08:44,190 En zoals ik tijdens je eerste consult zei, je moet je diabetes onder controle houden. 114 00:08:44,482 --> 00:08:47,527 Oké. - Je lijdt aan nierfalen. 115 00:08:49,278 --> 00:08:52,949 We moeten meer onderzoeken, maar een transplantatie kan ophanden zijn. 116 00:08:53,991 --> 00:08:56,661 Een tra... - Het kan zes jaar duren. 117 00:08:56,661 --> 00:09:01,415 Of zes maanden, maar ik moet het zeggen, Chuck. Dit is ernstig. 118 00:09:02,416 --> 00:09:04,252 Ik wil opties bespreken. 119 00:09:13,844 --> 00:09:17,598 Het is superheet en wij lopen naar een voodoo-winkel? 120 00:09:17,598 --> 00:09:19,684 Yep. - Jij koopt beignets. 121 00:09:20,184 --> 00:09:21,978 Alexis, je zult niet geloven... 122 00:09:21,978 --> 00:09:24,772 ...waar we met Filthy naartoe lopen. - Is dit echt een goed idee? 123 00:09:24,981 --> 00:09:26,774 Heb jij dan een beter idee? 124 00:09:26,983 --> 00:09:30,611 Voodoo is geen grap. Echte problemen los je niet zomaar op. 125 00:09:30,611 --> 00:09:31,612 Geloof me maar. 126 00:09:31,612 --> 00:09:34,657 Steekt je vader niet elke dag een kaars aan in de hoop... 127 00:09:34,657 --> 00:09:37,076 ...dat je moeder terugkomt? Is dat geen magie? 128 00:09:37,410 --> 00:09:40,413 Ze komt niet terug, hoeveel kaarsen hij ook aansteekt. 129 00:09:40,580 --> 00:09:45,084 Het spijt me. Ik... - Geloof niet alleen in magie. Dit is echt. 130 00:09:48,212 --> 00:09:49,547 Maya de Opstandige. 131 00:09:49,922 --> 00:09:53,926 Soms was het kommer en kwel met haar en soms was het koek en ei. 132 00:09:54,719 --> 00:09:57,054 Door haar weet ik weer wat verlies dragen is. 133 00:09:57,597 --> 00:10:02,226 Met een groot verlies toch doorgaan, ook al wil je verleden je tegenhouden. 134 00:10:14,405 --> 00:10:18,701 Welkom in het Voodoo-huis. We hebben allerlei voodoo-artikelen. 135 00:10:18,701 --> 00:10:22,622 Spreuken, vloeken, konijnenpoten, drankjes, kettingen. 136 00:10:23,789 --> 00:10:25,291 Heb je iets om te slapen? 137 00:10:25,833 --> 00:10:28,252 Ja, whisky. - Meen je dat? 138 00:10:28,544 --> 00:10:30,963 Dit is French Quarter. Leeftijd doet er niet toe. 139 00:10:38,095 --> 00:10:41,015 Maya, ze hebben liefdesdrankjes als je die nodig hebt. 140 00:10:41,599 --> 00:10:44,435 Als ik zo'n drankje nodig heb, is hij het niet waard. 141 00:10:47,897 --> 00:10:51,859 Wat is er met je? Waarom zijn we hier eigenlijk? 142 00:10:54,654 --> 00:10:57,657 Overwinningsolie? Een bom voor goed geluk? 143 00:10:59,617 --> 00:11:02,536 Om eerlijk te zijn, lieve broer, weet ik het niet. 144 00:11:02,995 --> 00:11:04,997 Maar dat komt wel als ik het zie. 145 00:11:10,461 --> 00:11:11,837 Heb je het gevonden? 146 00:11:19,220 --> 00:11:21,013 Ik ben ruiger dan hij. 147 00:11:24,141 --> 00:11:25,851 Een Zuma-pop. 148 00:11:29,855 --> 00:11:30,856 Kom op. 149 00:11:36,529 --> 00:11:38,698 Uit het niets. 150 00:11:39,824 --> 00:11:41,200 Je ziet me niet. - Hem niet. 151 00:11:49,291 --> 00:11:52,044 Dit ding is verrassend goed gemaakt. 152 00:11:53,087 --> 00:11:57,299 Hoe weten we of het werkt? - Geen idee, maar het was leuk. 153 00:11:58,843 --> 00:11:59,844 Dit is je vader. 154 00:12:01,512 --> 00:12:04,890 Ik ging naar de dokter en ik kreeg slecht nieuws. 155 00:12:05,683 --> 00:12:07,184 Ik moet je iets nalaten. 156 00:12:14,358 --> 00:12:16,110 Basketbalregels van het leven. 157 00:12:16,777 --> 00:12:20,448 De eerste basketbalregel. De bal is je hart. 158 00:12:22,533 --> 00:12:25,035 Doe je auditie voor Echte Huismannen in New Orleans? 159 00:12:26,245 --> 00:12:27,204 Hoi, schat. 160 00:12:28,414 --> 00:12:32,543 De eerste regel van echtgenoten is om meteen de koekenpan schoon te maken. 161 00:12:34,962 --> 00:12:36,213 Wat zijn ze aan het doen? 162 00:12:36,213 --> 00:12:40,342 Als er niets stuk gaat, wil ik het niet weten. Gaat het wel? 163 00:12:42,094 --> 00:12:43,429 Ja. Ik ben alleen moe. 164 00:12:45,181 --> 00:12:46,182 Wat zei de dokter? 165 00:12:46,348 --> 00:12:50,436 Dat ik meer aandacht moet besteden aan mijn mooie, hardwerkende vrouw. 166 00:12:51,437 --> 00:12:53,856 Zei ze dat echt? - Kom eens hier. 167 00:12:54,732 --> 00:12:55,941 Wat ga je dan doen? 168 00:12:56,317 --> 00:13:01,322 Misschien geef ik je wel een van mijn beroemde voetmassages. 169 00:13:01,322 --> 00:13:02,907 Daar zeg ik geen nee tegen. 170 00:13:08,662 --> 00:13:13,542 Hoe bevalt je droombaan? 171 00:13:14,043 --> 00:13:18,756 Niemand zegt dat je met meer macht meer bureaucratie erbij krijgt. 172 00:13:20,800 --> 00:13:23,469 Maar waar ik goed in ben, is geen tijd voor. 173 00:13:23,844 --> 00:13:27,306 Ik heb nauwelijks tijd voor mijn gezin gehad. 174 00:13:28,724 --> 00:13:30,226 Je vindt de balans wel, schat. 175 00:13:31,435 --> 00:13:32,436 Ik hoop het. 176 00:13:33,979 --> 00:13:35,356 Hou op. 177 00:13:36,649 --> 00:13:42,363 Ik crunk en dunk. Ik draai en spring. Naar links en ik spring. 178 00:13:42,780 --> 00:13:45,783 Pas op de plaats. Pas maar op. 179 00:13:45,950 --> 00:13:49,328 Je gaat vallen, terwijl ik de finish behaal. Hoppa. 180 00:13:50,371 --> 00:13:51,497 Raak. 181 00:13:52,915 --> 00:13:54,667 Geef hem een nieuwe beurs. 182 00:13:56,544 --> 00:13:58,587 Ik leerde je dit toen je twee was. 183 00:13:59,129 --> 00:14:04,218 Je moeder verklaarde me voor gek. Je had een bal en een fles in je handen. 184 00:14:05,719 --> 00:14:09,181 Ik was ook gek, op mijn tweeling. 185 00:14:11,058 --> 00:14:13,561 Je bent een echte topper, zoon. 186 00:14:14,186 --> 00:14:16,730 Kom nou, pap. - Kom hier. 187 00:14:19,984 --> 00:14:23,112 Wat is er, pap? - Wat? Ben je te oud voor een knuffel? 188 00:14:23,988 --> 00:14:26,866 Ja. Maar even serieus. 189 00:14:28,033 --> 00:14:29,618 Je moest naar de dokter. 190 00:14:30,160 --> 00:14:34,373 Is alles in orde? Je bent toch niet ziek? - Nee. 191 00:14:35,833 --> 00:14:37,293 Je vader wordt gewoon oud. 192 00:14:39,879 --> 00:14:43,340 De volgende wedstrijd ga je rocken. 193 00:14:49,805 --> 00:14:50,973 Jongen. 194 00:14:56,020 --> 00:15:00,816 School is ruk. Basketbal gaat ruk. Ik mag jou niet zien, ook ruk. 195 00:15:01,609 --> 00:15:03,652 Mag je me helemaal niet zien? 196 00:15:04,320 --> 00:15:06,697 Nee. Pas als ik betere cijfers haal. 197 00:15:07,990 --> 00:15:11,410 Zeg haar dat we studeren. Dat vindt ze wel goed, toch? 198 00:15:11,827 --> 00:15:14,038 Dan kunnen we samen zijn. 199 00:15:14,830 --> 00:15:16,040 Ik mis je enorm. 200 00:15:18,292 --> 00:15:19,627 Je moeder. - Hé. 201 00:15:20,836 --> 00:15:23,297 Je kunt niet alles doen. - Niet? 202 00:15:23,464 --> 00:15:27,176 Je kunt mij om hulp vragen. Ik ben je onderdirecteur. Ik help je. 203 00:15:27,760 --> 00:15:31,472 Stuur maar wat opdrachten naar me. Ik ben daar zeker geschikt voor. 204 00:15:31,680 --> 00:15:35,643 Dat klopt. Hij is al vijf jaar onderdirecteur, toch, Basil? 205 00:15:36,268 --> 00:15:37,519 Ja, Janice. 206 00:15:38,896 --> 00:15:41,315 We hebben het niet over mijn promotie gehad. 207 00:15:41,315 --> 00:15:44,318 Maakt niet uit. De beste kandidaat voor de baan. 208 00:15:44,944 --> 00:15:49,448 Ik help je. Beschouw me als je onderdirecteur. 209 00:15:50,115 --> 00:15:55,996 Magisch realisme en speculatieve fictie. Artiesten zoals Octavia Butler... 210 00:15:56,121 --> 00:16:00,501 ...en Gabriel Garcia Marquez willen hiermee mensen van kleur belichten. 211 00:16:01,085 --> 00:16:04,129 Woorden openen deuren naar nieuwe werelden en een betere toekomst. 212 00:16:05,506 --> 00:16:07,716 Vertrouwen verslaat dan angst. 213 00:16:09,009 --> 00:16:12,054 En als je twijfelt, laat het overtuiging toe. 214 00:16:13,764 --> 00:16:15,975 Je moet overtuigd zijn dat magie echt is. 215 00:16:16,767 --> 00:16:21,105 Wat betekent dat voor je, volgens de Parable of the Sower? 216 00:16:22,523 --> 00:16:23,524 Alexis? 217 00:16:24,149 --> 00:16:27,444 Het hoofdpersonage is empathisch en voelt andermans pijn echt. 218 00:16:28,278 --> 00:16:31,573 Ze is verdwaald, maar vertrouwt op haar instinct. 219 00:16:32,408 --> 00:16:36,120 Haar stem is haar instrument. Haar passie wordt haar motivatie. 220 00:16:36,870 --> 00:16:37,871 Mooi. 221 00:16:38,831 --> 00:16:42,042 Ze heeft dus superkrachten, zoals Iron Man. Hij is tof. 222 00:16:42,292 --> 00:16:43,502 Steek je hand op, JB. 223 00:16:44,586 --> 00:16:47,297 De hoofdlijnen van jullie passieproject... 224 00:16:47,548 --> 00:16:50,968 ...moeten over een week klaar zijn. - Te gek. Nog meer werk. Top. 225 00:16:50,968 --> 00:16:53,262 Vindt u Iron Man leuk, Miss Rojas-Pierre? 226 00:16:53,262 --> 00:16:55,848 Hij heeft van zijn handicap zijn superkracht gemaakt. 227 00:16:55,973 --> 00:16:59,852 Nee, Wolverine is beter. Hij kan zichzelf genezen en niet sterven. 228 00:16:59,852 --> 00:17:01,478 Opletten, mensen. 229 00:17:02,730 --> 00:17:04,982 Hij had een boogreactor als hart. 230 00:17:06,150 --> 00:17:08,819 Rustig maar. - Dit is je laatste waarschuwing. 231 00:17:08,944 --> 00:17:13,198 Hebben jullie de Avengers-films gezien? Die zijn vet. Infinity War? 232 00:17:13,323 --> 00:17:15,617 Ga zitten, JB. - Je lult, Maya. 233 00:17:15,743 --> 00:17:17,411 Thanos deed maar wat. - Genoeg nu. 234 00:17:17,745 --> 00:17:20,456 Je hebt je laatste waarschuwing gehad. Ga maar. 235 00:17:30,966 --> 00:17:33,761 Mam. - Nablijven, JB? Meen je dit nu? 236 00:17:33,927 --> 00:17:35,596 Waarom deed je haar dit aan? 237 00:17:35,721 --> 00:17:37,556 Het was niet zo ernstig... - Dr. Bell. 238 00:17:37,681 --> 00:17:39,808 Je mag nooit respectloos zijn. 239 00:17:40,059 --> 00:17:42,644 Zeker niet tegen een lerares. Eén strafpunt. 240 00:17:42,644 --> 00:17:45,189 Mam. - Dr. Bell. 241 00:17:45,647 --> 00:17:47,691 Stel je voor dat je moeder hier was. 242 00:17:53,238 --> 00:17:56,450 Ik ben geschokt. Vernederd, dr. Bell. 243 00:17:56,617 --> 00:18:01,288 Ik beloof dat dit nooit meer zal gebeuren. Ik pak zijn telefoon dan ook af. 244 00:18:01,413 --> 00:18:02,706 Mam. 245 00:18:04,249 --> 00:18:05,375 Dr. Bell. 246 00:18:10,130 --> 00:18:11,799 Je neemt je medicatie niet meer. 247 00:18:16,303 --> 00:18:19,056 Maar voor een maand. Het ging prima, maar toen... 248 00:18:19,056 --> 00:18:24,436 Nee. Luister naar me, JB. Je ADHD verdwijnt niet. 249 00:18:25,187 --> 00:18:27,648 Je zult hier altijd mee te maken krijgen. 250 00:18:27,815 --> 00:18:31,235 Ik wil niet zo zijn, mam. Ik heb een hekel aan de pillen. 251 00:18:31,610 --> 00:18:33,195 Ik voel me dan dood vanbinnen. 252 00:18:36,073 --> 00:18:39,701 Oké. We gaan met je arts praten. 253 00:18:41,078 --> 00:18:43,038 We regelen bijles voor je. Wat je maar wil. 254 00:18:45,833 --> 00:18:49,628 Ik had het moeten weten. Ik zag dat je druk was. 255 00:18:50,337 --> 00:18:53,924 Ik had het te druk. Het spijt me. - Niet jouw schuld, mam. 256 00:18:54,800 --> 00:18:55,926 Ik wil me goed voelen. 257 00:18:57,052 --> 00:18:59,179 Dat komt wel. Wij allemaal. 258 00:19:06,895 --> 00:19:07,855 Sorry, dr. Bell. 259 00:19:09,481 --> 00:19:11,817 Noem me maar mam, jongen. 260 00:19:15,988 --> 00:19:17,614 Maar alleen als we alleen zijn. 261 00:19:21,243 --> 00:19:25,789 Wat ik volgend jaar meeneem naar Beacon? Eitje. Showtime. 262 00:19:26,832 --> 00:19:30,294 Een van mijn grootste fans kijkt ook mee. Alles goed, Filthy? 263 00:19:30,752 --> 00:19:36,800 De arena is van mij, Filth. Dit seizoen, volgend seizoen. Ik ben de man. 264 00:19:37,342 --> 00:19:40,387 Ik zou dit Filthy rechtstreeks moeten vragen. 265 00:19:40,554 --> 00:19:42,014 Zou hij live erbij moeten zijn\/ 266 00:19:42,431 --> 00:19:46,185 Hij is maar één gast. Je krijgt wel meer Zuma's op je pad. 267 00:19:46,351 --> 00:19:49,563 Dus? Moet ik deze sukkel dan onzin laten vertellen? 268 00:19:49,813 --> 00:19:52,482 Nee. Gebruik je superkracht en maak hem in. 269 00:19:52,608 --> 00:19:55,694 Op z'n Filthy's. Geef me de telefoon. Kom op. 270 00:19:58,488 --> 00:20:01,950 Even serieus, je wilt hier niet mee sollen, Zuma. 271 00:20:02,242 --> 00:20:03,869 Ik wil jouw kapsel zeker niet. 272 00:20:04,036 --> 00:20:08,123 Wil je over haar praten? Je bent jaloers op mijn manen. 273 00:20:08,457 --> 00:20:11,043 Als mijn haar een boom was, zou je erin klimmen. 274 00:20:11,251 --> 00:20:15,547 Je zou ervoor knielen en elke dag voor school aanbidden. 275 00:20:15,672 --> 00:20:17,883 Vlak voor de wedstrijden verstrengel ik het. 276 00:20:17,883 --> 00:20:21,470 Ik heb dit kapsel ontworpen. Jouw haar op je hoofd... 277 00:20:21,470 --> 00:20:22,930 ...ziet er niet uit. 278 00:20:23,263 --> 00:20:25,265 Zeg maar wat je wilt. Maakt niet uit. 279 00:20:25,724 --> 00:20:29,102 Maar weet dat ik goud heb en dat jij nog in de mijn zit. 280 00:20:29,269 --> 00:20:31,813 Ja. Goed gedaan, man. 281 00:20:46,495 --> 00:20:49,039 Dat vond ze leuk, toch? Denk erover na. 282 00:20:59,216 --> 00:21:00,467 Je wordt behoorlijk goed. 283 00:21:00,884 --> 00:21:03,262 Kom je zomaar langs zonder te appen? 284 00:21:04,054 --> 00:21:07,099 Sorry. Mam heeft mijn telefoon afgepakt. 285 00:21:07,099 --> 00:21:12,145 Sorry dat ik zo raar deed in de les. Mijn brein draait door en ik kan niet stoppen. 286 00:21:13,188 --> 00:21:14,189 Ga zitten. 287 00:21:18,068 --> 00:21:23,073 Als ik doordraai, schrijf ik muziek. Dat helpt. Wat helpt jou? 288 00:21:25,867 --> 00:21:26,868 Niets. 289 00:21:28,245 --> 00:21:29,413 Ik help je wel. 290 00:21:32,749 --> 00:21:36,253 Niemand begrijpt mij, behalve jij. 291 00:21:39,673 --> 00:21:40,716 Gaat het wel? 292 00:21:47,306 --> 00:21:48,515 Ik heb ADHD. 293 00:21:50,726 --> 00:21:55,188 Ik moet medicijnen slikken, maar ik word er duizelig van en kan dan niet slapen. 294 00:21:55,564 --> 00:21:58,233 Ik stopte ermee en dacht het wel aan te kunnen. 295 00:21:58,567 --> 00:22:02,362 Mijn moeder kwam erachter... - Het geeft niet. Ik ben er voor je. 296 00:22:43,070 --> 00:22:46,948 Ik heb je arts opgezocht op het internet. 297 00:22:48,075 --> 00:22:50,243 Je gaat naar een nierspecialist. 298 00:22:51,495 --> 00:22:54,456 Ga je dood, pap? - Nee. 299 00:22:55,290 --> 00:22:58,335 Nee, ik ga niet dood. - Ik ben geen klein kind meer. 300 00:22:58,960 --> 00:23:00,587 Dat weet ik. 301 00:23:01,380 --> 00:23:03,382 Kom hier. Kom. 302 00:23:17,938 --> 00:23:19,648 Mijn favoriete play-offs? 303 00:23:20,232 --> 00:23:23,360 De Lakers die 16 punten achterstonden na de derde. 304 00:23:24,152 --> 00:23:31,076 Kobe, Shaq, Phil. Alles staat op het spel. En wat is er gebeurd? Nou, vertel. 305 00:23:33,203 --> 00:23:34,371 Ze rockten. 306 00:23:35,997 --> 00:23:40,127 Mamba lobde de bal op grandioze manier naar Shaq Diesel. 307 00:23:41,294 --> 00:23:42,879 Ze kwamen terug en wonnen. 308 00:23:42,879 --> 00:23:46,800 Net zoals ik. Ik kom terug en ik zal overwinnen. 309 00:23:47,717 --> 00:23:51,179 Ik ben hier en ik ga nergens heen. 310 00:23:59,104 --> 00:24:00,272 Hé, pap. 311 00:24:00,272 --> 00:24:07,279 We hebben regels, je mag niet wegsluipen. - Ik was niet lang weg. 312 00:24:07,279 --> 00:24:10,240 Maakt me niet uit. We moeten weten waar je bent. 313 00:24:11,324 --> 00:24:14,828 Sorry, pap. - Beschaam ons vertrouwen niet. Beiden. 314 00:24:15,704 --> 00:24:16,872 Wat heb ik gedaan? 315 00:24:17,914 --> 00:24:21,084 Als de een iets overkomt, draagt de ander de gevolgen. 316 00:24:21,376 --> 00:24:23,086 Dat is voor altijd, begrepen? 317 00:24:25,088 --> 00:24:27,174 Ik vertel het niet aan jullie moeder. 318 00:24:28,633 --> 00:24:30,844 Maar zorg dat dit niet weer gebeurt. 319 00:24:33,722 --> 00:24:34,723 Oké. 320 00:24:42,230 --> 00:24:43,732 Was het het waard? 321 00:24:45,609 --> 00:24:46,860 Jazeker. 322 00:24:49,154 --> 00:24:50,447 Het was magisch. 323 00:25:13,011 --> 00:25:14,429 Wat krijgen we nu? 324 00:25:16,056 --> 00:25:18,975 Wat moet jij met een voodoo-pop? Geef hier. 325 00:25:22,979 --> 00:25:26,650 Ik heb magie nodig. Ik moet een vloek verbreken. 326 00:25:29,277 --> 00:25:30,529 We verliezen. 327 00:25:30,779 --> 00:25:34,824 En mijn carrière, mijn toekomst en dromen staan op 't spel. 328 00:25:35,408 --> 00:25:38,787 Wat als we niet naar Beacon mogen? En welke speler is 1,70 meter? 329 00:25:39,079 --> 00:25:40,372 Pap is 1,85 meter. 330 00:25:41,414 --> 00:25:42,541 We hebben een wonder nodig. 331 00:25:43,583 --> 00:25:46,336 Ik snap je wel, maar dit is geen speelgoed. 332 00:25:46,503 --> 00:25:49,714 Waarom? - Omdat voodoo niet alleen magisch is. 333 00:25:50,715 --> 00:25:53,343 Het is een religie en die moeten we eren. 334 00:25:54,511 --> 00:25:57,472 Toen je voorouders uit Afrika werden gestolen... 335 00:25:57,597 --> 00:26:00,559 ...en naar de VS werden gebracht, namen ze hun tradities mee... 336 00:26:00,809 --> 00:26:03,395 ...om te vechten, ook al wonnen ze sporadisch. 337 00:26:04,396 --> 00:26:06,982 Je kunt nog steeds winnen. - Ik moet winnen... 338 00:26:09,025 --> 00:26:10,110 ...voor pap. 339 00:26:12,070 --> 00:26:13,196 Kom op. 340 00:26:16,533 --> 00:26:18,785 Kom op. Denk aan de strategie. 341 00:26:19,703 --> 00:26:22,414 Hopelijk gaat het goed vandaag. We moeten echt winnen. 342 00:26:23,999 --> 00:26:27,752 Kom op, jongens. Jullie kunnen dit. - Goed zo. Kom op. 343 00:26:27,752 --> 00:26:28,920 Oké. 344 00:26:30,463 --> 00:26:34,718 Het is rust. De Tigers hebben 27 punten, de Langston Huges Lions 20. 345 00:26:35,802 --> 00:26:38,722 Geef de Lion-supporters een groot applaus. 346 00:26:45,478 --> 00:26:47,188 Je leven is druk, dat weet ik. 347 00:26:49,316 --> 00:26:53,445 Mijn kantoor staat altijd open, net als mijn huis. 348 00:26:55,238 --> 00:26:58,283 Geen vooroordelen. Jij en ik, niets anders. 349 00:27:01,745 --> 00:27:02,746 Bedankt. 350 00:27:03,997 --> 00:27:05,206 Je begrijpt me altijd. 351 00:27:14,257 --> 00:27:15,425 Dit wordt hommeles. 352 00:27:17,344 --> 00:27:20,972 Ze waren erg close toen ze jong waren. Wat is er gebeurd? 353 00:27:22,015 --> 00:27:24,726 Zuma is volwassen geworden, Filthy niet. 354 00:27:25,852 --> 00:27:29,230 Maar ze lijken op elkaar, veel meer dan ze denken. 355 00:27:31,816 --> 00:27:33,818 Iemand moet ze dat zeggen. 356 00:27:42,786 --> 00:27:44,245 Time-out. 357 00:27:54,047 --> 00:27:57,217 Ten eerste, ik ben trots op jullie. 358 00:27:57,842 --> 00:28:03,014 Jullie hebben ervoor gevochten en het gaat niet om de score. 359 00:28:03,598 --> 00:28:08,561 Hebben we onze taken goed uitgevoerd? Ja, toch? Dat ging goed. 360 00:28:08,561 --> 00:28:10,355 Jullie match-ups waren goed. 361 00:28:11,981 --> 00:28:13,149 Ik moet winnen. 362 00:28:14,818 --> 00:28:15,819 Voor pap. 363 00:28:16,569 --> 00:28:20,782 Je vader houdt van je. We houden beiden van je of je nu wint of verliest. 364 00:28:21,825 --> 00:28:25,662 Als je een vloek wilt verbreken, moet je in jezelf geloven. 365 00:28:26,496 --> 00:28:28,289 Volledige toewijding. 366 00:28:30,375 --> 00:28:31,543 Die zit in jou. 367 00:28:35,004 --> 00:28:38,216 Ik zeg altijd: 'Het draait niet om de score...' 368 00:28:38,216 --> 00:28:39,426 Wacht even, coach. 369 00:28:41,720 --> 00:28:45,890 Jullie lijken al te hebben verloren. Wat is er met jouw gezicht, Big V? 370 00:28:47,100 --> 00:28:48,351 Waarom basketballen we? 371 00:28:48,351 --> 00:28:49,853 Omdat er een wedstrijd is. - Nee. 372 00:28:50,562 --> 00:28:53,648 Omdat we van dit spel houden. Dit zit in ons. 373 00:28:53,898 --> 00:28:57,694 Verliezen is niet erg, want daar leren we van, maar we moeten vechten. 374 00:28:58,153 --> 00:29:01,531 En we blijven vechten. Door dik en dik. 375 00:29:01,823 --> 00:29:06,202 We moeten in onszelf geloven. Dat is onze kracht. 376 00:29:06,870 --> 00:29:07,787 Van ons allemaal. 377 00:29:07,787 --> 00:29:11,374 Hoorde je dat? Het zit in ons allemaal. Wat gaan we doen? 378 00:29:11,708 --> 00:29:13,710 We gaan winnen. - Wat ik je brom. 379 00:29:14,252 --> 00:29:15,503 Laten we toch bidden. 380 00:29:16,546 --> 00:29:17,756 Ja, absoluut. 381 00:29:45,825 --> 00:29:48,244 We waren altijd al een vervlochten net. 382 00:29:49,621 --> 00:29:51,247 Toen we in elkaar geloofden... 383 00:29:52,624 --> 00:29:53,958 ...was het magisch. 384 00:30:10,975 --> 00:30:11,976 Kom op. 385 00:30:28,910 --> 00:30:30,161 Tot het einde. 386 00:30:31,746 --> 00:30:34,749 Blijf opletten. Dek je man. Handen omhoog. 387 00:31:04,153 --> 00:31:07,740 De bal was onze toverstaf. We moesten hem gebruiken en erop vertrouwen. 388 00:31:07,740 --> 00:31:10,159 Al ons harde werk zou worden beloond. 389 00:31:10,910 --> 00:31:13,454 Maar er komt ook geluk bij kijken. 390 00:31:14,163 --> 00:31:16,416 {\an8}Dit is het moment waar we op hebben gewacht. 391 00:31:16,416 --> 00:31:20,003 {\an8}De selectie is binnen. De eerste speler in de 2030 NBA Draft... 392 00:31:20,003 --> 00:31:21,629 De Los Angeles Lakers... 393 00:32:06,507 --> 00:32:08,509 Ondertiteld door: Kevin Taribuka