1
00:00:12,178 --> 00:00:16,433
Aftrap van de 2030 NBA Draft.
Hoe onwaarschijnlijk het ook lijkt...
2
00:00:16,683 --> 00:00:19,310
{\an8}...men is het niet eens
over de nummer één.
3
00:00:20,478 --> 00:00:22,772
{\an8}Wordt het hoogvlieger Damani Alexander?
4
00:00:22,897 --> 00:00:26,776
{\an8}Of een van de fenomenale gebroeders Bell,
Josh en Jordan Bell?
5
00:00:26,901 --> 00:00:30,697
{\an8}Een paar sterren in wording
die groot zullen worden.
6
00:00:30,697 --> 00:00:34,701
{\an8}Ze slaan de festiviteiten over
en kijken liever vanuit huis.
7
00:00:34,868 --> 00:00:37,662
{\an8}Ze wachten op de uitkomst.
Wat zullen ze gespannen...
8
00:00:37,662 --> 00:00:39,914
We waren een geoliede machine.
9
00:00:43,001 --> 00:00:45,086
{\an8}Totdat de worpen mislukten.
10
00:00:47,589 --> 00:00:49,090
{\an8}Totdat we verloren.
11
00:00:51,801 --> 00:00:53,803
Totdat we niet meer samen speelden.
12
00:01:37,847 --> 00:01:38,890
Blijf opletten.
13
00:01:39,474 --> 00:01:40,517
Groen.
14
00:01:49,609 --> 00:01:52,946
We staan laatste, Bron.
Ik moet beter spelen.
15
00:01:53,446 --> 00:01:57,283
{\an8}Verliezen hoort niet bij mij.
Ik moet onbevreesd zijn, verlies dragen...
16
00:01:57,283 --> 00:02:00,370
{\an8}...en blijven schieten.
Pure, diepgewortelde moed tonen.
17
00:02:00,495 --> 00:02:02,789
Koning James, als je me kunt horen...
18
00:02:04,165 --> 00:02:08,419
...zorg dat de nederlagen ophouden.
- En zegen JB met een vroege lancering...
19
00:02:08,419 --> 00:02:12,757
...van de LeBron 21's. Maat 42. Amen.
20
00:02:15,802 --> 00:02:19,264
Vandaag ging het echt ruk.
- Het was prima. Het is maar één wedstrijd.
21
00:02:19,889 --> 00:02:23,852
{\an8}Vier wedstrijden. En als we
de volgende verliezen, is het gedaan...
22
00:02:23,852 --> 00:02:27,939
...met de Beacon Academy,
de NBA en onze toekomst.
23
00:02:28,064 --> 00:02:31,109
Ik heb geen toekomst als ik
mijn opdracht niet inlever. Rustig maar.
24
00:02:31,234 --> 00:02:35,155
Als we deze week niet winnen,
zal onze droom in duigen vallen.
25
00:02:35,405 --> 00:02:36,656
Moet ik rustig doen?
26
00:02:38,449 --> 00:02:39,868
Dat bedoel ik nu juist.
27
00:02:40,118 --> 00:02:43,163
Wat is de gezamenlijke factor
waardoor we verliezen?
28
00:02:43,705 --> 00:02:46,166
Je vriendinnetje.
- Geef je Alexis de schuld?
29
00:02:46,291 --> 00:02:49,377
Luister. Zij komt terug naar school
en wij verliezen.
30
00:02:49,711 --> 00:02:54,174
Je bent gek, man. Ben je jaloers?
- Ik zeg alleen dat je misschien...
31
00:02:54,174 --> 00:02:57,260
...de basketbalgoden boos hebt gemaakt.
32
00:02:57,427 --> 00:03:00,555
Het heet de koning James-bijbel
maar LeBron is geen redder.
33
00:03:00,680 --> 00:03:06,352
Grappenmaker. Maar basketbal is heilig
en heeft een offer nodig.
34
00:03:06,352 --> 00:03:07,604
Dat is lulkoek.
35
00:03:10,481 --> 00:03:12,734
Gaat het wel? Je...
- Luister.
36
00:03:13,401 --> 00:03:16,321
Denk maar aan de wedstrijd. Ik red me wel.
37
00:03:44,641 --> 00:03:46,976
Hé, hoe is het? Hoe is je avond?
38
00:03:48,394 --> 00:03:49,395
Beter nu.
39
00:03:49,979 --> 00:03:55,151
De sterksten hebben wat meer magie in
hun ziel. Ze houden vol en geven nooit op.
40
00:03:55,485 --> 00:04:00,907
Ze zagen het onzichtbare en streefden
het onmogelijke na en geloofden...
41
00:04:00,907 --> 00:04:04,077
...in meer dan henzelf
en wisten dat ze groots konden zijn.
42
00:04:04,744 --> 00:04:07,747
Dat wilde ik. Dat had ik nodig.
43
00:04:15,421 --> 00:04:19,259
Je leunt. Let op je heupen.
Mannen hebben hun heupen nodig.
44
00:04:19,384 --> 00:04:22,303
Heupen liegen niet, of wel soms?
45
00:04:25,265 --> 00:04:28,142
Filthy. Je bent ge-Gillespie'd.
- Wat betekent dat?
46
00:04:28,810 --> 00:04:31,813
Ooit gooide iemand
Dizzy Gillespies trompet om...
47
00:04:31,813 --> 00:04:35,149
...en de beker was verbogen.
- Zuma verboog jou net zo.
48
00:04:35,149 --> 00:04:39,237
Wat? Hij gaf me constant waarschuwingen.
Scheidsrechters kunnen niet meer fluiten.
49
00:04:39,237 --> 00:04:42,490
Kom nou.
- Wees niet zo kritisch over hem.
50
00:04:42,615 --> 00:04:46,160
Hij heeft jullie allemaal behekst.
- Sodeju, pap. Heb vertrouwen in ons.
51
00:04:46,160 --> 00:04:49,914
Vertrouwen is goed, maar je moet hard
werken. Anders is vertrouwen nutteloos.
52
00:04:50,164 --> 00:04:52,375
Chuck, doe even rustig.
53
00:04:53,793 --> 00:04:56,587
We zitten in een dip,
maar daar komen we wel uit.
54
00:04:57,297 --> 00:05:03,052
Als we winnen, doen we weer mee.
Zeg het, met één keer winnen...
55
00:05:03,428 --> 00:05:04,846
Eén keer winnen...
- Doen we weer mee.
56
00:05:04,846 --> 00:05:06,639
...en we doen mee.
- Met één keer winnen.
57
00:05:09,017 --> 00:05:10,601
Goedemorgen, Maya.
- Goedemorgen.
58
00:05:10,601 --> 00:05:14,355
Hopelijk hebben jullie honger.
We hebben flapjacks bij de vleet.
59
00:05:17,942 --> 00:05:19,527
Neem wat mee voor je vader.
60
00:05:22,363 --> 00:05:25,450
Gaat het wel?
- Ja, het was een lange week.
61
00:05:28,745 --> 00:05:29,912
Maya.
- Ja?
62
00:05:29,912 --> 00:05:31,581
Zeg eens, is dat D?
63
00:05:32,874 --> 00:05:36,794
De D van dansen?
- Glijd naar links.
64
00:05:37,628 --> 00:05:40,214
Glijd naar rechts.
- Waar denk je aan, JB?
65
00:05:40,340 --> 00:05:43,259
Waarschijnlijk aan zijn vriendin.
- Zijn vriendin?
66
00:05:45,219 --> 00:05:48,056
Lekker, pik. Hoe ziet ze eruit?
- Ze is sexy.
67
00:05:50,725 --> 00:05:53,895
Hoelang heb je een vriendin?
Wie zei dat dat mocht?
68
00:05:53,895 --> 00:05:56,689
Maar je hebt geen tijd voor huiswerk?
69
00:05:57,023 --> 00:06:00,651
Ik heb tijd voor beide. Het is leuk.
- Ik weet hoe je ervoor staat.
70
00:06:00,651 --> 00:06:03,988
Nee, het is niet leuk.
Daar heb je geen tijd voor.
71
00:06:04,322 --> 00:06:06,157
Het is een meisje. Het is geen misdaad.
72
00:06:06,157 --> 00:06:10,078
Totdat je betere cijfers haalt,
mag je geen vriendin hebben. Begrepen?
73
00:06:11,913 --> 00:06:16,167
Een sociaal leven is een bonus als je
eerst goede cijfers haalt en goed speelt.
74
00:06:16,376 --> 00:06:20,630
We kunnen hulp voor je regelen.
Maar je kunt niet zo ver achterblijven.
75
00:06:21,089 --> 00:06:22,131
Mag ik gaan?
76
00:06:23,091 --> 00:06:25,718
Alsjeblieft?
- Ga maar.
77
00:06:28,805 --> 00:06:30,014
Ga...
78
00:06:30,556 --> 00:06:32,183
Houd dat onder controle.
79
00:06:32,183 --> 00:06:33,684
Schat.
- Hij draait door.
80
00:06:33,684 --> 00:06:35,061
Hij redt zich wel.
81
00:06:36,813 --> 00:06:38,856
AFSPRAAK DR. HONG VANDAAG OM 10.30 UUR
82
00:06:38,981 --> 00:06:40,650
Ik heb een afspraak, ik wil op tijd zijn.
83
00:06:40,817 --> 00:06:43,027
Zal ik meegaan?
- Nee, hoeft niet.
84
00:06:43,194 --> 00:06:44,362
Je z...
85
00:06:50,201 --> 00:06:54,622
Tweede regel bij basketbal.
Werk slim, leef slimmer.
86
00:06:54,622 --> 00:06:57,208
Kom op.
- Speel hard, oefen harder.
87
00:06:57,208 --> 00:06:58,292
Goed, daar gaan we.
88
00:06:58,292 --> 00:07:01,421
Eer het goede in jezelf.
Geloof in het proces.
89
00:07:01,754 --> 00:07:03,840
Geniet van het resultaat.
90
00:07:08,261 --> 00:07:11,889
Wat is jouw probleem?
- Ik mag Alexis niet meer zien door jou.
91
00:07:11,889 --> 00:07:13,641
Sorry. Was het een geheim dan?
92
00:07:13,766 --> 00:07:18,896
Filthy denkt altijd eerst aan mij.
Ik bespeel hem al mijn hele leven.
93
00:07:18,896 --> 00:07:21,607
Hij kan mij niet verslaan.
Ik ben ruiger dan hij.
94
00:07:21,607 --> 00:07:24,277
Waarom is hij zo?
- Je hebt hem vroeger gepest.
95
00:07:24,277 --> 00:07:28,239
Hij nam een cavia mee naar school.
Iedereen pestte hem.
96
00:07:28,656 --> 00:07:31,993
Jeetje. Gast, de coach
van Beacon Academy heeft de post geliket.
97
00:07:31,993 --> 00:07:33,744
Coach Howard?
- Ja.
98
00:07:34,662 --> 00:07:39,417
Hoe kan dit nog erger worden?
Ik heb alles gedaan wat ik kon.
99
00:07:39,417 --> 00:07:43,838
Luisterde er maar iemand naar me.
Niemand hoort mij blijkbaar.
100
00:07:44,755 --> 00:07:47,467
Ik weet het.
Tijd voor drastische maatregelen.
101
00:07:47,758 --> 00:07:49,385
Hoe drastisch?
102
00:07:51,262 --> 00:07:53,097
Magie.
- Johnson?
103
00:07:53,890 --> 00:07:56,726
Nee, geen Magic Johnson. Magie.
104
00:07:57,351 --> 00:08:01,230
Een priester schijnt te hebben gezegd
dat de Pelicans vervloekt waren.
105
00:08:01,230 --> 00:08:07,612
Wij kunnen dus ook vervloekt raken.
Daarom hebben we voodoo nodig.
106
00:08:08,362 --> 00:08:10,531
Ik volg je niet helemaal.
- Wat bedoel je?
107
00:08:10,656 --> 00:08:14,243
{\an8}Ik bedoel gezegend worden,
dat we de wind mee hebben.
108
00:08:16,621 --> 00:08:19,832
Misschien is hij vervloekt.
- En de zegeningen deblokkeren.
109
00:08:19,957 --> 00:08:23,377
Je bakt er niks van.
- Filthy pakt de draad weer op.
110
00:08:28,966 --> 00:08:29,967
Chuck.
111
00:08:30,718 --> 00:08:34,555
Sorry dat je zo snel moest komen.
- Vertel me het goede nieuws.
112
00:08:34,847 --> 00:08:38,559
Kon ik dat maar. Je waarden zijn
bijna verdubbeld sinds de laatste keer.
113
00:08:38,559 --> 00:08:44,190
En zoals ik tijdens je eerste consult zei,
je moet je diabetes onder controle houden.
114
00:08:44,482 --> 00:08:47,527
Oké.
- Je lijdt aan nierfalen.
115
00:08:49,278 --> 00:08:52,949
We moeten meer onderzoeken,
maar een transplantatie kan ophanden zijn.
116
00:08:53,991 --> 00:08:56,661
Een tra...
- Het kan zes jaar duren.
117
00:08:56,661 --> 00:09:01,415
Of zes maanden, maar ik moet
het zeggen, Chuck. Dit is ernstig.
118
00:09:02,416 --> 00:09:04,252
Ik wil opties bespreken.
119
00:09:13,844 --> 00:09:17,598
Het is superheet
en wij lopen naar een voodoo-winkel?
120
00:09:17,598 --> 00:09:19,684
Yep.
- Jij koopt beignets.
121
00:09:20,184 --> 00:09:21,978
Alexis, je zult niet geloven...
122
00:09:21,978 --> 00:09:24,772
...waar we met Filthy naartoe lopen.
- Is dit echt een goed idee?
123
00:09:24,981 --> 00:09:26,774
Heb jij dan een beter idee?
124
00:09:26,983 --> 00:09:30,611
Voodoo is geen grap.
Echte problemen los je niet zomaar op.
125
00:09:30,611 --> 00:09:31,612
Geloof me maar.
126
00:09:31,612 --> 00:09:34,657
Steekt je vader niet elke dag
een kaars aan in de hoop...
127
00:09:34,657 --> 00:09:37,076
...dat je moeder terugkomt?
Is dat geen magie?
128
00:09:37,410 --> 00:09:40,413
Ze komt niet terug,
hoeveel kaarsen hij ook aansteekt.
129
00:09:40,580 --> 00:09:45,084
Het spijt me. Ik...
- Geloof niet alleen in magie. Dit is echt.
130
00:09:48,212 --> 00:09:49,547
Maya de Opstandige.
131
00:09:49,922 --> 00:09:53,926
Soms was het kommer en kwel met haar
en soms was het koek en ei.
132
00:09:54,719 --> 00:09:57,054
Door haar weet ik weer
wat verlies dragen is.
133
00:09:57,597 --> 00:10:02,226
Met een groot verlies toch doorgaan,
ook al wil je verleden je tegenhouden.
134
00:10:14,405 --> 00:10:18,701
Welkom in het Voodoo-huis.
We hebben allerlei voodoo-artikelen.
135
00:10:18,701 --> 00:10:22,622
Spreuken, vloeken,
konijnenpoten, drankjes, kettingen.
136
00:10:23,789 --> 00:10:25,291
Heb je iets om te slapen?
137
00:10:25,833 --> 00:10:28,252
Ja, whisky.
- Meen je dat?
138
00:10:28,544 --> 00:10:30,963
Dit is French Quarter.
Leeftijd doet er niet toe.
139
00:10:38,095 --> 00:10:41,015
Maya, ze hebben liefdesdrankjes
als je die nodig hebt.
140
00:10:41,599 --> 00:10:44,435
Als ik zo'n drankje nodig heb,
is hij het niet waard.
141
00:10:47,897 --> 00:10:51,859
Wat is er met je?
Waarom zijn we hier eigenlijk?
142
00:10:54,654 --> 00:10:57,657
Overwinningsolie? Een bom voor goed geluk?
143
00:10:59,617 --> 00:11:02,536
Om eerlijk te zijn,
lieve broer, weet ik het niet.
144
00:11:02,995 --> 00:11:04,997
Maar dat komt wel als ik het zie.
145
00:11:10,461 --> 00:11:11,837
Heb je het gevonden?
146
00:11:19,220 --> 00:11:21,013
Ik ben ruiger dan hij.
147
00:11:24,141 --> 00:11:25,851
Een Zuma-pop.
148
00:11:29,855 --> 00:11:30,856
Kom op.
149
00:11:36,529 --> 00:11:38,698
Uit het niets.
150
00:11:39,824 --> 00:11:41,200
Je ziet me niet.
- Hem niet.
151
00:11:49,291 --> 00:11:52,044
Dit ding is verrassend goed gemaakt.
152
00:11:53,087 --> 00:11:57,299
Hoe weten we of het werkt?
- Geen idee, maar het was leuk.
153
00:11:58,843 --> 00:11:59,844
Dit is je vader.
154
00:12:01,512 --> 00:12:04,890
Ik ging naar de dokter
en ik kreeg slecht nieuws.
155
00:12:05,683 --> 00:12:07,184
Ik moet je iets nalaten.
156
00:12:14,358 --> 00:12:16,110
Basketbalregels van het leven.
157
00:12:16,777 --> 00:12:20,448
De eerste basketbalregel.
De bal is je hart.
158
00:12:22,533 --> 00:12:25,035
Doe je auditie
voor Echte Huismannen in New Orleans?
159
00:12:26,245 --> 00:12:27,204
Hoi, schat.
160
00:12:28,414 --> 00:12:32,543
De eerste regel van echtgenoten is
om meteen de koekenpan schoon te maken.
161
00:12:34,962 --> 00:12:36,213
Wat zijn ze aan het doen?
162
00:12:36,213 --> 00:12:40,342
Als er niets stuk gaat,
wil ik het niet weten. Gaat het wel?
163
00:12:42,094 --> 00:12:43,429
Ja. Ik ben alleen moe.
164
00:12:45,181 --> 00:12:46,182
Wat zei de dokter?
165
00:12:46,348 --> 00:12:50,436
Dat ik meer aandacht moet besteden
aan mijn mooie, hardwerkende vrouw.
166
00:12:51,437 --> 00:12:53,856
Zei ze dat echt?
- Kom eens hier.
167
00:12:54,732 --> 00:12:55,941
Wat ga je dan doen?
168
00:12:56,317 --> 00:13:01,322
Misschien geef ik je wel
een van mijn beroemde voetmassages.
169
00:13:01,322 --> 00:13:02,907
Daar zeg ik geen nee tegen.
170
00:13:08,662 --> 00:13:13,542
Hoe bevalt je droombaan?
171
00:13:14,043 --> 00:13:18,756
Niemand zegt dat je met meer macht
meer bureaucratie erbij krijgt.
172
00:13:20,800 --> 00:13:23,469
Maar waar ik goed in ben,
is geen tijd voor.
173
00:13:23,844 --> 00:13:27,306
Ik heb nauwelijks tijd
voor mijn gezin gehad.
174
00:13:28,724 --> 00:13:30,226
Je vindt de balans wel, schat.
175
00:13:31,435 --> 00:13:32,436
Ik hoop het.
176
00:13:33,979 --> 00:13:35,356
Hou op.
177
00:13:36,649 --> 00:13:42,363
Ik crunk en dunk. Ik draai en spring.
Naar links en ik spring.
178
00:13:42,780 --> 00:13:45,783
Pas op de plaats. Pas maar op.
179
00:13:45,950 --> 00:13:49,328
Je gaat vallen,
terwijl ik de finish behaal. Hoppa.
180
00:13:50,371 --> 00:13:51,497
Raak.
181
00:13:52,915 --> 00:13:54,667
Geef hem een nieuwe beurs.
182
00:13:56,544 --> 00:13:58,587
Ik leerde je dit toen je twee was.
183
00:13:59,129 --> 00:14:04,218
Je moeder verklaarde me voor gek.
Je had een bal en een fles in je handen.
184
00:14:05,719 --> 00:14:09,181
Ik was ook gek, op mijn tweeling.
185
00:14:11,058 --> 00:14:13,561
Je bent een echte topper, zoon.
186
00:14:14,186 --> 00:14:16,730
Kom nou, pap.
- Kom hier.
187
00:14:19,984 --> 00:14:23,112
Wat is er, pap?
- Wat? Ben je te oud voor een knuffel?
188
00:14:23,988 --> 00:14:26,866
Ja. Maar even serieus.
189
00:14:28,033 --> 00:14:29,618
Je moest naar de dokter.
190
00:14:30,160 --> 00:14:34,373
Is alles in orde? Je bent toch niet ziek?
- Nee.
191
00:14:35,833 --> 00:14:37,293
Je vader wordt gewoon oud.
192
00:14:39,879 --> 00:14:43,340
De volgende wedstrijd ga je rocken.
193
00:14:49,805 --> 00:14:50,973
Jongen.
194
00:14:56,020 --> 00:15:00,816
School is ruk. Basketbal gaat ruk.
Ik mag jou niet zien, ook ruk.
195
00:15:01,609 --> 00:15:03,652
Mag je me helemaal niet zien?
196
00:15:04,320 --> 00:15:06,697
Nee. Pas als ik betere cijfers haal.
197
00:15:07,990 --> 00:15:11,410
Zeg haar dat we studeren.
Dat vindt ze wel goed, toch?
198
00:15:11,827 --> 00:15:14,038
Dan kunnen we samen zijn.
199
00:15:14,830 --> 00:15:16,040
Ik mis je enorm.
200
00:15:18,292 --> 00:15:19,627
Je moeder.
- Hé.
201
00:15:20,836 --> 00:15:23,297
Je kunt niet alles doen.
- Niet?
202
00:15:23,464 --> 00:15:27,176
Je kunt mij om hulp vragen.
Ik ben je onderdirecteur. Ik help je.
203
00:15:27,760 --> 00:15:31,472
Stuur maar wat opdrachten naar me.
Ik ben daar zeker geschikt voor.
204
00:15:31,680 --> 00:15:35,643
Dat klopt. Hij is al vijf jaar
onderdirecteur, toch, Basil?
205
00:15:36,268 --> 00:15:37,519
Ja, Janice.
206
00:15:38,896 --> 00:15:41,315
We hebben het niet
over mijn promotie gehad.
207
00:15:41,315 --> 00:15:44,318
Maakt niet uit.
De beste kandidaat voor de baan.
208
00:15:44,944 --> 00:15:49,448
Ik help je.
Beschouw me als je onderdirecteur.
209
00:15:50,115 --> 00:15:55,996
Magisch realisme en speculatieve fictie.
Artiesten zoals Octavia Butler...
210
00:15:56,121 --> 00:16:00,501
...en Gabriel Garcia Marquez
willen hiermee mensen van kleur belichten.
211
00:16:01,085 --> 00:16:04,129
Woorden openen deuren naar
nieuwe werelden en een betere toekomst.
212
00:16:05,506 --> 00:16:07,716
Vertrouwen verslaat dan angst.
213
00:16:09,009 --> 00:16:12,054
En als je twijfelt,
laat het overtuiging toe.
214
00:16:13,764 --> 00:16:15,975
Je moet overtuigd zijn dat magie echt is.
215
00:16:16,767 --> 00:16:21,105
Wat betekent dat voor je,
volgens de Parable of the Sower?
216
00:16:22,523 --> 00:16:23,524
Alexis?
217
00:16:24,149 --> 00:16:27,444
Het hoofdpersonage is empathisch
en voelt andermans pijn echt.
218
00:16:28,278 --> 00:16:31,573
Ze is verdwaald,
maar vertrouwt op haar instinct.
219
00:16:32,408 --> 00:16:36,120
Haar stem is haar instrument.
Haar passie wordt haar motivatie.
220
00:16:36,870 --> 00:16:37,871
Mooi.
221
00:16:38,831 --> 00:16:42,042
Ze heeft dus superkrachten,
zoals Iron Man. Hij is tof.
222
00:16:42,292 --> 00:16:43,502
Steek je hand op, JB.
223
00:16:44,586 --> 00:16:47,297
De hoofdlijnen van jullie passieproject...
224
00:16:47,548 --> 00:16:50,968
...moeten over een week klaar zijn.
- Te gek. Nog meer werk. Top.
225
00:16:50,968 --> 00:16:53,262
Vindt u Iron Man leuk, Miss Rojas-Pierre?
226
00:16:53,262 --> 00:16:55,848
Hij heeft van zijn handicap
zijn superkracht gemaakt.
227
00:16:55,973 --> 00:16:59,852
Nee, Wolverine is beter.
Hij kan zichzelf genezen en niet sterven.
228
00:16:59,852 --> 00:17:01,478
Opletten, mensen.
229
00:17:02,730 --> 00:17:04,982
Hij had een boogreactor als hart.
230
00:17:06,150 --> 00:17:08,819
Rustig maar.
- Dit is je laatste waarschuwing.
231
00:17:08,944 --> 00:17:13,198
Hebben jullie de Avengers-films gezien?
Die zijn vet. Infinity War?
232
00:17:13,323 --> 00:17:15,617
Ga zitten, JB.
- Je lult, Maya.
233
00:17:15,743 --> 00:17:17,411
Thanos deed maar wat.
- Genoeg nu.
234
00:17:17,745 --> 00:17:20,456
Je hebt je laatste waarschuwing gehad.
Ga maar.
235
00:17:30,966 --> 00:17:33,761
Mam.
- Nablijven, JB? Meen je dit nu?
236
00:17:33,927 --> 00:17:35,596
Waarom deed je haar dit aan?
237
00:17:35,721 --> 00:17:37,556
Het was niet zo ernstig...
- Dr. Bell.
238
00:17:37,681 --> 00:17:39,808
Je mag nooit respectloos zijn.
239
00:17:40,059 --> 00:17:42,644
Zeker niet tegen een lerares.
Eén strafpunt.
240
00:17:42,644 --> 00:17:45,189
Mam.
- Dr. Bell.
241
00:17:45,647 --> 00:17:47,691
Stel je voor dat je moeder hier was.
242
00:17:53,238 --> 00:17:56,450
Ik ben geschokt. Vernederd, dr. Bell.
243
00:17:56,617 --> 00:18:01,288
Ik beloof dat dit nooit meer zal gebeuren.
Ik pak zijn telefoon dan ook af.
244
00:18:01,413 --> 00:18:02,706
Mam.
245
00:18:04,249 --> 00:18:05,375
Dr. Bell.
246
00:18:10,130 --> 00:18:11,799
Je neemt je medicatie niet meer.
247
00:18:16,303 --> 00:18:19,056
Maar voor een maand.
Het ging prima, maar toen...
248
00:18:19,056 --> 00:18:24,436
Nee. Luister naar me, JB.
Je ADHD verdwijnt niet.
249
00:18:25,187 --> 00:18:27,648
Je zult hier altijd mee te maken krijgen.
250
00:18:27,815 --> 00:18:31,235
Ik wil niet zo zijn, mam.
Ik heb een hekel aan de pillen.
251
00:18:31,610 --> 00:18:33,195
Ik voel me dan dood vanbinnen.
252
00:18:36,073 --> 00:18:39,701
Oké. We gaan met je arts praten.
253
00:18:41,078 --> 00:18:43,038
We regelen bijles voor je.
Wat je maar wil.
254
00:18:45,833 --> 00:18:49,628
Ik had het moeten weten.
Ik zag dat je druk was.
255
00:18:50,337 --> 00:18:53,924
Ik had het te druk. Het spijt me.
- Niet jouw schuld, mam.
256
00:18:54,800 --> 00:18:55,926
Ik wil me goed voelen.
257
00:18:57,052 --> 00:18:59,179
Dat komt wel. Wij allemaal.
258
00:19:06,895 --> 00:19:07,855
Sorry, dr. Bell.
259
00:19:09,481 --> 00:19:11,817
Noem me maar mam, jongen.
260
00:19:15,988 --> 00:19:17,614
Maar alleen als we alleen zijn.
261
00:19:21,243 --> 00:19:25,789
Wat ik volgend jaar meeneem naar Beacon?
Eitje. Showtime.
262
00:19:26,832 --> 00:19:30,294
Een van mijn grootste fans kijkt ook mee.
Alles goed, Filthy?
263
00:19:30,752 --> 00:19:36,800
De arena is van mij, Filth. Dit seizoen,
volgend seizoen. Ik ben de man.
264
00:19:37,342 --> 00:19:40,387
Ik zou dit Filthy
rechtstreeks moeten vragen.
265
00:19:40,554 --> 00:19:42,014
Zou hij live erbij moeten zijn\/
266
00:19:42,431 --> 00:19:46,185
Hij is maar één gast.
Je krijgt wel meer Zuma's op je pad.
267
00:19:46,351 --> 00:19:49,563
Dus? Moet ik deze sukkel
dan onzin laten vertellen?
268
00:19:49,813 --> 00:19:52,482
Nee. Gebruik je superkracht
en maak hem in.
269
00:19:52,608 --> 00:19:55,694
Op z'n Filthy's.
Geef me de telefoon. Kom op.
270
00:19:58,488 --> 00:20:01,950
Even serieus,
je wilt hier niet mee sollen, Zuma.
271
00:20:02,242 --> 00:20:03,869
Ik wil jouw kapsel zeker niet.
272
00:20:04,036 --> 00:20:08,123
Wil je over haar praten?
Je bent jaloers op mijn manen.
273
00:20:08,457 --> 00:20:11,043
Als mijn haar een boom was,
zou je erin klimmen.
274
00:20:11,251 --> 00:20:15,547
Je zou ervoor knielen
en elke dag voor school aanbidden.
275
00:20:15,672 --> 00:20:17,883
Vlak voor de wedstrijden
verstrengel ik het.
276
00:20:17,883 --> 00:20:21,470
Ik heb dit kapsel ontworpen.
Jouw haar op je hoofd...
277
00:20:21,470 --> 00:20:22,930
...ziet er niet uit.
278
00:20:23,263 --> 00:20:25,265
Zeg maar wat je wilt. Maakt niet uit.
279
00:20:25,724 --> 00:20:29,102
Maar weet dat ik goud heb
en dat jij nog in de mijn zit.
280
00:20:29,269 --> 00:20:31,813
Ja. Goed gedaan, man.
281
00:20:46,495 --> 00:20:49,039
Dat vond ze leuk, toch? Denk erover na.
282
00:20:59,216 --> 00:21:00,467
Je wordt behoorlijk goed.
283
00:21:00,884 --> 00:21:03,262
Kom je zomaar langs zonder te appen?
284
00:21:04,054 --> 00:21:07,099
Sorry. Mam heeft mijn telefoon afgepakt.
285
00:21:07,099 --> 00:21:12,145
Sorry dat ik zo raar deed in de les. Mijn
brein draait door en ik kan niet stoppen.
286
00:21:13,188 --> 00:21:14,189
Ga zitten.
287
00:21:18,068 --> 00:21:23,073
Als ik doordraai, schrijf ik muziek.
Dat helpt. Wat helpt jou?
288
00:21:25,867 --> 00:21:26,868
Niets.
289
00:21:28,245 --> 00:21:29,413
Ik help je wel.
290
00:21:32,749 --> 00:21:36,253
Niemand begrijpt mij, behalve jij.
291
00:21:39,673 --> 00:21:40,716
Gaat het wel?
292
00:21:47,306 --> 00:21:48,515
Ik heb ADHD.
293
00:21:50,726 --> 00:21:55,188
Ik moet medicijnen slikken, maar ik word
er duizelig van en kan dan niet slapen.
294
00:21:55,564 --> 00:21:58,233
Ik stopte ermee
en dacht het wel aan te kunnen.
295
00:21:58,567 --> 00:22:02,362
Mijn moeder kwam erachter...
- Het geeft niet. Ik ben er voor je.
296
00:22:43,070 --> 00:22:46,948
Ik heb je arts opgezocht op het internet.
297
00:22:48,075 --> 00:22:50,243
Je gaat naar een nierspecialist.
298
00:22:51,495 --> 00:22:54,456
Ga je dood, pap?
- Nee.
299
00:22:55,290 --> 00:22:58,335
Nee, ik ga niet dood.
- Ik ben geen klein kind meer.
300
00:22:58,960 --> 00:23:00,587
Dat weet ik.
301
00:23:01,380 --> 00:23:03,382
Kom hier. Kom.
302
00:23:17,938 --> 00:23:19,648
Mijn favoriete play-offs?
303
00:23:20,232 --> 00:23:23,360
De Lakers die 16 punten achterstonden
na de derde.
304
00:23:24,152 --> 00:23:31,076
Kobe, Shaq, Phil. Alles staat op het spel.
En wat is er gebeurd? Nou, vertel.
305
00:23:33,203 --> 00:23:34,371
Ze rockten.
306
00:23:35,997 --> 00:23:40,127
Mamba lobde de bal
op grandioze manier naar Shaq Diesel.
307
00:23:41,294 --> 00:23:42,879
Ze kwamen terug en wonnen.
308
00:23:42,879 --> 00:23:46,800
Net zoals ik.
Ik kom terug en ik zal overwinnen.
309
00:23:47,717 --> 00:23:51,179
Ik ben hier en ik ga nergens heen.
310
00:23:59,104 --> 00:24:00,272
Hé, pap.
311
00:24:00,272 --> 00:24:07,279
We hebben regels, je mag niet wegsluipen.
- Ik was niet lang weg.
312
00:24:07,279 --> 00:24:10,240
Maakt me niet uit.
We moeten weten waar je bent.
313
00:24:11,324 --> 00:24:14,828
Sorry, pap.
- Beschaam ons vertrouwen niet. Beiden.
314
00:24:15,704 --> 00:24:16,872
Wat heb ik gedaan?
315
00:24:17,914 --> 00:24:21,084
Als de een iets overkomt,
draagt de ander de gevolgen.
316
00:24:21,376 --> 00:24:23,086
Dat is voor altijd, begrepen?
317
00:24:25,088 --> 00:24:27,174
Ik vertel het niet aan jullie moeder.
318
00:24:28,633 --> 00:24:30,844
Maar zorg dat dit niet weer gebeurt.
319
00:24:33,722 --> 00:24:34,723
Oké.
320
00:24:42,230 --> 00:24:43,732
Was het het waard?
321
00:24:45,609 --> 00:24:46,860
Jazeker.
322
00:24:49,154 --> 00:24:50,447
Het was magisch.
323
00:25:13,011 --> 00:25:14,429
Wat krijgen we nu?
324
00:25:16,056 --> 00:25:18,975
Wat moet jij met een voodoo-pop?
Geef hier.
325
00:25:22,979 --> 00:25:26,650
Ik heb magie nodig.
Ik moet een vloek verbreken.
326
00:25:29,277 --> 00:25:30,529
We verliezen.
327
00:25:30,779 --> 00:25:34,824
En mijn carrière,
mijn toekomst en dromen staan op 't spel.
328
00:25:35,408 --> 00:25:38,787
Wat als we niet naar Beacon mogen?
En welke speler is 1,70 meter?
329
00:25:39,079 --> 00:25:40,372
Pap is 1,85 meter.
330
00:25:41,414 --> 00:25:42,541
We hebben een wonder nodig.
331
00:25:43,583 --> 00:25:46,336
Ik snap je wel,
maar dit is geen speelgoed.
332
00:25:46,503 --> 00:25:49,714
Waarom?
- Omdat voodoo niet alleen magisch is.
333
00:25:50,715 --> 00:25:53,343
Het is een religie en die moeten we eren.
334
00:25:54,511 --> 00:25:57,472
Toen je voorouders
uit Afrika werden gestolen...
335
00:25:57,597 --> 00:26:00,559
...en naar de VS werden gebracht,
namen ze hun tradities mee...
336
00:26:00,809 --> 00:26:03,395
...om te vechten,
ook al wonnen ze sporadisch.
337
00:26:04,396 --> 00:26:06,982
Je kunt nog steeds winnen.
- Ik moet winnen...
338
00:26:09,025 --> 00:26:10,110
...voor pap.
339
00:26:12,070 --> 00:26:13,196
Kom op.
340
00:26:16,533 --> 00:26:18,785
Kom op. Denk aan de strategie.
341
00:26:19,703 --> 00:26:22,414
Hopelijk gaat het goed vandaag.
We moeten echt winnen.
342
00:26:23,999 --> 00:26:27,752
Kom op, jongens. Jullie kunnen dit.
- Goed zo. Kom op.
343
00:26:27,752 --> 00:26:28,920
Oké.
344
00:26:30,463 --> 00:26:34,718
Het is rust. De Tigers hebben 27 punten,
de Langston Huges Lions 20.
345
00:26:35,802 --> 00:26:38,722
Geef de Lion-supporters een groot applaus.
346
00:26:45,478 --> 00:26:47,188
Je leven is druk, dat weet ik.
347
00:26:49,316 --> 00:26:53,445
Mijn kantoor staat altijd open,
net als mijn huis.
348
00:26:55,238 --> 00:26:58,283
Geen vooroordelen.
Jij en ik, niets anders.
349
00:27:01,745 --> 00:27:02,746
Bedankt.
350
00:27:03,997 --> 00:27:05,206
Je begrijpt me altijd.
351
00:27:14,257 --> 00:27:15,425
Dit wordt hommeles.
352
00:27:17,344 --> 00:27:20,972
Ze waren erg close toen ze jong waren.
Wat is er gebeurd?
353
00:27:22,015 --> 00:27:24,726
Zuma is volwassen geworden, Filthy niet.
354
00:27:25,852 --> 00:27:29,230
Maar ze lijken op elkaar,
veel meer dan ze denken.
355
00:27:31,816 --> 00:27:33,818
Iemand moet ze dat zeggen.
356
00:27:42,786 --> 00:27:44,245
Time-out.
357
00:27:54,047 --> 00:27:57,217
Ten eerste, ik ben trots op jullie.
358
00:27:57,842 --> 00:28:03,014
Jullie hebben ervoor gevochten
en het gaat niet om de score.
359
00:28:03,598 --> 00:28:08,561
Hebben we onze taken goed uitgevoerd?
Ja, toch? Dat ging goed.
360
00:28:08,561 --> 00:28:10,355
Jullie match-ups waren goed.
361
00:28:11,981 --> 00:28:13,149
Ik moet winnen.
362
00:28:14,818 --> 00:28:15,819
Voor pap.
363
00:28:16,569 --> 00:28:20,782
Je vader houdt van je. We houden
beiden van je of je nu wint of verliest.
364
00:28:21,825 --> 00:28:25,662
Als je een vloek wilt verbreken,
moet je in jezelf geloven.
365
00:28:26,496 --> 00:28:28,289
Volledige toewijding.
366
00:28:30,375 --> 00:28:31,543
Die zit in jou.
367
00:28:35,004 --> 00:28:38,216
Ik zeg altijd:
'Het draait niet om de score...'
368
00:28:38,216 --> 00:28:39,426
Wacht even, coach.
369
00:28:41,720 --> 00:28:45,890
Jullie lijken al te hebben verloren.
Wat is er met jouw gezicht, Big V?
370
00:28:47,100 --> 00:28:48,351
Waarom basketballen we?
371
00:28:48,351 --> 00:28:49,853
Omdat er een wedstrijd is.
- Nee.
372
00:28:50,562 --> 00:28:53,648
Omdat we van dit spel houden.
Dit zit in ons.
373
00:28:53,898 --> 00:28:57,694
Verliezen is niet erg, want daar
leren we van, maar we moeten vechten.
374
00:28:58,153 --> 00:29:01,531
En we blijven vechten. Door dik en dik.
375
00:29:01,823 --> 00:29:06,202
We moeten in onszelf geloven.
Dat is onze kracht.
376
00:29:06,870 --> 00:29:07,787
Van ons allemaal.
377
00:29:07,787 --> 00:29:11,374
Hoorde je dat? Het zit in ons allemaal.
Wat gaan we doen?
378
00:29:11,708 --> 00:29:13,710
We gaan winnen.
- Wat ik je brom.
379
00:29:14,252 --> 00:29:15,503
Laten we toch bidden.
380
00:29:16,546 --> 00:29:17,756
Ja, absoluut.
381
00:29:45,825 --> 00:29:48,244
We waren altijd al een vervlochten net.
382
00:29:49,621 --> 00:29:51,247
Toen we in elkaar geloofden...
383
00:29:52,624 --> 00:29:53,958
...was het magisch.
384
00:30:10,975 --> 00:30:11,976
Kom op.
385
00:30:28,910 --> 00:30:30,161
Tot het einde.
386
00:30:31,746 --> 00:30:34,749
Blijf opletten. Dek je man. Handen omhoog.
387
00:31:04,153 --> 00:31:07,740
De bal was onze toverstaf. We moesten
hem gebruiken en erop vertrouwen.
388
00:31:07,740 --> 00:31:10,159
Al ons harde werk zou worden beloond.
389
00:31:10,910 --> 00:31:13,454
Maar er komt ook geluk bij kijken.
390
00:31:14,163 --> 00:31:16,416
{\an8}Dit is het moment
waar we op hebben gewacht.
391
00:31:16,416 --> 00:31:20,003
{\an8}De selectie is binnen. De eerste speler
in de 2030 NBA Draft...
392
00:31:20,003 --> 00:31:21,629
De Los Angeles Lakers...
393
00:32:06,507 --> 00:32:08,509
Ondertiteld door: Kevin Taribuka