1 00:00:12,178 --> 00:00:16,433 NBA:n 2030 varauskierros käynnistyy. Uskomatonta mutta totta, 2 00:00:16,683 --> 00:00:19,227 {\an8}ykkösvarauksesta ei ole selvää yksimielisyyttä. 3 00:00:19,644 --> 00:00:22,772 {\an8}Onko se kunnianhimoinen tehopakkaus, Damani Alexander? 4 00:00:22,897 --> 00:00:26,776 {\an8}Vai jompikumpi ilmiömäisistä Bellin veljeksistä, Josh tai Jordan? 5 00:00:26,901 --> 00:00:30,697 {\an8}Nuoren, nousevan supertähtiparin maine on korkealla. 6 00:00:30,697 --> 00:00:34,701 {\an8}He jättivät varausjuhlallisuudet väliin ja katsovat kierroksen kotona - 7 00:00:34,868 --> 00:00:37,704 {\an8}odottaen lopputulosta. Varmasti hermot pinnassa. 8 00:00:37,704 --> 00:00:39,873 Olimme aivan tasoissa, 9 00:00:43,001 --> 00:00:45,086 {\an8}kunnes heitot eivät enää osuneet, 10 00:00:47,630 --> 00:00:49,132 {\an8}kunnes aloimme hävitä, 11 00:00:51,801 --> 00:00:53,803 {\an8}kunnes lopetimme yhteispelin. 12 00:01:01,561 --> 00:01:04,022 TOHTORI CRYSTAL STANLEY BELL REHTORI 13 00:01:26,461 --> 00:01:29,464 VÄLTTÄVÄ 14 00:01:37,847 --> 00:01:38,848 Keskittykää. 15 00:01:39,432 --> 00:01:40,517 Vapaana! 16 00:01:49,609 --> 00:01:52,737 Olemme viimeisinä, Bron. Pitää tehdä peliliikkeitä. 17 00:01:53,404 --> 00:01:57,283 {\an8}Häviäminen saa sekaisin. Pitää olla peloton, kohdata tappiot - 18 00:01:57,283 --> 00:02:00,370 {\an8}ja jatkaa heittoja. Näyttää syvältä kumpuavaa sisua. 19 00:02:00,495 --> 00:02:02,789 Jos kuulet, kuningas James, 20 00:02:04,165 --> 00:02:08,419 - karkota tää tappioputki. - Ja siunaa JB:tä, että - 21 00:02:08,419 --> 00:02:12,757 LeBronin 21:t tulevat myyntiin etuajassa. Koko 42. Aamen. 22 00:02:15,802 --> 00:02:19,264 - Olin surkea tänään. - Älä viitsi. Yksi peli meni pieleen. 23 00:02:19,806 --> 00:02:23,893 {\an8}Neljä peliä. Jos häviämme seuraavan, se on hyvästit - 24 00:02:23,893 --> 00:02:27,814 Beacon-akatemialle ja NBA:lle sekä hyvästit tulevaisuudellemme. 25 00:02:27,814 --> 00:02:31,025 Minun tulevaisuuteni on palauttaa kotitehtävä. Rauhoitu. 26 00:02:31,025 --> 00:02:35,029 Hei, suurimmat unelmamme tuhoutuvat, jos emme voita tällä viikolla. 27 00:02:35,196 --> 00:02:36,614 Vai rauhoitu? 28 00:02:38,074 --> 00:02:39,659 Juuri tuota tarkoitan. 29 00:02:39,909 --> 00:02:42,954 Mikä on tappioputken yhteinen nimittäjä? 30 00:02:43,705 --> 00:02:46,166 - Tyttöystäväsi. - Syytätkö Alexista tappioista? 31 00:02:46,291 --> 00:02:49,377 Mieti nyt. Hän palaa kouluun ja yhtäkkiä me häviämme! 32 00:02:49,711 --> 00:02:54,174 - Olet sekaisin. Oletko kateellinen? - Tarkoitan vain, että ehkä, 33 00:02:54,174 --> 00:02:57,260 ehkä olet suututtanut koripallojumalat. 34 00:02:57,427 --> 00:03:00,555 Raamattu on kuningas Jamesin, mutta LeBron ei ole pelastajasi. 35 00:03:00,680 --> 00:03:06,269 Vitsaile vain, mutta peli on pyhä. Joskus se vaatii uhrauksia. 36 00:03:06,269 --> 00:03:07,604 Kuulostat sekopäältä. 37 00:03:10,481 --> 00:03:12,734 - Oletko kunnossa? - Kuule. 38 00:03:13,401 --> 00:03:16,321 Huolehdi sinä pelistä. Minä hoidan itseni. 39 00:03:44,265 --> 00:03:46,976 Moi, miten menee? Mitä iltaan kuuluu? 40 00:03:48,269 --> 00:03:49,395 Nyt parempaa. 41 00:03:49,896 --> 00:03:52,982 Tiesin, että vahvoilla oli sielussaan taikaa. 42 00:03:52,982 --> 00:03:55,068 He kestivät, eivät ikinä luovuttaneet. 43 00:03:55,235 --> 00:03:57,237 {\an8}Koska he näkivät, mitä muut eivät, 44 00:03:57,612 --> 00:04:00,907 jahtasivat mahdotonta, uskoivat johonkin suurempaan - 45 00:04:00,907 --> 00:04:04,077 kuin itseensä ja uskoivat, että heistäkin voisi tulla suuria. 46 00:04:04,619 --> 00:04:07,622 Sitä minäkin halusin. Sitä minä tarvitsin. 47 00:04:15,421 --> 00:04:19,259 Nojasit liikaa. Tarkkaile lantiota. Ilman sitä ei pysty liikkumaan. 48 00:04:19,384 --> 00:04:22,303 Lantiosta se lähtee. Vai mitä? 49 00:04:25,265 --> 00:04:28,142 - Saasta! Sulle kävi Gillespiet! - Mitä se meinaa? 50 00:04:28,810 --> 00:04:31,813 Kerran joku kaatoi Dizzy Gillespien torven - 51 00:04:31,813 --> 00:04:35,149 - ja sen pää vääntyi. - Zuma väänsi sut kuin Dizzyn torven. 52 00:04:35,149 --> 00:04:37,485 Mitä? Se töni mua koko pelin. 53 00:04:37,485 --> 00:04:39,279 Tuomarit unohti puhaltaa. 54 00:04:39,279 --> 00:04:42,490 Älkää viitsikö. Myöntäkää, että se pelasi hyvin. 55 00:04:42,615 --> 00:04:46,077 - Se sai sut lumottua. - Isä hei! Usko nyt meihin vähän. 56 00:04:46,077 --> 00:04:49,914 Usko on kivaa, mutta pitää tehdä töitä. Muuten usko on turhaa. 57 00:04:50,164 --> 00:04:52,417 Chuck. Hellitä nyt. 58 00:04:53,710 --> 00:04:56,504 Kuulkaa. Olemme kuopassa, mutta sieltä päästään ylös. 59 00:04:57,297 --> 00:05:03,052 Päästään takaisin kisaan. Jo yhdellä voitolla, sanokaa se. 60 00:05:03,344 --> 00:05:04,762 - Yksi voitto... - Päästään takaisin. 61 00:05:04,762 --> 00:05:06,597 Yksi voitto ja päästään takaisin. 62 00:05:09,017 --> 00:05:10,601 - Huomenta, Maya. - Huomenta. 63 00:05:10,601 --> 00:05:14,355 Toivottavasti sinulla on nälkä. Meillä on ihan liikaa pannareita. 64 00:05:17,984 --> 00:05:19,569 Vie vähän isällesikin. 65 00:05:22,363 --> 00:05:25,450 - Oletko kunnossa? - On ollut pitkä viikko. 66 00:05:29,912 --> 00:05:31,497 Onko tuo T? 67 00:05:32,874 --> 00:05:36,794 - T niin kuin tanssi vai? - Ensin vasempaan. 68 00:05:37,628 --> 00:05:40,131 - Sitten oikeaan. - Missä ajatuksesi ovat, JB? 69 00:05:40,131 --> 00:05:43,259 - Varmaan sen tyttöystävässä. - Tyttöystävässä? 70 00:05:45,094 --> 00:05:48,056 - No jopas. Minkä näköinen? - Hyvännäköinen. 71 00:05:50,558 --> 00:05:53,895 Kuinka pitkään sinulla on ollut tyttöystävä? Kuka antoi luvan siihen? 72 00:05:53,895 --> 00:05:56,689 Miten sinulla on aikaa siihen, mutta ei läksyihin? 73 00:05:56,939 --> 00:06:00,568 - Kaikki hyvin, on aikaa molempiin. - Olen nähnyt todistuksesi. 74 00:06:00,735 --> 00:06:03,988 Kaikki ei ole hyvin. Sinulla ei ole aikaa molempiin. 75 00:06:04,197 --> 00:06:06,157 Ei ole rikos tapailla tyttöä. 76 00:06:06,157 --> 00:06:10,036 Ennen kuin numerot paranevat, sinulla ei ole tyttöystävää. Onko selvä? 77 00:06:11,621 --> 00:06:12,914 Saat sosiaalisen elämän, 78 00:06:13,081 --> 00:06:16,042 kunhan hoidat hommat koulussa ja kentällä. 79 00:06:16,250 --> 00:06:17,960 Saat kyllä apua, jos tarvitset. 80 00:06:18,252 --> 00:06:20,588 Et voi jäädä näin paljon jälkeen, JB. 81 00:06:21,089 --> 00:06:22,131 Voinko mennä? 82 00:06:23,174 --> 00:06:25,593 - Olkaa kilttejä. - Mene. 83 00:06:30,473 --> 00:06:32,058 Sinun pitää hoitaa tämä. 84 00:06:32,058 --> 00:06:33,518 - Kulta. - Hän on kierteessä. 85 00:06:33,518 --> 00:06:35,061 Hän pärjää kyllä. 86 00:06:36,771 --> 00:06:38,940 LÄÄKÄRIAIKA KLO 10.30. 87 00:06:39,065 --> 00:06:40,566 En halua myöhästyä lääkäristä. 88 00:06:40,566 --> 00:06:42,902 - Tulenko mukaan? - Ei tarvitse. 89 00:06:43,069 --> 00:06:44,237 Oletko...? 90 00:06:50,118 --> 00:06:54,539 Koripallon toinen sääntö. Tee töitä fiksusti, elä fiksummin. 91 00:06:54,705 --> 00:06:57,208 Pelaa kovaa, harjoittele kovemmin. 92 00:06:57,208 --> 00:06:58,167 Nyt lähtee. 93 00:06:58,167 --> 00:07:00,002 Kunnioita sisäistä suuruuttasi. 94 00:07:00,169 --> 00:07:01,421 Usko prosessiin. 95 00:07:01,754 --> 00:07:03,840 Nauti tuloksista. 96 00:07:08,219 --> 00:07:09,178 Mikä nyt on? 97 00:07:09,178 --> 00:07:11,889 En saa nähdä Alexista, koska oli pakko avata suusi. 98 00:07:12,014 --> 00:07:13,641 En tiennyt, että se oli salaisuus. 99 00:07:13,641 --> 00:07:15,977 Asun Saastan päässä. Hän ei voi tehdä mitään - 100 00:07:15,977 --> 00:07:18,896 ajattelematta minua ensin. Olen päihittänyt hänet aina. 101 00:07:18,896 --> 00:07:21,607 Hän ei voita minua. Likaista peliä saastaa vastaan. 102 00:07:21,607 --> 00:07:24,277 - Miksi hän tekee noin? - Nauroit hänelle nelosluokalla. 103 00:07:24,277 --> 00:07:28,239 Hän toi marsun kouluesitelmään. Kaikki nauroivat hänelle. 104 00:07:28,656 --> 00:07:31,993 Hei jätkä. Beacon-akatemian valmentaja tykkäsi postauksesta. 105 00:07:31,993 --> 00:07:33,744 - Valmentaja Howard? - Aivan. 106 00:07:34,620 --> 00:07:39,417 Voi luoja. Miten tämä vain pahenee? Olen tehnyt kaikkeni. 107 00:07:39,542 --> 00:07:43,796 Rukoillut apua kaikilta mahdollisilta. Näköjään he eivät kuuntele. 108 00:07:44,755 --> 00:07:47,467 Tiedän mitä tehdä. Aika tehdä rajuja liikkeitä. 109 00:07:47,758 --> 00:07:49,385 Mitä tarkoitat rajuilla? 110 00:07:51,262 --> 00:07:53,097 - Taika. - Viitta? 111 00:07:53,890 --> 00:07:56,726 Ei Taikaviitta. Tehdä taikoja. 112 00:07:57,351 --> 00:08:01,230 Kuulin joskus papista, joka sanoi, että Pelicans on kirottu. 113 00:08:01,230 --> 00:08:07,612 Jos heidät voi kirota, niin meidätkin voi. Siksi tarvitaan voodoota. 114 00:08:08,362 --> 00:08:10,531 - Minä en lähde tähän. - Mitä oikein höpiset? 115 00:08:10,656 --> 00:08:12,116 {\an8}Puhuin siunauksesta, 116 00:08:12,116 --> 00:08:14,202 {\an8}että pääsemme takaisin armon huomaan. 117 00:08:16,621 --> 00:08:17,830 Ehkä hänet on kirottu. 118 00:08:17,830 --> 00:08:19,832 Saamme siunaukset taas käyttöön. 119 00:08:19,957 --> 00:08:23,377 Niin Saasta saa taas vauhdin päälle. 120 00:08:28,966 --> 00:08:29,967 Chuck. 121 00:08:30,718 --> 00:08:32,470 Anteeksi näin yhtäkkinen kutsu. 122 00:08:32,970 --> 00:08:34,555 Kerro hyviä uutisia, tohtori. 123 00:08:34,847 --> 00:08:38,559 Kunpa voisinkin. Arvosi ovat lähes tuplaantuneet viime käynnistä. 124 00:08:38,559 --> 00:08:40,895 Kuten sanoin ensimmäisellä käynnillä, 125 00:08:41,270 --> 00:08:44,190 diabeteksesi hallitseminen on kaikkein tärkeintä. 126 00:08:44,482 --> 00:08:47,527 Juuri nyt munuaisesi ovat pettämässä. 127 00:08:49,278 --> 00:08:52,949 Teemme lisää kokeita, mutta tulet tarvitsemaan munuaisensiirron. 128 00:08:53,991 --> 00:08:56,661 - Siirron... - Siihen voi mennä kuusi vuotta. 129 00:08:56,661 --> 00:09:00,122 Tai kuusi kuukautta. Mutta puhun suoraan, Chuck. 130 00:09:00,331 --> 00:09:01,415 Tilanne on vakava. 131 00:09:02,416 --> 00:09:04,252 Puhutaan vaihtoehdoista. 132 00:09:13,844 --> 00:09:17,598 On kuuma kuin tulikärpäsen ahterissa ja viet meitä voodookauppaan. 133 00:09:17,598 --> 00:09:19,684 - Näin on. - Saat tarjota donitsit. 134 00:09:20,184 --> 00:09:21,978 Hei, Alexis. Et usko, 135 00:09:21,978 --> 00:09:24,772 - mihin Saasta vie meitä. - Onko tämä varmasti hyvä idea? 136 00:09:24,981 --> 00:09:26,774 Kuuntelen mielelläni parempia. 137 00:09:26,983 --> 00:09:30,611 Voodoo ei ole vitsi. Tosielämän ongelmiin ei ole nopeita ratkaisuja. 138 00:09:30,611 --> 00:09:31,612 Luota minuun. 139 00:09:31,612 --> 00:09:35,783 Isäsihän sytyttää joka päivä kynttilän ja toivoo, että äitisi palaa kotiin. 140 00:09:35,783 --> 00:09:37,118 Eikö sekin ole taikuutta? 141 00:09:37,368 --> 00:09:39,829 Ei hän palaa kotiin, vaikka sytyttäisi sata kynttilää. 142 00:09:40,580 --> 00:09:43,833 - Olen pahoillani. - Kunhan et luota taikuuteen. 143 00:09:44,166 --> 00:09:45,126 Elämme tosimaailmassa. 144 00:09:48,212 --> 00:09:49,547 Uhmakas Maya. 145 00:09:49,922 --> 00:09:53,926 Hänen kanssaan oli hyviä ja huonoja aikoja. 146 00:09:54,719 --> 00:09:57,054 Hän muistutti, mitä tarkoitti kohdata tappio. 147 00:09:57,597 --> 00:09:59,348 Hävitä rumasti ja jatkaa eteenpäin, 148 00:09:59,348 --> 00:10:02,226 vaikka menneisyys roikkuisi mukana kuin ankkuri. 149 00:10:02,351 --> 00:10:04,478 VOODOOKAUPPA 150 00:10:14,405 --> 00:10:16,949 Tervetuloa voodoon taloon. 151 00:10:16,949 --> 00:10:18,701 Meiltä löytyy kaikki tarvittava. 152 00:10:18,701 --> 00:10:22,622 Taikoja, kirouksia, jäniksenkäpäliä, taikajuomia, avainketjuja. 153 00:10:23,789 --> 00:10:25,207 Mikä auttaa nukkumiseen? 154 00:10:25,833 --> 00:10:28,252 - Viski. - Oletko tosissasi? 155 00:10:28,544 --> 00:10:30,921 Tämä on Ranskalaiskortteli. Ikä on vain numero. 156 00:10:38,095 --> 00:10:41,015 Maya, täällä on lemmenjuomaa, jos tarvitset. 157 00:10:41,599 --> 00:10:44,435 Jos tarvitaan lemmenjuomaa, hän ei ole sen arvoinen. 158 00:10:47,897 --> 00:10:51,859 Mikä sinua vaivaa? Miksi me edes olemme täällä? 159 00:10:54,654 --> 00:10:57,657 Voittoöljyn takia? Vai hyvän onnen pommien? 160 00:10:59,617 --> 00:11:02,536 Jos totta puhutaan, velikulta, en tiedä. 161 00:11:02,995 --> 00:11:04,997 Mutta tiedän, kun näen. 162 00:11:10,461 --> 00:11:11,837 Löysitkö mitä etsit? 163 00:11:14,465 --> 00:11:16,008 Löysin. 164 00:11:19,220 --> 00:11:21,013 Likaista peliä saastaa vastaan. 165 00:11:24,141 --> 00:11:25,851 Zuma-nukke. 166 00:11:29,855 --> 00:11:30,856 Anna tulla. 167 00:11:36,529 --> 00:11:38,698 Täystyrmäys tyhjästä. 168 00:11:39,824 --> 00:11:41,200 Et näe minua. 169 00:11:49,291 --> 00:11:52,044 Nukke on yllättävän hyvin tehty. 170 00:11:53,087 --> 00:11:57,299 - Mistä tiedämme, että se toimii? - En tiedä, mutta hauskaa oli. 171 00:11:58,843 --> 00:11:59,844 Tässä on isä. 172 00:12:01,512 --> 00:12:04,890 Kävin lääkärissä ja sain huonoja uutisia. 173 00:12:05,683 --> 00:12:07,184 Jätän teille jotain. 174 00:12:14,358 --> 00:12:16,110 Koripallo-opas elämään. 175 00:12:16,777 --> 00:12:20,448 Koripallon sääntö numero yksi: Pallo on sydämesi. 176 00:12:22,533 --> 00:12:25,035 Pyritkö New Orleansin Täydellisiin aviomiehiin? 177 00:12:26,245 --> 00:12:27,204 Hei kulta. 178 00:12:28,414 --> 00:12:32,543 Vaimon sääntö numero yksi on: Putsaa pannu pannukakkujen teon jälkeen. 179 00:12:34,962 --> 00:12:36,213 Mitä he tekevät? 180 00:12:36,213 --> 00:12:40,342 Kunhan eivät riko mitään, niin ei kiinnosta. Kaikki hyvin? 181 00:12:42,094 --> 00:12:43,429 Olen vain väsynyt. 182 00:12:45,181 --> 00:12:46,182 Mitä lääkäri sanoi? 183 00:12:46,348 --> 00:12:50,436 Hän käski huomioimaan paremmin kauniin, ahkeran vaimoni. 184 00:12:51,437 --> 00:12:53,856 - Niinkö hän sanoi? - Tulehan tänne. 185 00:12:54,732 --> 00:12:55,941 Mitä aiot tehdä? 186 00:12:56,317 --> 00:12:57,318 Ehkä annan sinulle - 187 00:12:57,318 --> 00:13:01,322 Chuck Bellin kuuluisan kunnollisen jalkahieronnan. 188 00:13:01,322 --> 00:13:02,907 Ei tarvitse pyytää uudestaan. 189 00:13:08,662 --> 00:13:13,542 Miten olet viihtynyt unelmatyössä? 190 00:13:14,043 --> 00:13:18,756 Kukaan ei kertonut, että suuri valta tuo suuren kasan paperitöitä. 191 00:13:20,800 --> 00:13:23,469 En ehdi tekemään sitä, missä olen hyvä. 192 00:13:23,844 --> 00:13:27,306 En ole ehtinyt edes istua alas perheeni kanssa. 193 00:13:28,724 --> 00:13:30,226 Löydät vielä tasapainon. 194 00:13:31,435 --> 00:13:32,436 Toivottavasti. 195 00:13:33,979 --> 00:13:35,356 Rauhoittukaa! 196 00:13:36,649 --> 00:13:40,486 Käännyn ja pyörin, ristiin rastiin. 197 00:13:40,736 --> 00:13:42,363 Oikealle ja flippaan. 198 00:13:42,780 --> 00:13:45,783 Jään paikalleni ja dippaan. Varokaa vaan! 199 00:13:45,950 --> 00:13:49,328 Jäät toiseksi, kun hyppään kohti koria. Sukkana sisään! 200 00:13:50,454 --> 00:13:51,455 Paalua! 201 00:13:52,998 --> 00:13:54,625 Tälle miehelle uusi lompakko. 202 00:13:56,544 --> 00:13:58,587 Muistatko, kun opetin teitä taaperona? 203 00:13:59,129 --> 00:14:01,298 Äitinne piti minua hulluna. 204 00:14:01,632 --> 00:14:04,218 Pallo toisessa kädessä ja tuttipullo toisessa. 205 00:14:05,719 --> 00:14:09,181 Olinkin hullu. Hulluna kaksospoikiini. 206 00:14:11,058 --> 00:14:13,561 Olet kunnon pelaaja. Tule tänne. 207 00:14:14,186 --> 00:14:16,730 - Isä, älä nyt viitsi. - Tule tänne, poika. 208 00:14:19,984 --> 00:14:23,112 - Mikä nyt on? - Oletko liian vanha halattavaksi? 209 00:14:23,988 --> 00:14:26,866 Olen. Mutta ihan oikeasti. 210 00:14:28,033 --> 00:14:29,618 Tiedän, että kävit lääkärissä. 211 00:14:30,160 --> 00:14:34,373 Onko kaikki kunnossa? Et kai ole sairas tai mitään? 212 00:14:35,833 --> 00:14:37,293 Isäsi alkaa tulla vanhaksi. 213 00:14:39,879 --> 00:14:43,340 Heitä seuraavassa pelissä. 214 00:14:49,805 --> 00:14:50,973 Poika. 215 00:14:56,020 --> 00:15:00,816 Koulu ja koripallo on syvältä. Etten näe sinua on syvältä. 216 00:15:01,609 --> 00:15:03,652 Eikö äitisi anna meidän nähdä lainkaan? 217 00:15:04,320 --> 00:15:06,697 Ei ennen kuin numeroni paranevat. 218 00:15:07,990 --> 00:15:11,410 Sano, että opiskelemme yhdessä. Eikö hän pitäisi siitä? 219 00:15:11,827 --> 00:15:14,038 Mieti nyt. Voisimme hengailla enemmän. 220 00:15:14,830 --> 00:15:16,040 Minulla oli ikävä. 221 00:15:18,334 --> 00:15:19,585 Äitisi! 222 00:15:20,836 --> 00:15:23,297 - Et voi tehdä kaikkea. - Enkö muka? 223 00:15:23,464 --> 00:15:27,176 Voitte luottaa minuun. Olen vararehtori. Tuen teitä. 224 00:15:27,760 --> 00:15:31,472 Delegoikaa minulle hommia. Olen täysin pätevä. 225 00:15:31,680 --> 00:15:35,643 Niin oletkin. Olet ollut vararehtorina viisi vuotta, vai mitä Basil? 226 00:15:36,268 --> 00:15:37,519 Aivan, Janice. 227 00:15:38,896 --> 00:15:41,315 Emme ole puhuneet ylennyksestäni. 228 00:15:41,315 --> 00:15:44,318 Ei haittaa. Paras kandidaatti saa homman. Sillä selvä. 229 00:15:44,944 --> 00:15:49,448 Tajuan kyllä. Mutta olen teidän vararehtorikamunne. 230 00:15:50,115 --> 00:15:53,035 Maaginen realismi ja spekulatiivinen fiktio. 231 00:15:53,577 --> 00:15:57,706 Octavia Butlerin ja Gabriel Garcia Marquezin kaltaiset taiteilijat - 232 00:15:57,998 --> 00:16:00,501 käyttävät niitä nostamaan värillisiä esille. 233 00:16:01,085 --> 00:16:04,088 Sanat avaavat uusia maailmoja, kohti parempaa huomista. 234 00:16:05,506 --> 00:16:07,716 Ne sallivat uskon päihittää pelon. 235 00:16:09,009 --> 00:16:12,054 Epäileminen sallii teidän uskoa. 236 00:16:13,764 --> 00:16:15,975 Teidän pitää uskoa, että taikuus on totta. 237 00:16:16,725 --> 00:16:21,105 Mitä tämä mielestänne tarkoittaa Parable of the Sower -romaanissa? 238 00:16:24,149 --> 00:16:27,444 Päähenkilö on empaattinen ja tuntee kirjaimellisesti toisten kivun. 239 00:16:28,278 --> 00:16:31,573 Hän on hukassa, mutta luottaa vaistoihinsa. 240 00:16:32,449 --> 00:16:36,078 Hän saa äänensä kuuluviin. Hänen intohimonsa alkaa ajaa häntä. 241 00:16:36,870 --> 00:16:37,871 Hienoa. 242 00:16:38,831 --> 00:16:42,042 Hänellä on supervoimia kuin Rautamiehellä. Hän on siisti. 243 00:16:42,292 --> 00:16:43,502 JB, muista viitata. 244 00:16:44,586 --> 00:16:47,297 Hyvä. Luonnostelma valitsemastanne projektista - 245 00:16:47,589 --> 00:16:50,926 - pitää palauttaa viikon päästä. - Lisää töitä. Siistiä. 246 00:16:50,926 --> 00:16:53,220 Neiti Rojas-Pierre, pidättekö Rautamiehestä? 247 00:16:53,345 --> 00:16:55,848 Hän teki omasta vammastaan supervoimansa. 248 00:16:55,973 --> 00:16:59,852 Wolverine on parempi. Hän paranee itsestään, eli hän ei voi kuolla. 249 00:16:59,852 --> 00:17:01,478 Keskitytäänpä nyt. 250 00:17:02,730 --> 00:17:04,982 Hänellä on kaarireaktori sydämenä. 251 00:17:06,150 --> 00:17:08,819 - Relaa nyt vähän. - JB, viimeinen varoitus. 252 00:17:08,944 --> 00:17:13,198 Oletko nähnyt Avengers-leffat? Ne on makeita. Vaikka Infinity War! 253 00:17:13,365 --> 00:17:15,576 - Istu alas, JB. - Älä ärsytä, Maya. 254 00:17:15,743 --> 00:17:17,411 - Thanos oli ihan... - Nyt riittää. 255 00:17:17,745 --> 00:17:20,456 Varoitin sinua, herra Bell. Mene ulos. 256 00:17:30,966 --> 00:17:33,761 - Äiti. - Jälki-istuntoa, JB. Oikeasti? 257 00:17:33,927 --> 00:17:35,596 Pakotit neiti Rojas-Pierren siihen? 258 00:17:35,596 --> 00:17:37,514 - Äiti, ei se ollut... - Tohtori Bell. 259 00:17:37,723 --> 00:17:39,808 Älä ikinä osoita epäkunnioitusta. 260 00:17:39,975 --> 00:17:42,644 Varsinkaan opettajaa kohtaan. Yksi rike lisää. 261 00:17:42,644 --> 00:17:45,189 - Äiti. - Tohtori Bell. 262 00:17:45,647 --> 00:17:47,691 Kuvittele, että äitisi istuisi tässä. 263 00:17:53,238 --> 00:17:56,450 Olen kauhuissani. Olen tyrmistynyt, tohtori Bell. 264 00:17:56,617 --> 00:18:01,288 Lupaan, ettei tämä toistu ikinä. Varmuuden vuoksi otan hänen puhelimensa. 265 00:18:01,413 --> 00:18:02,706 Äiti! 266 00:18:04,249 --> 00:18:05,375 Tohtori Bell. 267 00:18:10,130 --> 00:18:11,799 Lakkasit ottamasta lääkkeitäsi. 268 00:18:16,303 --> 00:18:19,056 Vain kuukaudeksi. Pärjäsin ihan hyvin. 269 00:18:19,056 --> 00:18:24,436 Ei, kuuntele, JB. ADHD ei katoa mihinkään. 270 00:18:25,187 --> 00:18:27,648 Elät sen kanssa loppuelämäsi. 271 00:18:27,815 --> 00:18:31,235 En halua sitä, äiti. Vihaan ottaa pillereitä. 272 00:18:31,610 --> 00:18:33,112 Kuin olisin kuollut sisältä. 273 00:18:36,073 --> 00:18:39,701 Selvä. Puhutaan lääkärisi kanssa. 274 00:18:41,078 --> 00:18:42,955 Hankitaan tuutori. Mitä tahansa. 275 00:18:45,833 --> 00:18:49,628 Minun olisi pitänyt tietää. Olen nähnyt sinun lipsuvan. 276 00:18:50,337 --> 00:18:51,880 Minulla oli liian kiire... 277 00:18:51,880 --> 00:18:53,924 - Olen pahoillani. - Ei se ole sinun syysi. 278 00:18:54,716 --> 00:18:55,968 Haluan vain olla terve. 279 00:18:57,052 --> 00:18:59,179 Olet vielä. Me kaikki olemme. 280 00:19:06,895 --> 00:19:07,896 Anteeksi, tohtori Bell. 281 00:19:09,481 --> 00:19:11,817 Poika, kutsu minua äidiksi. 282 00:19:15,988 --> 00:19:17,614 Mutta vain kun olemme kahden. 283 00:19:21,243 --> 00:19:25,789 Mitä toisin Beaconiin ensi vuonna? Helppo juttu. Kunnon show’n. 284 00:19:26,832 --> 00:19:30,294 Yksi isompia fanejani näköjään seuraa tätä. Miten menee, Saasta? 285 00:19:30,752 --> 00:19:36,800 Kuule, kenttä kuuluu mulle. Tällä ja ensi kaudella. Vain mulle. 286 00:19:37,342 --> 00:19:40,387 Itse asiassa pitäisi kysyä tätä Saastalta suoraan. 287 00:19:40,512 --> 00:19:42,014 Pitäisikö hänen liittyä tähän? 288 00:19:42,431 --> 00:19:46,185 Hän on vain yksi jätkä. Zuman kaltaisia tulee vastaa koko elämä. 289 00:19:46,351 --> 00:19:49,563 Mitä sitten? Antaisin pellen puhua roskaa? 290 00:19:49,813 --> 00:19:52,482 Ei. Käytä supervoimiasi ja selätä se. 291 00:19:52,608 --> 00:19:55,694 Saastan tyyliin. Anna puhelin mulle. 292 00:19:58,488 --> 00:20:01,950 Puhutaan suoraan. Et haluu alkaa ryttyillä, Zuma. 293 00:20:02,242 --> 00:20:03,869 {\an8}En halua tuota hiuspehkoa. 294 00:20:04,036 --> 00:20:07,873 {\an8}Haluut puhua mun hiuksista. Sä oot vaan kateellinen mun harjalle. 295 00:20:08,457 --> 00:20:11,043 Jos mun tukka olisi puu, niin sä kiipeisit sitä. 296 00:20:11,251 --> 00:20:15,547 {\an8}Polvistut maahan ja suojaisit sitä. Aina ennen koulua mä purkaisin sitä - 297 00:20:15,672 --> 00:20:17,841 {\an8}ja ennen pelejä mä kietoisin sitä. 298 00:20:17,966 --> 00:20:20,469 Nää kiharat mun päässä mä suunnittelin, 299 00:20:20,469 --> 00:20:22,721 sun moppitukka ei pääse meidän peliin. 300 00:20:23,263 --> 00:20:25,265 {\an8}Sano mitä vaan, mua ei haittaa, 301 00:20:25,724 --> 00:20:29,019 {\an8}mulla on kultaa, mitä sä et voi laittaa. 302 00:20:29,269 --> 00:20:31,813 Jes! Hyvin vedetty. 303 00:20:46,495 --> 00:20:49,039 Hän pitäisi siitä. Mieti asiaa. 304 00:20:59,216 --> 00:21:00,467 Hyvältä kuulostaa. 305 00:21:00,884 --> 00:21:03,262 Tulit ihan käymään? Etkö osaa tekstata? 306 00:21:04,054 --> 00:21:07,099 Oma syyni. Äiti otti kännykkäni. 307 00:21:07,099 --> 00:21:08,976 Sori, että sekosin tunnilla. 308 00:21:08,976 --> 00:21:12,145 Mieleni on ihan solmussa, enkä saa sitä auki. 309 00:21:13,188 --> 00:21:14,189 Istu alas. 310 00:21:18,068 --> 00:21:20,320 Kun minä olen solmussa, kirjoitan musiikkia. 311 00:21:20,320 --> 00:21:23,073 Siitä on apua. Mikä sinua auttaa? 312 00:21:25,867 --> 00:21:26,868 Ei oikein mikään. 313 00:21:28,245 --> 00:21:29,413 Minä autan, JB. 314 00:21:32,749 --> 00:21:36,253 Kukaan ei näe mua, paitsi sinä. 315 00:21:39,673 --> 00:21:40,716 Oletko kunnossa? 316 00:21:47,306 --> 00:21:48,515 Mulla on ADHD. 317 00:21:50,726 --> 00:21:55,188 Pitäisi ottaa lääkkeitä, mutta olo sumenee, enkä saa nukuttua. 318 00:21:55,564 --> 00:21:58,233 Lopetin ja ajattelin selvitä itsekseni. 319 00:21:58,567 --> 00:22:02,362 - Äiti sai sen selville. - Ei se mitään. Minä olen tässä. 320 00:22:43,070 --> 00:22:46,948 Googlasin lääkärisi. 321 00:22:48,075 --> 00:22:50,243 Kävitkö munuaislääkärin luona? 322 00:22:51,495 --> 00:22:54,456 - Isä, kuoletko sinä? - En. 323 00:22:55,290 --> 00:22:57,042 Ei poika, en kuole. 324 00:22:57,042 --> 00:22:58,335 En ole pikkupoika. 325 00:22:58,960 --> 00:23:00,587 Tiedän sen. 326 00:23:01,380 --> 00:23:03,382 Tule tänne. 327 00:23:17,938 --> 00:23:19,648 Muistatko suosikkipudotuspelini? 328 00:23:20,232 --> 00:23:23,360 Lakers 16 pistettä perässä kolmannen erän lopussa. 329 00:23:24,152 --> 00:23:27,989 Kobe, Shaq, Phil. Koko historia on vaakalaudalla. 330 00:23:27,989 --> 00:23:31,076 Mitä tapahtui? Kerro mitä tapahtui? 331 00:23:33,203 --> 00:23:34,371 He menivät kentälle. 332 00:23:35,997 --> 00:23:40,127 Mamba heitti kaaria ja Shaq oli kuin kone. 333 00:23:41,294 --> 00:23:42,879 He voittivat matsin. 334 00:23:42,879 --> 00:23:46,800 Niin kuin minäkin. Tulen takaisin ja voitan tämän. 335 00:23:47,717 --> 00:23:51,179 Olen tässä. En ole menossa mihinkään. 336 00:23:59,104 --> 00:24:00,272 Hei, iskä. 337 00:24:00,272 --> 00:24:06,027 Hei, tässä talossa on sääntöjä. Yksi on, ettei livahdella ulos. 338 00:24:06,194 --> 00:24:07,279 En ollut pitkään. 339 00:24:07,279 --> 00:24:10,240 Ei kiinnosta. Meidän pitää tietää missä olet. 340 00:24:11,324 --> 00:24:14,828 - Anteeksi, isä. - Älä petä luottamusta. Kumpikaan teistä. 341 00:24:15,704 --> 00:24:16,872 Mitä minä tein? 342 00:24:17,914 --> 00:24:21,084 Jos toiselle tapahtuu jotain, toinen tuntee seuraukset. 343 00:24:21,376 --> 00:24:23,086 Koko loppuelämän, ymmärrättekö? 344 00:24:25,088 --> 00:24:27,174 En kerro tästä äidillenne. 345 00:24:28,633 --> 00:24:30,844 Mutta ottakaa itseänne niskasta kiinni. 346 00:24:33,722 --> 00:24:34,723 Hyvä. 347 00:24:42,230 --> 00:24:43,732 Kannattiko se? 348 00:24:45,609 --> 00:24:46,860 Kannatti. 349 00:24:49,154 --> 00:24:50,447 Se oli taikuutta. 350 00:25:13,011 --> 00:25:14,429 Mitä ihmettä? 351 00:25:16,056 --> 00:25:18,975 Mitä teet voodoonukella? Anna se tänne. 352 00:25:22,979 --> 00:25:26,650 Tarvitsen vähän taikuutta, äiti. Kirous pitää murtaa. 353 00:25:29,277 --> 00:25:30,529 Olemme häviöllä. 354 00:25:30,779 --> 00:25:34,824 Koko urani, tulevaisuuteni, unelmani on epävarma. 355 00:25:35,408 --> 00:25:36,952 Entä jos emme pääse akatemiaan? 356 00:25:37,160 --> 00:25:38,703 Kuka pelaaja on 174 pitkä? 357 00:25:39,079 --> 00:25:40,330 Isä on 185-senttinen. 358 00:25:41,373 --> 00:25:42,541 Tarvitaan ihme. 359 00:25:43,583 --> 00:25:46,336 Ymmärrän, mutta älä leiki tällaisilla. 360 00:25:46,503 --> 00:25:49,714 - Miksen? - Voodoo ei ole pelkkää taikuutta. 361 00:25:50,715 --> 00:25:53,343 Se on uskonto. Sitä pitää kunnioittaa. 362 00:25:54,511 --> 00:25:57,472 Kun esi-isäsi kaapattiin kodeistaan Afrikassa - 363 00:25:57,597 --> 00:26:00,559 ja tuotiin Amerikkaan, he toivat perinteensä mukanaan. 364 00:26:00,767 --> 00:26:03,395 He taistelivat silloinkin kun voittoja oli harvassa. 365 00:26:04,354 --> 00:26:06,982 - Voit vielä voittaa, poika. - Minun pitääkin, 366 00:26:09,025 --> 00:26:10,110 isän vuoksi. 367 00:26:12,070 --> 00:26:13,196 Mennään. 368 00:26:16,533 --> 00:26:18,785 Hyvä. Muista peli. 369 00:26:19,703 --> 00:26:22,414 Toivottavasti tänään menee hyvin. Tarvitsemme voiton. 370 00:26:23,999 --> 00:26:25,792 Hoitakaa homma, pojat! 371 00:26:25,792 --> 00:26:27,752 Sitten mennään. 372 00:26:30,463 --> 00:26:32,382 Puolenvälin kohdalla Tigersillä 27. 373 00:26:32,507 --> 00:26:34,718 Langston Hughes Lionsilla 20. 374 00:26:35,802 --> 00:26:38,722 Antakaa isot aplodit Lionsien cheerleadereille. 375 00:26:45,478 --> 00:26:47,105 Sinulla on paljon harteillasi. 376 00:26:49,316 --> 00:26:53,445 Toimistoni on aina avoinna, ja kotini on aina avoinna. 377 00:26:55,238 --> 00:26:58,283 En tuomitse. Vain me kaksi. 378 00:27:01,745 --> 00:27:02,746 Kiitti. 379 00:27:03,997 --> 00:27:05,206 Tiedät aina. 380 00:27:14,257 --> 00:27:15,425 Nyt tulee ongelmia. 381 00:27:17,344 --> 00:27:20,972 He olivat tosi läheisiä pienenä. Mitä tapahtui? 382 00:27:22,015 --> 00:27:24,726 Zuma kasvoi pituutta. Saasta ei. 383 00:27:25,852 --> 00:27:29,230 He ovat molemmat jätkiä. Enemmän samanlaisia kuin arvaavatkaan. 384 00:27:31,816 --> 00:27:33,818 Jonkun pitäisi muistuttaa heitä. 385 00:27:42,786 --> 00:27:44,245 Aikalisä. 386 00:27:54,047 --> 00:27:57,217 Ihan ensiksi: Olen ylpeä teistä. 387 00:27:57,842 --> 00:27:59,969 Olette taistelleet - 388 00:28:00,679 --> 00:28:03,014 ja kuten aina sanon, tulos ei ole tärkeintä. 389 00:28:03,598 --> 00:28:08,561 Kyse on siitä, saammeko suorituksia. Eikö niin? Me saamme. 390 00:28:08,561 --> 00:28:10,355 Pärjäsitte kaksinkamppailuissa. 391 00:28:11,981 --> 00:28:13,149 Täytyy voittaa. 392 00:28:14,818 --> 00:28:15,819 Isän takia. 393 00:28:16,569 --> 00:28:20,782 Isäsi rakastaa sinua. Niin minäkin. Voitoissa ja tappioissa. 394 00:28:21,825 --> 00:28:25,662 Jos haluat rikkoa kirouksen, sinun täytyy alkaa uskoa itseesi. 395 00:28:26,496 --> 00:28:28,289 Kokonaan ja pelkästään. 396 00:28:30,375 --> 00:28:31,543 Se on sisälläsi. 397 00:28:35,004 --> 00:28:38,216 Kuten aina sanon, kyse ei ole tulostaulusta... 398 00:28:38,216 --> 00:28:39,426 Odota, valmentaja. 399 00:28:41,720 --> 00:28:45,890 Näytätte niin kuin olisimme jo hävinneet. Iso V, mikä tuo ilme on? 400 00:28:47,100 --> 00:28:48,309 Miksi me pelaamme? 401 00:28:48,309 --> 00:28:49,853 - Koska nyt on peli. - Ei. 402 00:28:50,562 --> 00:28:53,648 Koska nyt on peli, jota rakastamme. Se on sisällämme. 403 00:28:53,857 --> 00:28:57,694 Ei ole häpeä hävitä, koska tappioista oppii. Mutta me taistelemme. 404 00:28:58,153 --> 00:29:01,531 Jatkamme taistelua. Otamme yhteen ja kamppailemme. 405 00:29:01,823 --> 00:29:06,202 Meidän pitää uskoa itseemme. Siinä on meidän voimamme. 406 00:29:06,870 --> 00:29:07,787 Kaikkien meidän. 407 00:29:07,787 --> 00:29:11,374 Kuulitteko? Se on sisällämme, vai mitä? Mitä teemme, Saasta? 408 00:29:11,708 --> 00:29:13,710 - Voitamme tämän pelin. - Todellakin. 409 00:29:14,252 --> 00:29:15,503 Kai me rukoillaan silti? 410 00:29:16,546 --> 00:29:17,756 Ilman muuta. 411 00:29:28,308 --> 00:29:31,519 KOTI 41 - VIERAS 48 412 00:29:45,825 --> 00:29:48,244 Olimme aina tasoissa yhdessä. 413 00:29:49,621 --> 00:29:51,247 Kun uskoimme toisiimme, 414 00:29:52,624 --> 00:29:53,958 se oli kuin taikuutta. 415 00:30:10,975 --> 00:30:11,976 Hyvä! 416 00:30:13,645 --> 00:30:14,687 KOTI 44 - VIERAS 48 417 00:30:26,533 --> 00:30:27,575 KOTI 46 - VIERAS 48 418 00:30:28,910 --> 00:30:30,161 Loppuun asti! 419 00:30:31,746 --> 00:30:34,749 Katse pelissä. Katse vastustajassa. 420 00:31:04,153 --> 00:31:07,740 Pallo oli taikasauvamme. Meidän piti vain heiluttaa sitä ja uskoa, 421 00:31:07,740 --> 00:31:10,159 että työmme johtaisi tulokseen. 422 00:31:10,910 --> 00:31:13,454 Mutta tuurilla on myös oma osansa. 423 00:31:14,163 --> 00:31:16,416 {\an8}Hyvät ihmiset, tätä hetkeä olemme odottaneet. 424 00:31:16,416 --> 00:31:20,003 {\an8}Valinnat on tehty. NBA:n 2030 varauskierroksen ykkönen - 425 00:31:20,003 --> 00:31:21,629 Los Angeles Lakers... 426 00:32:09,510 --> 00:32:11,512 Tekstitys: Saska Suvikas