1
00:00:12,178 --> 00:00:16,433
NBA:n 2030 varauskierros käynnistyy.
Uskomatonta mutta totta,
2
00:00:16,683 --> 00:00:19,227
{\an8}ykkösvarauksesta ei ole
selvää yksimielisyyttä.
3
00:00:19,644 --> 00:00:22,772
{\an8}Onko se kunnianhimoinen tehopakkaus,
Damani Alexander?
4
00:00:22,897 --> 00:00:26,776
{\an8}Vai jompikumpi ilmiömäisistä
Bellin veljeksistä, Josh tai Jordan?
5
00:00:26,901 --> 00:00:30,697
{\an8}Nuoren, nousevan supertähtiparin
maine on korkealla.
6
00:00:30,697 --> 00:00:34,701
{\an8}He jättivät varausjuhlallisuudet väliin
ja katsovat kierroksen kotona -
7
00:00:34,868 --> 00:00:37,704
{\an8}odottaen lopputulosta.
Varmasti hermot pinnassa.
8
00:00:37,704 --> 00:00:39,873
Olimme aivan tasoissa,
9
00:00:43,001 --> 00:00:45,086
{\an8}kunnes heitot eivät enää osuneet,
10
00:00:47,630 --> 00:00:49,132
{\an8}kunnes aloimme hävitä,
11
00:00:51,801 --> 00:00:53,803
{\an8}kunnes lopetimme yhteispelin.
12
00:01:01,561 --> 00:01:04,022
TOHTORI CRYSTAL STANLEY BELL REHTORI
13
00:01:26,461 --> 00:01:29,464
VÄLTTÄVÄ
14
00:01:37,847 --> 00:01:38,848
Keskittykää.
15
00:01:39,432 --> 00:01:40,517
Vapaana!
16
00:01:49,609 --> 00:01:52,737
Olemme viimeisinä, Bron.
Pitää tehdä peliliikkeitä.
17
00:01:53,404 --> 00:01:57,283
{\an8}Häviäminen saa sekaisin.
Pitää olla peloton, kohdata tappiot -
18
00:01:57,283 --> 00:02:00,370
{\an8}ja jatkaa heittoja.
Näyttää syvältä kumpuavaa sisua.
19
00:02:00,495 --> 00:02:02,789
Jos kuulet, kuningas James,
20
00:02:04,165 --> 00:02:08,419
- karkota tää tappioputki.
- Ja siunaa JB:tä, että -
21
00:02:08,419 --> 00:02:12,757
LeBronin 21:t tulevat myyntiin etuajassa.
Koko 42. Aamen.
22
00:02:15,802 --> 00:02:19,264
- Olin surkea tänään.
- Älä viitsi. Yksi peli meni pieleen.
23
00:02:19,806 --> 00:02:23,893
{\an8}Neljä peliä.
Jos häviämme seuraavan, se on hyvästit -
24
00:02:23,893 --> 00:02:27,814
Beacon-akatemialle ja NBA:lle
sekä hyvästit tulevaisuudellemme.
25
00:02:27,814 --> 00:02:31,025
Minun tulevaisuuteni on
palauttaa kotitehtävä. Rauhoitu.
26
00:02:31,025 --> 00:02:35,029
Hei, suurimmat unelmamme tuhoutuvat,
jos emme voita tällä viikolla.
27
00:02:35,196 --> 00:02:36,614
Vai rauhoitu?
28
00:02:38,074 --> 00:02:39,659
Juuri tuota tarkoitan.
29
00:02:39,909 --> 00:02:42,954
Mikä on tappioputken yhteinen nimittäjä?
30
00:02:43,705 --> 00:02:46,166
- Tyttöystäväsi.
- Syytätkö Alexista tappioista?
31
00:02:46,291 --> 00:02:49,377
Mieti nyt. Hän palaa kouluun
ja yhtäkkiä me häviämme!
32
00:02:49,711 --> 00:02:54,174
- Olet sekaisin. Oletko kateellinen?
- Tarkoitan vain, että ehkä,
33
00:02:54,174 --> 00:02:57,260
ehkä olet suututtanut koripallojumalat.
34
00:02:57,427 --> 00:03:00,555
Raamattu on kuningas Jamesin,
mutta LeBron ei ole pelastajasi.
35
00:03:00,680 --> 00:03:06,269
Vitsaile vain, mutta peli on pyhä.
Joskus se vaatii uhrauksia.
36
00:03:06,269 --> 00:03:07,604
Kuulostat sekopäältä.
37
00:03:10,481 --> 00:03:12,734
- Oletko kunnossa?
- Kuule.
38
00:03:13,401 --> 00:03:16,321
Huolehdi sinä pelistä. Minä hoidan itseni.
39
00:03:44,265 --> 00:03:46,976
Moi, miten menee? Mitä iltaan kuuluu?
40
00:03:48,269 --> 00:03:49,395
Nyt parempaa.
41
00:03:49,896 --> 00:03:52,982
Tiesin, että vahvoilla
oli sielussaan taikaa.
42
00:03:52,982 --> 00:03:55,068
He kestivät, eivät ikinä luovuttaneet.
43
00:03:55,235 --> 00:03:57,237
{\an8}Koska he näkivät, mitä muut eivät,
44
00:03:57,612 --> 00:04:00,907
jahtasivat mahdotonta,
uskoivat johonkin suurempaan -
45
00:04:00,907 --> 00:04:04,077
kuin itseensä ja uskoivat,
että heistäkin voisi tulla suuria.
46
00:04:04,619 --> 00:04:07,622
Sitä minäkin halusin. Sitä minä tarvitsin.
47
00:04:15,421 --> 00:04:19,259
Nojasit liikaa. Tarkkaile lantiota.
Ilman sitä ei pysty liikkumaan.
48
00:04:19,384 --> 00:04:22,303
Lantiosta se lähtee. Vai mitä?
49
00:04:25,265 --> 00:04:28,142
- Saasta! Sulle kävi Gillespiet!
- Mitä se meinaa?
50
00:04:28,810 --> 00:04:31,813
Kerran joku kaatoi
Dizzy Gillespien torven -
51
00:04:31,813 --> 00:04:35,149
- ja sen pää vääntyi.
- Zuma väänsi sut kuin Dizzyn torven.
52
00:04:35,149 --> 00:04:37,485
Mitä? Se töni mua koko pelin.
53
00:04:37,485 --> 00:04:39,279
Tuomarit unohti puhaltaa.
54
00:04:39,279 --> 00:04:42,490
Älkää viitsikö.
Myöntäkää, että se pelasi hyvin.
55
00:04:42,615 --> 00:04:46,077
- Se sai sut lumottua.
- Isä hei! Usko nyt meihin vähän.
56
00:04:46,077 --> 00:04:49,914
Usko on kivaa, mutta pitää tehdä töitä.
Muuten usko on turhaa.
57
00:04:50,164 --> 00:04:52,417
Chuck. Hellitä nyt.
58
00:04:53,710 --> 00:04:56,504
Kuulkaa. Olemme kuopassa,
mutta sieltä päästään ylös.
59
00:04:57,297 --> 00:05:03,052
Päästään takaisin kisaan.
Jo yhdellä voitolla, sanokaa se.
60
00:05:03,344 --> 00:05:04,762
- Yksi voitto...
- Päästään takaisin.
61
00:05:04,762 --> 00:05:06,597
Yksi voitto ja päästään takaisin.
62
00:05:09,017 --> 00:05:10,601
- Huomenta, Maya.
- Huomenta.
63
00:05:10,601 --> 00:05:14,355
Toivottavasti sinulla on nälkä.
Meillä on ihan liikaa pannareita.
64
00:05:17,984 --> 00:05:19,569
Vie vähän isällesikin.
65
00:05:22,363 --> 00:05:25,450
- Oletko kunnossa?
- On ollut pitkä viikko.
66
00:05:29,912 --> 00:05:31,497
Onko tuo T?
67
00:05:32,874 --> 00:05:36,794
- T niin kuin tanssi vai?
- Ensin vasempaan.
68
00:05:37,628 --> 00:05:40,131
- Sitten oikeaan.
- Missä ajatuksesi ovat, JB?
69
00:05:40,131 --> 00:05:43,259
- Varmaan sen tyttöystävässä.
- Tyttöystävässä?
70
00:05:45,094 --> 00:05:48,056
- No jopas. Minkä näköinen?
- Hyvännäköinen.
71
00:05:50,558 --> 00:05:53,895
Kuinka pitkään sinulla on ollut
tyttöystävä? Kuka antoi luvan siihen?
72
00:05:53,895 --> 00:05:56,689
Miten sinulla on aikaa siihen,
mutta ei läksyihin?
73
00:05:56,939 --> 00:06:00,568
- Kaikki hyvin, on aikaa molempiin.
- Olen nähnyt todistuksesi.
74
00:06:00,735 --> 00:06:03,988
Kaikki ei ole hyvin.
Sinulla ei ole aikaa molempiin.
75
00:06:04,197 --> 00:06:06,157
Ei ole rikos tapailla tyttöä.
76
00:06:06,157 --> 00:06:10,036
Ennen kuin numerot paranevat,
sinulla ei ole tyttöystävää. Onko selvä?
77
00:06:11,621 --> 00:06:12,914
Saat sosiaalisen elämän,
78
00:06:13,081 --> 00:06:16,042
kunhan hoidat hommat
koulussa ja kentällä.
79
00:06:16,250 --> 00:06:17,960
Saat kyllä apua, jos tarvitset.
80
00:06:18,252 --> 00:06:20,588
Et voi jäädä näin paljon jälkeen, JB.
81
00:06:21,089 --> 00:06:22,131
Voinko mennä?
82
00:06:23,174 --> 00:06:25,593
- Olkaa kilttejä.
- Mene.
83
00:06:30,473 --> 00:06:32,058
Sinun pitää hoitaa tämä.
84
00:06:32,058 --> 00:06:33,518
- Kulta.
- Hän on kierteessä.
85
00:06:33,518 --> 00:06:35,061
Hän pärjää kyllä.
86
00:06:36,771 --> 00:06:38,940
LÄÄKÄRIAIKA KLO 10.30.
87
00:06:39,065 --> 00:06:40,566
En halua myöhästyä lääkäristä.
88
00:06:40,566 --> 00:06:42,902
- Tulenko mukaan?
- Ei tarvitse.
89
00:06:43,069 --> 00:06:44,237
Oletko...?
90
00:06:50,118 --> 00:06:54,539
Koripallon toinen sääntö.
Tee töitä fiksusti, elä fiksummin.
91
00:06:54,705 --> 00:06:57,208
Pelaa kovaa, harjoittele kovemmin.
92
00:06:57,208 --> 00:06:58,167
Nyt lähtee.
93
00:06:58,167 --> 00:07:00,002
Kunnioita sisäistä suuruuttasi.
94
00:07:00,169 --> 00:07:01,421
Usko prosessiin.
95
00:07:01,754 --> 00:07:03,840
Nauti tuloksista.
96
00:07:08,219 --> 00:07:09,178
Mikä nyt on?
97
00:07:09,178 --> 00:07:11,889
En saa nähdä Alexista,
koska oli pakko avata suusi.
98
00:07:12,014 --> 00:07:13,641
En tiennyt, että se oli salaisuus.
99
00:07:13,641 --> 00:07:15,977
Asun Saastan päässä.
Hän ei voi tehdä mitään -
100
00:07:15,977 --> 00:07:18,896
ajattelematta minua ensin.
Olen päihittänyt hänet aina.
101
00:07:18,896 --> 00:07:21,607
Hän ei voita minua.
Likaista peliä saastaa vastaan.
102
00:07:21,607 --> 00:07:24,277
- Miksi hän tekee noin?
- Nauroit hänelle nelosluokalla.
103
00:07:24,277 --> 00:07:28,239
Hän toi marsun kouluesitelmään.
Kaikki nauroivat hänelle.
104
00:07:28,656 --> 00:07:31,993
Hei jätkä. Beacon-akatemian
valmentaja tykkäsi postauksesta.
105
00:07:31,993 --> 00:07:33,744
- Valmentaja Howard?
- Aivan.
106
00:07:34,620 --> 00:07:39,417
Voi luoja. Miten tämä vain pahenee?
Olen tehnyt kaikkeni.
107
00:07:39,542 --> 00:07:43,796
Rukoillut apua kaikilta mahdollisilta.
Näköjään he eivät kuuntele.
108
00:07:44,755 --> 00:07:47,467
Tiedän mitä tehdä.
Aika tehdä rajuja liikkeitä.
109
00:07:47,758 --> 00:07:49,385
Mitä tarkoitat rajuilla?
110
00:07:51,262 --> 00:07:53,097
- Taika.
- Viitta?
111
00:07:53,890 --> 00:07:56,726
Ei Taikaviitta. Tehdä taikoja.
112
00:07:57,351 --> 00:08:01,230
Kuulin joskus papista,
joka sanoi, että Pelicans on kirottu.
113
00:08:01,230 --> 00:08:07,612
Jos heidät voi kirota, niin meidätkin voi.
Siksi tarvitaan voodoota.
114
00:08:08,362 --> 00:08:10,531
- Minä en lähde tähän.
- Mitä oikein höpiset?
115
00:08:10,656 --> 00:08:12,116
{\an8}Puhuin siunauksesta,
116
00:08:12,116 --> 00:08:14,202
{\an8}että pääsemme takaisin armon huomaan.
117
00:08:16,621 --> 00:08:17,830
Ehkä hänet on kirottu.
118
00:08:17,830 --> 00:08:19,832
Saamme siunaukset taas käyttöön.
119
00:08:19,957 --> 00:08:23,377
Niin Saasta saa taas vauhdin päälle.
120
00:08:28,966 --> 00:08:29,967
Chuck.
121
00:08:30,718 --> 00:08:32,470
Anteeksi näin yhtäkkinen kutsu.
122
00:08:32,970 --> 00:08:34,555
Kerro hyviä uutisia, tohtori.
123
00:08:34,847 --> 00:08:38,559
Kunpa voisinkin. Arvosi ovat
lähes tuplaantuneet viime käynnistä.
124
00:08:38,559 --> 00:08:40,895
Kuten sanoin ensimmäisellä käynnillä,
125
00:08:41,270 --> 00:08:44,190
diabeteksesi hallitseminen
on kaikkein tärkeintä.
126
00:08:44,482 --> 00:08:47,527
Juuri nyt munuaisesi ovat pettämässä.
127
00:08:49,278 --> 00:08:52,949
Teemme lisää kokeita, mutta
tulet tarvitsemaan munuaisensiirron.
128
00:08:53,991 --> 00:08:56,661
- Siirron...
- Siihen voi mennä kuusi vuotta.
129
00:08:56,661 --> 00:09:00,122
Tai kuusi kuukautta.
Mutta puhun suoraan, Chuck.
130
00:09:00,331 --> 00:09:01,415
Tilanne on vakava.
131
00:09:02,416 --> 00:09:04,252
Puhutaan vaihtoehdoista.
132
00:09:13,844 --> 00:09:17,598
On kuuma kuin tulikärpäsen ahterissa
ja viet meitä voodookauppaan.
133
00:09:17,598 --> 00:09:19,684
- Näin on.
- Saat tarjota donitsit.
134
00:09:20,184 --> 00:09:21,978
Hei, Alexis. Et usko,
135
00:09:21,978 --> 00:09:24,772
- mihin Saasta vie meitä.
- Onko tämä varmasti hyvä idea?
136
00:09:24,981 --> 00:09:26,774
Kuuntelen mielelläni parempia.
137
00:09:26,983 --> 00:09:30,611
Voodoo ei ole vitsi. Tosielämän
ongelmiin ei ole nopeita ratkaisuja.
138
00:09:30,611 --> 00:09:31,612
Luota minuun.
139
00:09:31,612 --> 00:09:35,783
Isäsihän sytyttää joka päivä kynttilän
ja toivoo, että äitisi palaa kotiin.
140
00:09:35,783 --> 00:09:37,118
Eikö sekin ole taikuutta?
141
00:09:37,368 --> 00:09:39,829
Ei hän palaa kotiin,
vaikka sytyttäisi sata kynttilää.
142
00:09:40,580 --> 00:09:43,833
- Olen pahoillani.
- Kunhan et luota taikuuteen.
143
00:09:44,166 --> 00:09:45,126
Elämme tosimaailmassa.
144
00:09:48,212 --> 00:09:49,547
Uhmakas Maya.
145
00:09:49,922 --> 00:09:53,926
Hänen kanssaan
oli hyviä ja huonoja aikoja.
146
00:09:54,719 --> 00:09:57,054
Hän muistutti,
mitä tarkoitti kohdata tappio.
147
00:09:57,597 --> 00:09:59,348
Hävitä rumasti ja jatkaa eteenpäin,
148
00:09:59,348 --> 00:10:02,226
vaikka menneisyys
roikkuisi mukana kuin ankkuri.
149
00:10:02,351 --> 00:10:04,478
VOODOOKAUPPA
150
00:10:14,405 --> 00:10:16,949
Tervetuloa voodoon taloon.
151
00:10:16,949 --> 00:10:18,701
Meiltä löytyy kaikki tarvittava.
152
00:10:18,701 --> 00:10:22,622
Taikoja, kirouksia, jäniksenkäpäliä,
taikajuomia, avainketjuja.
153
00:10:23,789 --> 00:10:25,207
Mikä auttaa nukkumiseen?
154
00:10:25,833 --> 00:10:28,252
- Viski.
- Oletko tosissasi?
155
00:10:28,544 --> 00:10:30,921
Tämä on Ranskalaiskortteli.
Ikä on vain numero.
156
00:10:38,095 --> 00:10:41,015
Maya, täällä on
lemmenjuomaa, jos tarvitset.
157
00:10:41,599 --> 00:10:44,435
Jos tarvitaan lemmenjuomaa,
hän ei ole sen arvoinen.
158
00:10:47,897 --> 00:10:51,859
Mikä sinua vaivaa?
Miksi me edes olemme täällä?
159
00:10:54,654 --> 00:10:57,657
Voittoöljyn takia?
Vai hyvän onnen pommien?
160
00:10:59,617 --> 00:11:02,536
Jos totta puhutaan, velikulta, en tiedä.
161
00:11:02,995 --> 00:11:04,997
Mutta tiedän, kun näen.
162
00:11:10,461 --> 00:11:11,837
Löysitkö mitä etsit?
163
00:11:14,465 --> 00:11:16,008
Löysin.
164
00:11:19,220 --> 00:11:21,013
Likaista peliä saastaa vastaan.
165
00:11:24,141 --> 00:11:25,851
Zuma-nukke.
166
00:11:29,855 --> 00:11:30,856
Anna tulla.
167
00:11:36,529 --> 00:11:38,698
Täystyrmäys tyhjästä.
168
00:11:39,824 --> 00:11:41,200
Et näe minua.
169
00:11:49,291 --> 00:11:52,044
Nukke on yllättävän hyvin tehty.
170
00:11:53,087 --> 00:11:57,299
- Mistä tiedämme, että se toimii?
- En tiedä, mutta hauskaa oli.
171
00:11:58,843 --> 00:11:59,844
Tässä on isä.
172
00:12:01,512 --> 00:12:04,890
Kävin lääkärissä ja sain huonoja uutisia.
173
00:12:05,683 --> 00:12:07,184
Jätän teille jotain.
174
00:12:14,358 --> 00:12:16,110
Koripallo-opas elämään.
175
00:12:16,777 --> 00:12:20,448
Koripallon sääntö numero yksi:
Pallo on sydämesi.
176
00:12:22,533 --> 00:12:25,035
Pyritkö New Orleansin
Täydellisiin aviomiehiin?
177
00:12:26,245 --> 00:12:27,204
Hei kulta.
178
00:12:28,414 --> 00:12:32,543
Vaimon sääntö numero yksi on:
Putsaa pannu pannukakkujen teon jälkeen.
179
00:12:34,962 --> 00:12:36,213
Mitä he tekevät?
180
00:12:36,213 --> 00:12:40,342
Kunhan eivät riko mitään,
niin ei kiinnosta. Kaikki hyvin?
181
00:12:42,094 --> 00:12:43,429
Olen vain väsynyt.
182
00:12:45,181 --> 00:12:46,182
Mitä lääkäri sanoi?
183
00:12:46,348 --> 00:12:50,436
Hän käski huomioimaan paremmin
kauniin, ahkeran vaimoni.
184
00:12:51,437 --> 00:12:53,856
- Niinkö hän sanoi?
- Tulehan tänne.
185
00:12:54,732 --> 00:12:55,941
Mitä aiot tehdä?
186
00:12:56,317 --> 00:12:57,318
Ehkä annan sinulle -
187
00:12:57,318 --> 00:13:01,322
Chuck Bellin kuuluisan
kunnollisen jalkahieronnan.
188
00:13:01,322 --> 00:13:02,907
Ei tarvitse pyytää uudestaan.
189
00:13:08,662 --> 00:13:13,542
Miten olet viihtynyt unelmatyössä?
190
00:13:14,043 --> 00:13:18,756
Kukaan ei kertonut, että
suuri valta tuo suuren kasan paperitöitä.
191
00:13:20,800 --> 00:13:23,469
En ehdi tekemään sitä, missä olen hyvä.
192
00:13:23,844 --> 00:13:27,306
En ole ehtinyt edes
istua alas perheeni kanssa.
193
00:13:28,724 --> 00:13:30,226
Löydät vielä tasapainon.
194
00:13:31,435 --> 00:13:32,436
Toivottavasti.
195
00:13:33,979 --> 00:13:35,356
Rauhoittukaa!
196
00:13:36,649 --> 00:13:40,486
Käännyn ja pyörin, ristiin rastiin.
197
00:13:40,736 --> 00:13:42,363
Oikealle ja flippaan.
198
00:13:42,780 --> 00:13:45,783
Jään paikalleni ja dippaan. Varokaa vaan!
199
00:13:45,950 --> 00:13:49,328
Jäät toiseksi, kun hyppään
kohti koria. Sukkana sisään!
200
00:13:50,454 --> 00:13:51,455
Paalua!
201
00:13:52,998 --> 00:13:54,625
Tälle miehelle uusi lompakko.
202
00:13:56,544 --> 00:13:58,587
Muistatko, kun opetin teitä taaperona?
203
00:13:59,129 --> 00:14:01,298
Äitinne piti minua hulluna.
204
00:14:01,632 --> 00:14:04,218
Pallo toisessa kädessä
ja tuttipullo toisessa.
205
00:14:05,719 --> 00:14:09,181
Olinkin hullu. Hulluna kaksospoikiini.
206
00:14:11,058 --> 00:14:13,561
Olet kunnon pelaaja. Tule tänne.
207
00:14:14,186 --> 00:14:16,730
- Isä, älä nyt viitsi.
- Tule tänne, poika.
208
00:14:19,984 --> 00:14:23,112
- Mikä nyt on?
- Oletko liian vanha halattavaksi?
209
00:14:23,988 --> 00:14:26,866
Olen. Mutta ihan oikeasti.
210
00:14:28,033 --> 00:14:29,618
Tiedän, että kävit lääkärissä.
211
00:14:30,160 --> 00:14:34,373
Onko kaikki kunnossa?
Et kai ole sairas tai mitään?
212
00:14:35,833 --> 00:14:37,293
Isäsi alkaa tulla vanhaksi.
213
00:14:39,879 --> 00:14:43,340
Heitä seuraavassa pelissä.
214
00:14:49,805 --> 00:14:50,973
Poika.
215
00:14:56,020 --> 00:15:00,816
Koulu ja koripallo on syvältä.
Etten näe sinua on syvältä.
216
00:15:01,609 --> 00:15:03,652
Eikö äitisi anna meidän nähdä lainkaan?
217
00:15:04,320 --> 00:15:06,697
Ei ennen kuin numeroni paranevat.
218
00:15:07,990 --> 00:15:11,410
Sano, että opiskelemme yhdessä.
Eikö hän pitäisi siitä?
219
00:15:11,827 --> 00:15:14,038
Mieti nyt. Voisimme hengailla enemmän.
220
00:15:14,830 --> 00:15:16,040
Minulla oli ikävä.
221
00:15:18,334 --> 00:15:19,585
Äitisi!
222
00:15:20,836 --> 00:15:23,297
- Et voi tehdä kaikkea.
- Enkö muka?
223
00:15:23,464 --> 00:15:27,176
Voitte luottaa minuun.
Olen vararehtori. Tuen teitä.
224
00:15:27,760 --> 00:15:31,472
Delegoikaa minulle hommia.
Olen täysin pätevä.
225
00:15:31,680 --> 00:15:35,643
Niin oletkin. Olet ollut vararehtorina
viisi vuotta, vai mitä Basil?
226
00:15:36,268 --> 00:15:37,519
Aivan, Janice.
227
00:15:38,896 --> 00:15:41,315
Emme ole puhuneet ylennyksestäni.
228
00:15:41,315 --> 00:15:44,318
Ei haittaa. Paras kandidaatti
saa homman. Sillä selvä.
229
00:15:44,944 --> 00:15:49,448
Tajuan kyllä.
Mutta olen teidän vararehtorikamunne.
230
00:15:50,115 --> 00:15:53,035
Maaginen realismi
ja spekulatiivinen fiktio.
231
00:15:53,577 --> 00:15:57,706
Octavia Butlerin ja Gabriel
Garcia Marquezin kaltaiset taiteilijat -
232
00:15:57,998 --> 00:16:00,501
käyttävät niitä
nostamaan värillisiä esille.
233
00:16:01,085 --> 00:16:04,088
Sanat avaavat uusia maailmoja,
kohti parempaa huomista.
234
00:16:05,506 --> 00:16:07,716
Ne sallivat uskon päihittää pelon.
235
00:16:09,009 --> 00:16:12,054
Epäileminen sallii teidän uskoa.
236
00:16:13,764 --> 00:16:15,975
Teidän pitää uskoa, että taikuus on totta.
237
00:16:16,725 --> 00:16:21,105
Mitä tämä mielestänne tarkoittaa
Parable of the Sower -romaanissa?
238
00:16:24,149 --> 00:16:27,444
Päähenkilö on empaattinen
ja tuntee kirjaimellisesti toisten kivun.
239
00:16:28,278 --> 00:16:31,573
Hän on hukassa,
mutta luottaa vaistoihinsa.
240
00:16:32,449 --> 00:16:36,078
Hän saa äänensä kuuluviin.
Hänen intohimonsa alkaa ajaa häntä.
241
00:16:36,870 --> 00:16:37,871
Hienoa.
242
00:16:38,831 --> 00:16:42,042
Hänellä on supervoimia
kuin Rautamiehellä. Hän on siisti.
243
00:16:42,292 --> 00:16:43,502
JB, muista viitata.
244
00:16:44,586 --> 00:16:47,297
Hyvä. Luonnostelma
valitsemastanne projektista -
245
00:16:47,589 --> 00:16:50,926
- pitää palauttaa viikon päästä.
- Lisää töitä. Siistiä.
246
00:16:50,926 --> 00:16:53,220
Neiti Rojas-Pierre,
pidättekö Rautamiehestä?
247
00:16:53,345 --> 00:16:55,848
Hän teki omasta vammastaan supervoimansa.
248
00:16:55,973 --> 00:16:59,852
Wolverine on parempi. Hän paranee
itsestään, eli hän ei voi kuolla.
249
00:16:59,852 --> 00:17:01,478
Keskitytäänpä nyt.
250
00:17:02,730 --> 00:17:04,982
Hänellä on kaarireaktori sydämenä.
251
00:17:06,150 --> 00:17:08,819
- Relaa nyt vähän.
- JB, viimeinen varoitus.
252
00:17:08,944 --> 00:17:13,198
Oletko nähnyt Avengers-leffat?
Ne on makeita. Vaikka Infinity War!
253
00:17:13,365 --> 00:17:15,576
- Istu alas, JB.
- Älä ärsytä, Maya.
254
00:17:15,743 --> 00:17:17,411
- Thanos oli ihan...
- Nyt riittää.
255
00:17:17,745 --> 00:17:20,456
Varoitin sinua, herra Bell. Mene ulos.
256
00:17:30,966 --> 00:17:33,761
- Äiti.
- Jälki-istuntoa, JB. Oikeasti?
257
00:17:33,927 --> 00:17:35,596
Pakotit neiti Rojas-Pierren siihen?
258
00:17:35,596 --> 00:17:37,514
- Äiti, ei se ollut...
- Tohtori Bell.
259
00:17:37,723 --> 00:17:39,808
Älä ikinä osoita epäkunnioitusta.
260
00:17:39,975 --> 00:17:42,644
Varsinkaan opettajaa kohtaan.
Yksi rike lisää.
261
00:17:42,644 --> 00:17:45,189
- Äiti.
- Tohtori Bell.
262
00:17:45,647 --> 00:17:47,691
Kuvittele, että äitisi istuisi tässä.
263
00:17:53,238 --> 00:17:56,450
Olen kauhuissani.
Olen tyrmistynyt, tohtori Bell.
264
00:17:56,617 --> 00:18:01,288
Lupaan, ettei tämä toistu ikinä.
Varmuuden vuoksi otan hänen puhelimensa.
265
00:18:01,413 --> 00:18:02,706
Äiti!
266
00:18:04,249 --> 00:18:05,375
Tohtori Bell.
267
00:18:10,130 --> 00:18:11,799
Lakkasit ottamasta lääkkeitäsi.
268
00:18:16,303 --> 00:18:19,056
Vain kuukaudeksi. Pärjäsin ihan hyvin.
269
00:18:19,056 --> 00:18:24,436
Ei, kuuntele, JB.
ADHD ei katoa mihinkään.
270
00:18:25,187 --> 00:18:27,648
Elät sen kanssa loppuelämäsi.
271
00:18:27,815 --> 00:18:31,235
En halua sitä, äiti.
Vihaan ottaa pillereitä.
272
00:18:31,610 --> 00:18:33,112
Kuin olisin kuollut sisältä.
273
00:18:36,073 --> 00:18:39,701
Selvä. Puhutaan lääkärisi kanssa.
274
00:18:41,078 --> 00:18:42,955
Hankitaan tuutori. Mitä tahansa.
275
00:18:45,833 --> 00:18:49,628
Minun olisi pitänyt tietää.
Olen nähnyt sinun lipsuvan.
276
00:18:50,337 --> 00:18:51,880
Minulla oli liian kiire...
277
00:18:51,880 --> 00:18:53,924
- Olen pahoillani.
- Ei se ole sinun syysi.
278
00:18:54,716 --> 00:18:55,968
Haluan vain olla terve.
279
00:18:57,052 --> 00:18:59,179
Olet vielä. Me kaikki olemme.
280
00:19:06,895 --> 00:19:07,896
Anteeksi, tohtori Bell.
281
00:19:09,481 --> 00:19:11,817
Poika, kutsu minua äidiksi.
282
00:19:15,988 --> 00:19:17,614
Mutta vain kun olemme kahden.
283
00:19:21,243 --> 00:19:25,789
Mitä toisin Beaconiin ensi vuonna?
Helppo juttu. Kunnon show’n.
284
00:19:26,832 --> 00:19:30,294
Yksi isompia fanejani näköjään
seuraa tätä. Miten menee, Saasta?
285
00:19:30,752 --> 00:19:36,800
Kuule, kenttä kuuluu mulle.
Tällä ja ensi kaudella. Vain mulle.
286
00:19:37,342 --> 00:19:40,387
Itse asiassa pitäisi
kysyä tätä Saastalta suoraan.
287
00:19:40,512 --> 00:19:42,014
Pitäisikö hänen liittyä tähän?
288
00:19:42,431 --> 00:19:46,185
Hän on vain yksi jätkä.
Zuman kaltaisia tulee vastaa koko elämä.
289
00:19:46,351 --> 00:19:49,563
Mitä sitten? Antaisin pellen puhua roskaa?
290
00:19:49,813 --> 00:19:52,482
Ei. Käytä supervoimiasi ja selätä se.
291
00:19:52,608 --> 00:19:55,694
Saastan tyyliin. Anna puhelin mulle.
292
00:19:58,488 --> 00:20:01,950
Puhutaan suoraan.
Et haluu alkaa ryttyillä, Zuma.
293
00:20:02,242 --> 00:20:03,869
{\an8}En halua tuota hiuspehkoa.
294
00:20:04,036 --> 00:20:07,873
{\an8}Haluut puhua mun hiuksista.
Sä oot vaan kateellinen mun harjalle.
295
00:20:08,457 --> 00:20:11,043
Jos mun tukka olisi puu,
niin sä kiipeisit sitä.
296
00:20:11,251 --> 00:20:15,547
{\an8}Polvistut maahan ja suojaisit sitä.
Aina ennen koulua mä purkaisin sitä -
297
00:20:15,672 --> 00:20:17,841
{\an8}ja ennen pelejä mä kietoisin sitä.
298
00:20:17,966 --> 00:20:20,469
Nää kiharat mun päässä mä suunnittelin,
299
00:20:20,469 --> 00:20:22,721
sun moppitukka ei pääse meidän peliin.
300
00:20:23,263 --> 00:20:25,265
{\an8}Sano mitä vaan, mua ei haittaa,
301
00:20:25,724 --> 00:20:29,019
{\an8}mulla on kultaa, mitä sä et voi laittaa.
302
00:20:29,269 --> 00:20:31,813
Jes! Hyvin vedetty.
303
00:20:46,495 --> 00:20:49,039
Hän pitäisi siitä. Mieti asiaa.
304
00:20:59,216 --> 00:21:00,467
Hyvältä kuulostaa.
305
00:21:00,884 --> 00:21:03,262
Tulit ihan käymään? Etkö osaa tekstata?
306
00:21:04,054 --> 00:21:07,099
Oma syyni. Äiti otti kännykkäni.
307
00:21:07,099 --> 00:21:08,976
Sori, että sekosin tunnilla.
308
00:21:08,976 --> 00:21:12,145
Mieleni on ihan solmussa,
enkä saa sitä auki.
309
00:21:13,188 --> 00:21:14,189
Istu alas.
310
00:21:18,068 --> 00:21:20,320
Kun minä olen solmussa,
kirjoitan musiikkia.
311
00:21:20,320 --> 00:21:23,073
Siitä on apua. Mikä sinua auttaa?
312
00:21:25,867 --> 00:21:26,868
Ei oikein mikään.
313
00:21:28,245 --> 00:21:29,413
Minä autan, JB.
314
00:21:32,749 --> 00:21:36,253
Kukaan ei näe mua, paitsi sinä.
315
00:21:39,673 --> 00:21:40,716
Oletko kunnossa?
316
00:21:47,306 --> 00:21:48,515
Mulla on ADHD.
317
00:21:50,726 --> 00:21:55,188
Pitäisi ottaa lääkkeitä, mutta
olo sumenee, enkä saa nukuttua.
318
00:21:55,564 --> 00:21:58,233
Lopetin ja ajattelin selvitä itsekseni.
319
00:21:58,567 --> 00:22:02,362
- Äiti sai sen selville.
- Ei se mitään. Minä olen tässä.
320
00:22:43,070 --> 00:22:46,948
Googlasin lääkärisi.
321
00:22:48,075 --> 00:22:50,243
Kävitkö munuaislääkärin luona?
322
00:22:51,495 --> 00:22:54,456
- Isä, kuoletko sinä?
- En.
323
00:22:55,290 --> 00:22:57,042
Ei poika, en kuole.
324
00:22:57,042 --> 00:22:58,335
En ole pikkupoika.
325
00:22:58,960 --> 00:23:00,587
Tiedän sen.
326
00:23:01,380 --> 00:23:03,382
Tule tänne.
327
00:23:17,938 --> 00:23:19,648
Muistatko suosikkipudotuspelini?
328
00:23:20,232 --> 00:23:23,360
Lakers 16 pistettä perässä
kolmannen erän lopussa.
329
00:23:24,152 --> 00:23:27,989
Kobe, Shaq, Phil.
Koko historia on vaakalaudalla.
330
00:23:27,989 --> 00:23:31,076
Mitä tapahtui? Kerro mitä tapahtui?
331
00:23:33,203 --> 00:23:34,371
He menivät kentälle.
332
00:23:35,997 --> 00:23:40,127
Mamba heitti kaaria ja Shaq oli kuin kone.
333
00:23:41,294 --> 00:23:42,879
He voittivat matsin.
334
00:23:42,879 --> 00:23:46,800
Niin kuin minäkin.
Tulen takaisin ja voitan tämän.
335
00:23:47,717 --> 00:23:51,179
Olen tässä. En ole menossa mihinkään.
336
00:23:59,104 --> 00:24:00,272
Hei, iskä.
337
00:24:00,272 --> 00:24:06,027
Hei, tässä talossa on sääntöjä.
Yksi on, ettei livahdella ulos.
338
00:24:06,194 --> 00:24:07,279
En ollut pitkään.
339
00:24:07,279 --> 00:24:10,240
Ei kiinnosta.
Meidän pitää tietää missä olet.
340
00:24:11,324 --> 00:24:14,828
- Anteeksi, isä.
- Älä petä luottamusta. Kumpikaan teistä.
341
00:24:15,704 --> 00:24:16,872
Mitä minä tein?
342
00:24:17,914 --> 00:24:21,084
Jos toiselle tapahtuu jotain,
toinen tuntee seuraukset.
343
00:24:21,376 --> 00:24:23,086
Koko loppuelämän, ymmärrättekö?
344
00:24:25,088 --> 00:24:27,174
En kerro tästä äidillenne.
345
00:24:28,633 --> 00:24:30,844
Mutta ottakaa itseänne niskasta kiinni.
346
00:24:33,722 --> 00:24:34,723
Hyvä.
347
00:24:42,230 --> 00:24:43,732
Kannattiko se?
348
00:24:45,609 --> 00:24:46,860
Kannatti.
349
00:24:49,154 --> 00:24:50,447
Se oli taikuutta.
350
00:25:13,011 --> 00:25:14,429
Mitä ihmettä?
351
00:25:16,056 --> 00:25:18,975
Mitä teet voodoonukella? Anna se tänne.
352
00:25:22,979 --> 00:25:26,650
Tarvitsen vähän taikuutta, äiti.
Kirous pitää murtaa.
353
00:25:29,277 --> 00:25:30,529
Olemme häviöllä.
354
00:25:30,779 --> 00:25:34,824
Koko urani, tulevaisuuteni,
unelmani on epävarma.
355
00:25:35,408 --> 00:25:36,952
Entä jos emme pääse akatemiaan?
356
00:25:37,160 --> 00:25:38,703
Kuka pelaaja on 174 pitkä?
357
00:25:39,079 --> 00:25:40,330
Isä on 185-senttinen.
358
00:25:41,373 --> 00:25:42,541
Tarvitaan ihme.
359
00:25:43,583 --> 00:25:46,336
Ymmärrän, mutta älä leiki tällaisilla.
360
00:25:46,503 --> 00:25:49,714
- Miksen?
- Voodoo ei ole pelkkää taikuutta.
361
00:25:50,715 --> 00:25:53,343
Se on uskonto. Sitä pitää kunnioittaa.
362
00:25:54,511 --> 00:25:57,472
Kun esi-isäsi
kaapattiin kodeistaan Afrikassa -
363
00:25:57,597 --> 00:26:00,559
ja tuotiin Amerikkaan,
he toivat perinteensä mukanaan.
364
00:26:00,767 --> 00:26:03,395
He taistelivat silloinkin
kun voittoja oli harvassa.
365
00:26:04,354 --> 00:26:06,982
- Voit vielä voittaa, poika.
- Minun pitääkin,
366
00:26:09,025 --> 00:26:10,110
isän vuoksi.
367
00:26:12,070 --> 00:26:13,196
Mennään.
368
00:26:16,533 --> 00:26:18,785
Hyvä. Muista peli.
369
00:26:19,703 --> 00:26:22,414
Toivottavasti tänään menee hyvin.
Tarvitsemme voiton.
370
00:26:23,999 --> 00:26:25,792
Hoitakaa homma, pojat!
371
00:26:25,792 --> 00:26:27,752
Sitten mennään.
372
00:26:30,463 --> 00:26:32,382
Puolenvälin kohdalla Tigersillä 27.
373
00:26:32,507 --> 00:26:34,718
Langston Hughes Lionsilla 20.
374
00:26:35,802 --> 00:26:38,722
Antakaa isot aplodit
Lionsien cheerleadereille.
375
00:26:45,478 --> 00:26:47,105
Sinulla on paljon harteillasi.
376
00:26:49,316 --> 00:26:53,445
Toimistoni on aina avoinna,
ja kotini on aina avoinna.
377
00:26:55,238 --> 00:26:58,283
En tuomitse. Vain me kaksi.
378
00:27:01,745 --> 00:27:02,746
Kiitti.
379
00:27:03,997 --> 00:27:05,206
Tiedät aina.
380
00:27:14,257 --> 00:27:15,425
Nyt tulee ongelmia.
381
00:27:17,344 --> 00:27:20,972
He olivat tosi läheisiä pienenä.
Mitä tapahtui?
382
00:27:22,015 --> 00:27:24,726
Zuma kasvoi pituutta. Saasta ei.
383
00:27:25,852 --> 00:27:29,230
He ovat molemmat jätkiä.
Enemmän samanlaisia kuin arvaavatkaan.
384
00:27:31,816 --> 00:27:33,818
Jonkun pitäisi muistuttaa heitä.
385
00:27:42,786 --> 00:27:44,245
Aikalisä.
386
00:27:54,047 --> 00:27:57,217
Ihan ensiksi: Olen ylpeä teistä.
387
00:27:57,842 --> 00:27:59,969
Olette taistelleet -
388
00:28:00,679 --> 00:28:03,014
ja kuten aina sanon,
tulos ei ole tärkeintä.
389
00:28:03,598 --> 00:28:08,561
Kyse on siitä, saammeko suorituksia.
Eikö niin? Me saamme.
390
00:28:08,561 --> 00:28:10,355
Pärjäsitte kaksinkamppailuissa.
391
00:28:11,981 --> 00:28:13,149
Täytyy voittaa.
392
00:28:14,818 --> 00:28:15,819
Isän takia.
393
00:28:16,569 --> 00:28:20,782
Isäsi rakastaa sinua.
Niin minäkin. Voitoissa ja tappioissa.
394
00:28:21,825 --> 00:28:25,662
Jos haluat rikkoa kirouksen,
sinun täytyy alkaa uskoa itseesi.
395
00:28:26,496 --> 00:28:28,289
Kokonaan ja pelkästään.
396
00:28:30,375 --> 00:28:31,543
Se on sisälläsi.
397
00:28:35,004 --> 00:28:38,216
Kuten aina sanon,
kyse ei ole tulostaulusta...
398
00:28:38,216 --> 00:28:39,426
Odota, valmentaja.
399
00:28:41,720 --> 00:28:45,890
Näytätte niin kuin olisimme jo hävinneet.
Iso V, mikä tuo ilme on?
400
00:28:47,100 --> 00:28:48,309
Miksi me pelaamme?
401
00:28:48,309 --> 00:28:49,853
- Koska nyt on peli.
- Ei.
402
00:28:50,562 --> 00:28:53,648
Koska nyt on peli, jota rakastamme.
Se on sisällämme.
403
00:28:53,857 --> 00:28:57,694
Ei ole häpeä hävitä, koska
tappioista oppii. Mutta me taistelemme.
404
00:28:58,153 --> 00:29:01,531
Jatkamme taistelua.
Otamme yhteen ja kamppailemme.
405
00:29:01,823 --> 00:29:06,202
Meidän pitää uskoa itseemme.
Siinä on meidän voimamme.
406
00:29:06,870 --> 00:29:07,787
Kaikkien meidän.
407
00:29:07,787 --> 00:29:11,374
Kuulitteko? Se on sisällämme, vai mitä?
Mitä teemme, Saasta?
408
00:29:11,708 --> 00:29:13,710
- Voitamme tämän pelin.
- Todellakin.
409
00:29:14,252 --> 00:29:15,503
Kai me rukoillaan silti?
410
00:29:16,546 --> 00:29:17,756
Ilman muuta.
411
00:29:28,308 --> 00:29:31,519
KOTI 41 - VIERAS 48
412
00:29:45,825 --> 00:29:48,244
Olimme aina tasoissa yhdessä.
413
00:29:49,621 --> 00:29:51,247
Kun uskoimme toisiimme,
414
00:29:52,624 --> 00:29:53,958
se oli kuin taikuutta.
415
00:30:10,975 --> 00:30:11,976
Hyvä!
416
00:30:13,645 --> 00:30:14,687
KOTI 44 - VIERAS 48
417
00:30:26,533 --> 00:30:27,575
KOTI 46 - VIERAS 48
418
00:30:28,910 --> 00:30:30,161
Loppuun asti!
419
00:30:31,746 --> 00:30:34,749
Katse pelissä. Katse vastustajassa.
420
00:31:04,153 --> 00:31:07,740
Pallo oli taikasauvamme.
Meidän piti vain heiluttaa sitä ja uskoa,
421
00:31:07,740 --> 00:31:10,159
että työmme johtaisi tulokseen.
422
00:31:10,910 --> 00:31:13,454
Mutta tuurilla on myös oma osansa.
423
00:31:14,163 --> 00:31:16,416
{\an8}Hyvät ihmiset,
tätä hetkeä olemme odottaneet.
424
00:31:16,416 --> 00:31:20,003
{\an8}Valinnat on tehty.
NBA:n 2030 varauskierroksen ykkönen -
425
00:31:20,003 --> 00:31:21,629
Los Angeles Lakers...
426
00:32:09,510 --> 00:32:11,512
Tekstitys: Saska Suvikas