1
00:00:02,085 --> 00:00:05,380
S bratrem jsme vždycky snili o tom,
že budeme největší ze všech dob.
2
00:00:05,380 --> 00:00:08,174
A jednomu z nás se ten sen měl splnit.
3
00:00:14,305 --> 00:00:17,726
{\an8}A tak šampionát 2031 končí
4
00:00:17,934 --> 00:00:19,644
jedním posledním převzetím míče.
5
00:00:19,936 --> 00:00:23,565
Bell přebírá, obíhá
a volný běží ze středu hřiště.
6
00:00:23,773 --> 00:00:26,735
Vyskakuje, zavěšuje. A faul!
7
00:00:26,985 --> 00:00:30,280
Ale zůstává ležet.
Zdá se, že si zranil pravačku.
8
00:00:31,448 --> 00:00:33,783
Počkejte! Zůstává ve hře.
9
00:00:34,701 --> 00:00:35,910
Zbývají tři sekundy.
10
00:00:36,077 --> 00:00:39,956
Teď všechno záleží na nováčkovi MVP.
11
00:00:40,540 --> 00:00:42,500
V sázce je celej zápas, neposer to.
12
00:00:42,959 --> 00:00:47,130
Každý nejlepší hráč všech dob
musí mít talent, načasování a učitele.
13
00:00:48,214 --> 00:00:50,300
Tátovo basketbalový pravidlo č. 21.
14
00:00:51,176 --> 00:00:53,678
Hraj tak, abys vyhrál. Hraj svou hru.
15
00:00:58,808 --> 00:01:00,185
Připrav se přizpůsobit.
16
00:01:01,686 --> 00:01:04,064
To je ošklivej pohled, Filthy. Jeď!
17
00:01:04,355 --> 00:01:05,356
Jdeme na to!
18
00:01:13,698 --> 00:01:16,367
Musí to bejt zubař,
protože vyplnil mezeru!
19
00:01:16,367 --> 00:01:17,744
Míč byl náš život.
20
00:01:17,869 --> 00:01:20,747
Ve slovníku jsme měli jenom jedno slovo, vítězství.
21
00:01:20,914 --> 00:01:23,208
Dribluju ze všech sil.
22
00:01:23,833 --> 00:01:26,711
Krokuju a stepuju
a popuju a rockuju.
23
00:01:27,003 --> 00:01:29,214
Co poskakuješ, komu bráníš?
24
00:01:29,339 --> 00:01:31,007
Mně se totiž neubráníš!
25
00:01:31,466 --> 00:01:34,094
- Brácho, normálně hraj! Co tam máš?
- Todleto pro tebe!
26
00:01:34,260 --> 00:01:36,721
Muhammad Ali a Deion Sanders
jenom nemleli pantem.
27
00:01:37,097 --> 00:01:40,767
Byli pravdomluvní a byli to snílci.
Navíc uměli nejlíp rýmovat.
28
00:01:40,767 --> 00:01:43,061
Jako já. Na slovech záleží, brácho.
29
00:01:45,230 --> 00:01:49,359
Jako Josh Bell sem se narodil,
jako Filthy McNasty řádím na hřišti.
30
00:01:49,359 --> 00:01:51,611
Řiká mi tak táta,
páč má hra není čistá.
31
00:01:51,736 --> 00:01:54,697
Je tak špinavá,
až se budete stydět.
32
00:01:55,573 --> 00:01:56,574
No tak, baby, jedem!
33
00:01:57,325 --> 00:01:59,994
Jordan Bell, také známý jako JB.
34
00:01:59,994 --> 00:02:04,707
Ten, když střílí, tak mu věř.
Ve skoku sází koš za košem.
35
00:02:12,423 --> 00:02:15,760
Souboj Bellových.
Game point! Jedem, Filthy!
36
00:02:15,760 --> 00:02:19,264
Chuck Bell je Da Man.
Vodlít z L. A. do Japan.
37
00:02:19,389 --> 00:02:23,309
Nehrál tam moc super, teda,
ale teď je náš superáta.
38
00:02:24,394 --> 00:02:25,895
No tak, máš snad na víc!
39
00:02:28,356 --> 00:02:31,317
Crossover, základ všech dobrých hráčů.
40
00:02:31,484 --> 00:02:33,987
Iverson, Kyrie, D-Will.
41
00:02:34,112 --> 00:02:37,240
{\an8}Jednoduchý pohyb, kdy hráč
rychle dribluje z jedné ruky do druhé.
42
00:02:37,240 --> 00:02:40,451
{\an8}Jako by říkal, poběžím tudy, ale...
43
00:02:45,206 --> 00:02:49,002
- Jo, je to tam!
- Sežeň mu berle,
44
00:02:49,169 --> 00:02:50,628
- zlomil si oba kotníky!
- Jo!
45
00:02:51,838 --> 00:02:54,507
Ne. Basketbalový pravidlo číslo jedna:
46
00:02:54,841 --> 00:02:58,803
Ve hře života je rodina hřiště,
míčem je tvé srdce.
47
00:02:58,803 --> 00:03:01,055
Vždycky nechávej na hřišti srdce.
48
00:03:01,306 --> 00:03:02,849
Výhra nebo prohra, dělejte to spolu.
49
00:03:07,103 --> 00:03:09,814
Hele, a co když dám tohle?
Sázím se o koblih.
50
00:03:09,814 --> 00:03:10,899
Tak schválně.
51
00:03:29,417 --> 00:03:31,753
TĚŠÍM SE NA ZÍTŘEJŠÍ SETKÁNÍ
52
00:03:34,380 --> 00:03:36,174
SE SRDEČNÝM POZDRAVEM,
CRYSTAL BELLOVÁ, PH.D
53
00:03:43,181 --> 00:03:45,308
{\an8}- Hej, víš, kdo je lepší než Kobe?
- Kdo?
54
00:03:45,308 --> 00:03:46,935
{\an8}- Michael Jordan.
- Cože?
55
00:03:46,935 --> 00:03:48,561
- Přesně tak.
- Lepší než Mamba?
56
00:03:48,895 --> 00:03:49,896
{\an8}Jo.
57
00:03:51,814 --> 00:03:54,567
Super. Oni to vítězství předpověděli!
Díky MJ se to i stalo.
58
00:03:54,776 --> 00:03:57,904
Doktorka Crystal Bellová.
Ligová odbornice.
59
00:03:58,196 --> 00:04:01,366
Rodinná střelkyně. Milovaná a drahá máma.
60
00:04:02,116 --> 00:04:05,870
Mami, prosím tě, řekni klukům,
kdo je podle tebe nejlepší hráč všech dob?
61
00:04:06,663 --> 00:04:08,998
To je snadné. Chuck „Da Man“ Bell.
62
00:04:09,290 --> 00:04:10,541
- Nemám pravdu?
- Máš.
63
00:04:11,376 --> 00:04:14,462
Zlato, znáš pravidla.
Žádný basket u stolu.
64
00:04:15,213 --> 00:04:17,757
A vy dva: Úkoly, večeře, postel.
65
00:04:18,258 --> 00:04:20,843
Počkej, a co dezert? Táta vyhrál koblihy.
66
00:04:21,219 --> 00:04:22,220
Oukej.
67
00:04:23,680 --> 00:04:25,640
- Musíte hrát podle mých pravidel.
- Tak jo.
68
00:04:26,307 --> 00:04:27,976
Vyhláskuj mi: „Árie.“
69
00:04:30,144 --> 00:04:31,813
- Tak jo.
- Ne, ne, přemýšlel jsem.
70
00:04:31,813 --> 00:04:32,939
Nad tím slovem.
71
00:04:33,356 --> 00:04:38,278
„Ariel.“ ARIEL byla malá mořská víla,
která žila pod mořem.
72
00:04:38,778 --> 00:04:42,031
Pod mořem, pod mořem!
73
00:04:42,031 --> 00:04:45,410
Jestli to nevyhláskuješ správně,
budeš žít pod mořem ty.
74
00:04:45,618 --> 00:04:49,247
„Árie.“ ÁRIE.
75
00:04:49,539 --> 00:04:53,418
Jako píseň v opeře,
píseň, která se nese.
76
00:04:53,584 --> 00:04:57,171
Jako když se Filthy vznáší do míst,
kam se ani orli neodváží.
77
00:04:58,798 --> 00:05:02,302
Vypadá to, že se tady někdo učil.
78
00:05:02,760 --> 00:05:04,637
- Díky.
- A někdo zase ne.
79
00:05:05,930 --> 00:05:08,266
Tvá učitelka angličtiny mi říkala,
že jsi pozadu.
80
00:05:08,891 --> 00:05:10,268
Chucku, co nám to říká?
81
00:05:12,103 --> 00:05:13,980
{\an8}Že neumíš hospodařit s časem,
82
00:05:14,397 --> 00:05:16,399
{\an8}nebo že ti ho možná až moc zabírá basket.
83
00:05:16,399 --> 00:05:20,069
{\an8}- Babe, nesváděj to na hru.
- Já to nesvádím na hru ani na kouče,
84
00:05:20,236 --> 00:05:23,656
já vám připomínám, že když chodíte
na dobrou školu, musíte mít dobré známky.
85
00:05:24,115 --> 00:05:27,285
- JB, tu slohovku nesmíš zmeškat.
- Jakou slohovku?
86
00:05:27,285 --> 00:05:29,412
Pololetní práce do angličtiny.
87
00:05:29,537 --> 00:05:30,580
Projekt o vášni.
88
00:05:30,913 --> 00:05:34,542
{\an8}Jako o tom, co budeme dělat,
až budeme starší, nebo co milujeme teď.
89
00:05:35,293 --> 00:05:36,294
Já třeba hážu koše.
90
00:05:36,836 --> 00:05:39,172
Hodnej. Ty taky, co, JB?
91
00:05:41,174 --> 00:05:42,216
Co jinýho?
92
00:05:42,675 --> 00:05:45,178
Ale když to neodevzdáš včas,
klesne ti průměr.
93
00:05:45,386 --> 00:05:48,931
Takže to musíš odevzdat před zápasem
Lakeside, jinak nehraješ.
94
00:05:49,557 --> 00:05:50,808
- Cože?
- Cože?
95
00:05:52,310 --> 00:05:54,854
- Chucku?
- Slyšeli jste mámu.
96
00:05:54,854 --> 00:05:56,397
Mám plán na vítězství,
97
00:05:56,564 --> 00:05:59,150
ale můj nejlepší střelec bude na lavičce?
98
00:05:59,275 --> 00:06:01,778
Když na tribuně bude Ace Howard,
vrchní kouč
99
00:06:01,778 --> 00:06:02,904
z Beacon Academy?
100
00:06:03,404 --> 00:06:05,073
KOUČ ACE HOWARD
101
00:06:07,784 --> 00:06:08,910
Tam bude Ace Howard?
102
00:06:09,077 --> 00:06:12,997
Ten koučoval tak pět profi hráčů!
Ten by nás dovedl do NBA!
103
00:06:13,247 --> 00:06:14,957
Uvidí nás porazit šampiony, a vezme nás!
104
00:06:15,124 --> 00:06:18,294
No, začíná to tím,
že JB vyšvihne tu slohovku.
105
00:06:18,586 --> 00:06:21,130
Tohle mě zajímá víc než NBA.
106
00:06:21,339 --> 00:06:24,467
Mami, o to se vůbec neboj.
On to dá, já na něj dohlídnu.
107
00:06:25,093 --> 00:06:26,135
Dobře.
108
00:06:27,261 --> 00:06:30,765
Hej, neopovaž se je sníst oba! Polož to!
109
00:06:32,100 --> 00:06:34,477
- Polož to! Přesně...
- Tak sním tebe. Pojď sem, holka.
110
00:06:36,020 --> 00:06:37,021
Oukej.
111
00:06:49,283 --> 00:06:50,993
Komu píšeš?
112
00:06:51,160 --> 00:06:53,371
Nikomu, a proč mi bereš sluchátka?
113
00:06:53,371 --> 00:06:55,581
- Chceš slyšet můj novej beat?
- Chci tě vidět dělat úkol.
114
00:06:55,915 --> 00:06:59,001
Hele, máš prázdnou stránku.
Ta slohovka o vášni je přece lehká.
115
00:06:59,001 --> 00:07:00,795
Víš, že na sloh moc nejsem.
116
00:07:03,047 --> 00:07:06,384
Tak hele, pojď, něco ti ukážu.
117
00:07:07,468 --> 00:07:09,679
- Ale neuslyšíš ten beat.
- Vím,
118
00:07:09,679 --> 00:07:11,889
ale mě zajímá jenom tohle.
119
00:07:11,889 --> 00:07:12,890
4 KROKY K NEJLEPŠÍMU HRÁČI
120
00:07:14,100 --> 00:07:16,853
První krok: Dostat se na střední Beacon.
121
00:07:17,228 --> 00:07:22,066
{\an8}Druhej krok: Basket na vejšce.
Finále, ty proti mně. Já vyhraju.
122
00:07:22,191 --> 00:07:24,735
{\an8}Třetí krok: Draftujou mě Lakers.
123
00:07:25,153 --> 00:07:28,030
{\an8}A čtvrtej krok: Vstup do Síně slávy NBA
124
00:07:28,030 --> 00:07:29,907
{\an8}jako novej Nejlepší hráč všech dob.
125
00:07:30,032 --> 00:07:33,286
- Pamatuješ, jak jsme to dělali?
- Já jsem to dělal, tys o tom mluvil.
126
00:07:33,744 --> 00:07:35,538
A druhej krok jsem nikdy neodsouhlasil.
127
00:07:36,038 --> 00:07:37,748
Soráč, myslel jsem, že tě to inspiruje.
128
00:07:38,166 --> 00:07:40,334
Táta je hráč s prstenem ze šampionátu.
129
00:07:40,585 --> 00:07:41,961
To je inspirace ažaž.
130
00:07:43,921 --> 00:07:46,632
JB, ten zápas nesmíš propást.
131
00:07:47,467 --> 00:07:49,469
Slib mi, že tu slohovku odevzdáš.
132
00:07:49,802 --> 00:07:51,429
Bude to láva, bro. Slibuju.
133
00:07:52,513 --> 00:07:53,890
Tak ty budeš házet ponáglema?
134
00:08:05,359 --> 00:08:06,777
-Čau!
- Jak je, Vondie?
135
00:08:07,820 --> 00:08:08,821
Hej, Mayo! Psycho!
136
00:08:09,780 --> 00:08:11,115
- Jak je, G?
- Fajn.
137
00:08:13,910 --> 00:08:16,454
Rychlej tik ramenem.
Malá faleš vokem.
138
00:08:17,288 --> 00:08:18,623
JB je moc pomalej.
139
00:08:18,789 --> 00:08:22,084
Vondie mě čte jak knížku,
já setřesu ho ale v mžiku,
140
00:08:22,335 --> 00:08:25,046
páč má nohy volšový,
a já sem...
141
00:08:25,046 --> 00:08:26,130
Cvok!
142
00:08:26,589 --> 00:08:28,966
Na tom musíš zapracovat,
Langstone Hughesi.
143
00:08:29,091 --> 00:08:30,468
Samý srandičky, ale Maya
144
00:08:30,468 --> 00:08:32,386
- z tebe udělala pitomce.
- A to je fuk.
145
00:08:32,512 --> 00:08:35,473
S Mayou Vzdornou a Vondiem Obrem
146
00:08:35,765 --> 00:08:38,142
je tenhle tým jako aliance superhrdinů.
147
00:08:38,142 --> 00:08:40,978
Filthy, musím něco zveřejnit.
148
00:08:41,354 --> 00:08:44,357
Na loňským šampionátu vás Lakeside
porazili o 26. Nějaký myšlenky?
149
00:08:44,357 --> 00:08:47,318
- Můžeš se zeptat mě. Byl jsem tam taky.
- Jo, ale...
150
00:08:47,318 --> 00:08:49,487
Tým proti vám vedl Zuma Rivers,
151
00:08:49,487 --> 00:08:51,989
jeden z nejlepších hráčů ve státě.
152
00:08:52,198 --> 00:08:53,699
Kterej tě obehrál.
153
00:08:53,824 --> 00:08:55,868
- Fakt to musíš říkat?
- Obehraje tě Zuma zase?
154
00:08:56,577 --> 00:08:58,955
Ten cvok porád studuje, ale není fajn.
155
00:08:59,330 --> 00:09:02,583
Protože když to Filthy rozpálí,
hází míče do dáli.
156
00:09:02,792 --> 00:09:06,254
Jsou nadzvukový, svištěj,
padají tam tryskem.
157
00:09:06,254 --> 00:09:09,757
- A todle je pro tebe, McNasty!
- Tak jo.
158
00:09:09,757 --> 00:09:11,884
HUGHESOVA NIŽŠÍ STŘEDNÍ ŠKOLA
EAST LANGSTON
159
00:09:12,093 --> 00:09:15,137
- Dobrý den.
- Tady je někdo oblečený pro úspěch.
160
00:09:15,137 --> 00:09:17,390
Odpoledne mám pohovor s inspektorkou.
161
00:09:18,432 --> 00:09:21,686
- Jsem nervózní.
- Tak nebuď.
162
00:09:21,686 --> 00:09:24,564
Vždyť už tu ředitelku přece děláš.
V zastoupení.
163
00:09:24,855 --> 00:09:26,566
Jsi vzdělaná, organizátorka,
164
00:09:26,566 --> 00:09:28,025
a děti tě prostě milují.
165
00:09:28,776 --> 00:09:31,362
Hej! Pokud nebude mít Cardi B
neočekávané vystoupení
166
00:09:31,487 --> 00:09:34,490
na konci chodby, běhat se tu nebude!
167
00:09:34,615 --> 00:09:37,326
- Promiňte, doktorko Bellová!
- Ale kdyby přijela, řekneš mi?
168
00:09:38,202 --> 00:09:42,248
-Ředitelka Bellová nebude odmítnutá.
- Díky, holka.
169
00:09:48,129 --> 00:09:49,755
Jak je, prcku? Čau, Vondie!
170
00:09:52,049 --> 00:09:53,926
STŘEDOŠKOLSKÝ PLES
171
00:09:53,926 --> 00:09:56,596
Na podzimní ples sehnali DJ Semple Plan.
172
00:09:56,596 --> 00:10:00,850
- Pozveš někoho, Filthy?
- Ne, myslel jsem, že jdeme všichni spolu.
173
00:10:05,771 --> 00:10:06,689
Joshi?
174
00:10:17,366 --> 00:10:20,453
Joshi? Tak pozdrav, Joshi.
175
00:10:21,329 --> 00:10:23,497
{\an8}Ahoj, Joshi. Pamatuješ si mě?
176
00:10:23,873 --> 00:10:26,751
- Ahoj, Alex. Teď chodíš sem?
- Jo. Přestěhovala jsem se.
177
00:10:26,876 --> 00:10:29,211
Naši se rozvedli, tak to mám rozdělený.
178
00:10:29,503 --> 00:10:32,423
- Ale to je mi líto, Alexis.
- To nic, to se stává.
179
00:10:33,049 --> 00:10:36,677
- Parádní vlasy, Josh.
- Filthyho křídla. Díky nim lítá.
180
00:10:36,677 --> 00:10:40,014
Doprovodíte Alexis do třídy
paní Rojas-Pierreové, prosím?
181
00:10:42,558 --> 00:10:43,601
Jo.
182
00:10:46,646 --> 00:10:47,688
Používejte konečky prstů.
183
00:10:49,815 --> 00:10:50,858
Pulchritudní.
184
00:10:51,609 --> 00:10:57,281
{\an8}Disponující fyzickou krásou nebo
atraktivitou. „Alexis byla pulchritudní.“
185
00:10:57,657 --> 00:11:01,410
Nebo: „Nikdy jsem neměl přítelkyni,
ale kdyby ano, byla by pulchritudní.“
186
00:11:07,375 --> 00:11:08,751
Hej, musíme si sladit čakry.
187
00:11:08,751 --> 00:11:12,713
Ne, to, co potřebuje, je ohýbat kolena.
Seš alergickej na míč?
188
00:11:13,130 --> 00:11:15,716
No tak, chci vidět,
jak to házíš konečkama prstů.
189
00:11:16,175 --> 00:11:17,968
Takže, narovnáš se, pokrčíš kolena.
190
00:11:17,968 --> 00:11:19,553
- Uklidni se, bro!
- Dávejte pozor! Hej!
191
00:11:20,846 --> 00:11:24,517
Co to děláš? Stojím tady a snažím se
najít strategii na Lakeside.
192
00:11:24,850 --> 00:11:26,310
- A ty tady tancuješ?
- Ale tati, já...
193
00:11:26,310 --> 00:11:28,646
Oukej, takže si všichni dáte šest koleček,
194
00:11:28,896 --> 00:11:31,691
než na vás přijde řada. Jedem!
195
00:11:32,525 --> 00:11:34,902
Běžte, slyšeli jste kouče.
Jedem, jedem!
196
00:11:37,363 --> 00:11:38,989
Hele, já vím,
197
00:11:39,865 --> 00:11:43,536
že seš nervózní z toho, že přijde
kouč Howard a dostane tě na Beacon,
198
00:11:45,162 --> 00:11:46,455
ale to si necháme na pozděj.
199
00:11:46,956 --> 00:11:48,332
Pravidlo basketbalu číslo deset:
200
00:11:48,791 --> 00:11:51,961
Je to jeden hod, jeden stop, jedna hra.
201
00:11:54,380 --> 00:11:57,299
Tak jo, utíkej, běž! Hýbej se!
202
00:12:04,390 --> 00:12:06,517
- Chucku! Hej, Chucku! Seš v pořádku?
- Tati!
203
00:12:06,642 --> 00:12:09,270
Seš v pohodě, tati? Zavolejte někdo 911!
204
00:12:10,229 --> 00:12:12,106
Vstávej. Vydrž, tati.
205
00:12:15,192 --> 00:12:16,610
Věděl jsem, že i přes to všechno
206
00:12:16,944 --> 00:12:19,238
by Da Man řekl: „Hrajte dál.
207
00:12:19,947 --> 00:12:22,575
Protože ve chvíli, kdy hrát přestanete,
jste už prohráli.“
208
00:12:22,575 --> 00:12:23,993
Hele, mně je jedno, kde hrajeme.
209
00:12:24,118 --> 00:12:26,912
Jasně. Bellovy porazím u nich, u nás,
210
00:12:27,037 --> 00:12:28,789
kdekoli jinde, jasný?
211
00:12:28,998 --> 00:12:34,545
Nenadělají s tím vůbec nic.
Hlavně ne ty, Filthy. Jo, Lakeside!
212
00:12:42,970 --> 00:12:44,930
- Tati!
- Chlapče můj!
213
00:12:47,183 --> 00:12:48,934
- Co se stalo? Seš v pořádku?
- Jo.
214
00:12:49,393 --> 00:12:51,228
Jsem v pohodě, jasný?
215
00:12:52,438 --> 00:12:56,150
Jsem Chuck „Da Man“ Bell.
Jak že to bylo? „Jsem Gucci.“
216
00:12:56,358 --> 00:13:00,780
- Jo, tohle říkali kluci, když byli malí.
- Buď hodný.
217
00:13:03,115 --> 00:13:04,241
Ale fakt, tati, seš oukej?
218
00:13:05,868 --> 00:13:08,078
- Byl to jenom astmatickej záchvat.
- Astma?
219
00:13:08,537 --> 00:13:10,456
S astmatem jsi nikdy v nemocnici nebyl.
220
00:13:10,581 --> 00:13:14,001
Hele, táta si jenom potřebuje
pár dní odpočinout, jo?
221
00:13:15,711 --> 00:13:17,838
Pár dní? A co trénink?
222
00:13:18,714 --> 00:13:19,840
Momentálně jsem na lavičce.
223
00:13:20,257 --> 00:13:23,719
Na lavičce? Táto, nebudeš koučovat?
Nikdy nás nekoučoval nikdo jinej!
224
00:13:23,719 --> 00:13:24,804
Gio koučovat neumí!
225
00:13:24,970 --> 00:13:26,764
Ani nezná hry. Ne tak jako ty.
226
00:13:26,764 --> 00:13:28,432
Hele, má mou příručku.
227
00:13:28,891 --> 00:13:31,101
Jestli nemá rozhozený čakry,
jste v pohodě.
228
00:13:34,355 --> 00:13:37,107
A teď pojďme, zápas se blíží.
Zastavíme se v Pollards' Wings
229
00:13:37,525 --> 00:13:40,653
a koupíme nějaký křidýlka.
Jaký byste chtěli?
230
00:13:42,613 --> 00:13:47,785
Dobře, tak žádný křidýlka.
Nemůžu ani koukat na zápas?
231
00:13:48,452 --> 00:13:51,705
Ne, protože se u toho vždycky rozčiluješ.
Slyšel jsi doktora.
232
00:13:52,081 --> 00:13:55,876
- S astmatem žiju celej život.
- Není to jenom astma, a ty to dobře víš.
233
00:13:56,627 --> 00:13:59,296
Máš vysoký tlak a ošklivý cholesterol.
234
00:13:59,922 --> 00:14:01,423
S tímhle si nezahrávej, Chucku.
235
00:14:01,924 --> 00:14:05,219
Tvůj táta ignoroval všechny příznaky,
až už bylo pozdě něco udělat.
236
00:14:05,761 --> 00:14:07,596
Já vím, jo.
237
00:14:08,430 --> 00:14:10,307
No ale počkej, tys prošvihla ten pohovor!
238
00:14:11,725 --> 00:14:13,060
Podej mi zbytek polštářů.
239
00:14:14,353 --> 00:14:17,189
Já... šla jsem tam.
240
00:14:18,399 --> 00:14:19,400
A?
241
00:14:21,110 --> 00:14:22,319
A?
242
00:14:23,445 --> 00:14:24,488
A...
243
00:14:26,156 --> 00:14:28,492
- To místo mám.
- Máš to?
244
00:14:28,617 --> 00:14:30,703
- Mám to.
- Pojď sem, babe!
245
00:14:31,370 --> 00:14:33,455
- Dostala jsem to.
- Seš doktorka ředitelka Bellová?
246
00:14:33,706 --> 00:14:36,292
- Fakt? Sem na tebe tak pyšnej!
- Uklidni se.
247
00:14:36,292 --> 00:14:39,420
Budeš nejlepší hráčka všech dob
ze všech ředitelů.
248
00:14:39,628 --> 00:14:42,464
Řekla jsi to klukům? Musíme to oslavit!
249
00:14:42,464 --> 00:14:45,718
Poslouchej, já to klukům řeknu,
ty musíš odpočívat.
250
00:14:45,718 --> 00:14:47,261
- Babe, tohle je veliký!
- Uklidni se.
251
00:14:47,261 --> 00:14:48,387
- Je to veliký?
- Jo.
252
00:14:49,263 --> 00:14:51,599
Moje láska dostala práci snů.
253
00:14:53,559 --> 00:14:55,936
Čekají tě velký věci.
254
00:14:58,939 --> 00:15:01,567
A tebe spaní nebo čtení.
255
00:15:01,942 --> 00:15:02,943
Žádná telka.
256
00:15:03,819 --> 00:15:04,862
To je tak krutý!
257
00:15:08,824 --> 00:15:10,326
- Doktorko...
- Dobrou.
258
00:15:21,295 --> 00:15:23,005
No jo.
259
00:16:01,293 --> 00:16:02,962
- Spíš?
- Ne.
260
00:16:07,257 --> 00:16:08,258
Co budeme dělat?
261
00:16:10,719 --> 00:16:13,597
Se Zumou?
Napadlo mě natočit odpověď, ale...
262
00:16:13,722 --> 00:16:15,724
Ne se Zumou, s tátou.
263
00:16:16,392 --> 00:16:19,103
Táta je v poho.
Doktor řekl, že je to jenom astma.
264
00:16:19,478 --> 00:16:22,606
- Je to strašidelný, mám strach.
- O tu slohovku?
265
00:16:22,773 --> 00:16:24,817
Hele, musíme kouči Howardovi
ukázat, co umíme.
266
00:16:24,984 --> 00:16:27,903
Basketbalový pravidlo číslo 16.
Jestli chceš vyhrát,
267
00:16:28,362 --> 00:16:31,782
- musíš se držet plánu.
- Plány se měněj, Joshi, to vidíš.
268
00:16:31,907 --> 00:16:35,661
Nic se nezměnilo. Jdeme hrát a vyhrajeme.
269
00:16:40,791 --> 00:16:43,293
- JB?
- Napiš tu slohovku. Chápu.
270
00:16:43,877 --> 00:16:44,878
Ne, brácho.
271
00:16:45,921 --> 00:16:47,756
Nechceš mi zejtra pomoct
vybrat nějaký šaty?
272
00:16:50,009 --> 00:16:51,844
Konečně ti došlo, že se Maye líbíš?
273
00:16:53,262 --> 00:16:57,182
Né, sme jenom kámoši.
Akorát chci vypadat hezky, to je celý.
274
00:16:57,182 --> 00:16:59,643
Jako kdo? Napadá tě někdo?
275
00:17:00,728 --> 00:17:01,812
A je to tady.
276
00:17:04,481 --> 00:17:06,942
Věř mi. Já ti rozumím.
277
00:17:07,901 --> 00:17:08,902
Rozumíš mi.
278
00:17:10,195 --> 00:17:13,866
- Bylo to dost strašidelný.
- Jo, já nemocnice nenávidím.
279
00:17:14,283 --> 00:17:18,328
- Ale doufám, že je táta v pořádku.
- Je, akorát nekoučuje,
280
00:17:19,121 --> 00:17:22,249
což je tak děsivý, protože jestli
ten zápas prohrajeme, bude to...
281
00:17:24,168 --> 00:17:25,169
bezútěšný.
282
00:17:26,754 --> 00:17:29,465
Bezútěšný, jako bezmezný.
283
00:17:30,257 --> 00:17:32,551
Jako: „Tyhle hranolky jsou bezútěšný.“
284
00:17:32,885 --> 00:17:35,054
- Cože?
- Jako beznadějně špatný.
285
00:17:35,220 --> 00:17:36,472
Tak to řekni normálně, bro.
286
00:17:36,972 --> 00:17:39,141
- Porád používáš ty velký slova.
- Promiň.
287
00:17:39,141 --> 00:17:40,934
Hele, jestli ty hranolky nechceš,
já je sním.
288
00:17:41,310 --> 00:17:42,352
Pracky pryč!
289
00:17:42,936 --> 00:17:45,522
- Ale ne, ty taky?
- Takže...
290
00:17:45,981 --> 00:17:47,691
Co když kouč už nebude moct koučovat?
291
00:17:47,858 --> 00:17:50,986
Proč pořád mluvíš o tom, jak mu je?
Řek sem, že je v poho!
292
00:17:50,986 --> 00:17:52,196
Uklidni se, prosím tě!
293
00:17:52,571 --> 00:17:56,325
Když se lidi starají, je to někdy pruda,
ale když se nestarají, je to horší.
294
00:17:59,119 --> 00:18:01,371
- Tak jak je?
- Kua!
295
00:18:02,539 --> 00:18:03,916
Ty se uklidni.
296
00:18:04,124 --> 00:18:06,085
- Teda! Ahoj, lidi.
-Čau.
297
00:18:06,877 --> 00:18:08,045
No, já...
298
00:18:09,755 --> 00:18:10,756
pěkná košile.
299
00:18:12,925 --> 00:18:14,676
Ten střih ti určitě vybral JB.
300
00:18:16,553 --> 00:18:17,679
Pan Móda!
301
00:18:18,806 --> 00:18:20,224
Já tě vidím, JB!
302
00:18:21,350 --> 00:18:24,144
Filthy skóruje, ale nemá šmrnc.
303
00:18:24,520 --> 00:18:25,562
Jo, jo.
304
00:18:25,562 --> 00:18:27,439
Jo, mám bezútěšnej šmrnc, co?
305
00:18:28,690 --> 00:18:30,651
- Jo, jako bezmeznej.
- Ne.
306
00:18:31,735 --> 00:18:32,736
Kde mám dobrůtky?
307
00:18:47,084 --> 00:18:50,796
SÝROVÉ KŘUPKY
308
00:18:50,963 --> 00:18:55,050
Chuck bude v pohodě. Nemohli bysme se
soustředit na tvou novou práci?
309
00:18:55,467 --> 00:18:58,137
- Jsem z toho pořád v šoku.
- Jsi na to připravená.
310
00:18:58,428 --> 00:18:59,638
- Jsem?
- Ano.
311
00:18:59,638 --> 00:19:00,973
Potřebuju nové oblečení.
312
00:19:01,390 --> 00:19:03,183
Každý víkend budu chodit na konference.
313
00:19:03,392 --> 00:19:05,519
Neustále vyrovnávat rozpočet.
Scházet se s radou.
314
00:19:05,519 --> 00:19:08,147
A Chuck teď musí prodělat
spoustu lékařských testů.
315
00:19:08,147 --> 00:19:09,231
A kluci jsou...
316
00:19:10,858 --> 00:19:11,900
Pořád to nebere.
317
00:19:23,662 --> 00:19:25,247
Co můžu říct na svou obhajobu?
318
00:19:28,083 --> 00:19:32,254
A jsme tady, zpátky ve hře.
Dribluje, vrací se, nahrává na šestku.
319
00:19:32,838 --> 00:19:34,590
To je ono. Emerson má zaděláno na dvojku.
320
00:19:34,965 --> 00:19:37,885
Bum, je tam přímo středem! A tím se stává...
321
00:19:38,343 --> 00:19:40,137
- Hej, můžeme si promluvit?
- Po zápase.
322
00:19:44,099 --> 00:19:46,643
Pamatuješ, jak Mayina máma měla jít
323
00:19:46,643 --> 00:19:48,687
jenom na pár tejdnů do nemocnice, ale pak...
324
00:19:48,687 --> 00:19:51,982
Jo, pamatuju, bylo to blbý.
325
00:19:52,316 --> 00:19:54,026
Ale momentálně je náš největší problém
326
00:19:54,151 --> 00:19:57,404
tenhle 14let dvojník Stepha Curryho,
kerej nám může pěkně zatopit.
327
00:19:57,529 --> 00:20:01,867
Náš největší problém je nemocnej táta!
Neschovávej se za basket, Joshi.
328
00:20:01,992 --> 00:20:03,368
Já se za nic neschovávám.
329
00:20:03,702 --> 00:20:05,537
Soustřeďuju se na to důležitý, a ty ne.
330
00:20:06,622 --> 00:20:09,416
Ale to je fuk, já tě nepotřebuju.
Porazím Lakeside sám.
331
00:20:09,416 --> 00:20:11,793
Hej, hej, co se tady děje?
332
00:20:11,960 --> 00:20:15,047
Snad se v mém domě nehádáte?
333
00:20:15,172 --> 00:20:16,673
Chce podělat ten zápas s Lakeside
334
00:20:16,673 --> 00:20:18,967
a šance dostat se na Beacon,
a je mu to fuk!
335
00:20:19,092 --> 00:20:20,385
Tobě je fuk táta, a mně ne.
336
00:20:20,385 --> 00:20:22,346
- Mně na něm záleží, Jordane,
- Ticho!
337
00:20:23,013 --> 00:20:25,641
Něco vám řeknu, ale musíte mě poslouchat.
338
00:20:26,433 --> 00:20:29,603
Takový věci se v životě stávají,
přijdou rychle a je to těžký.
339
00:20:29,728 --> 00:20:30,812
Jako Zion Williamson.
340
00:20:32,940 --> 00:20:35,817
- Dávám pozor.
- Kluci, tohle je tým.
341
00:20:36,109 --> 00:20:38,153
Slavíme vítězství a prohry nás mrzí,
342
00:20:38,403 --> 00:20:41,323
ale ať se stane cokoli,
jste síť, jste spletení dohromady.
343
00:20:41,323 --> 00:20:43,492
To je pravda, jste spojení.
344
00:20:43,867 --> 00:20:46,787
A vždycky budete, takže ať je to cokoli,
345
00:20:48,080 --> 00:20:49,748
prostě to hoďte za hlavu.
346
00:20:52,334 --> 00:20:53,377
- Promiň.
- Promiň.
347
00:20:54,461 --> 00:20:57,673
Filthy, tři hody.
A ty dodělej tu slohovku.
348
00:21:35,877 --> 00:21:37,504
Tak pracuješ nebo si píšeš?
349
00:21:43,760 --> 00:21:45,012
JB...
350
00:21:46,179 --> 00:21:49,099
Mami, já nejsem jako Filthy.
351
00:21:50,684 --> 00:21:51,727
Jak to myslíš?
352
00:21:55,897 --> 00:21:57,816
Miluje basket víc než cokoli jinýho.
353
00:22:01,153 --> 00:22:02,154
Zahraj to!
354
00:22:02,279 --> 00:22:03,405
Co když já ho mám jenom rád?
355
00:22:06,450 --> 00:22:07,492
Co by řekl táta?
356
00:22:09,119 --> 00:22:11,413
Myslíš, že to je jediné,
co máte s tátou společného?
357
00:22:23,216 --> 00:22:26,345
Myslím, že by řekl,
že svého syna pořád miluje.
358
00:22:28,055 --> 00:22:32,267
Hele, zápas znamená hodně, a hlavně tady.
359
00:22:34,061 --> 00:22:36,188
Ale neznamená všechno.
360
00:22:37,773 --> 00:22:38,774
Jasný?
361
00:22:42,652 --> 00:22:44,488
Mám tě moc ráda.
Já tebe taky.
362
00:22:45,864 --> 00:22:46,948
Dodělej tu práci.
363
00:23:02,005 --> 00:23:03,006
Máš to, ne?
364
00:23:07,010 --> 00:23:09,388
- To myslíš vážně?
- No tak!
365
00:23:11,890 --> 00:23:13,266
Záleží ti na tom zápase vůbec?
366
00:23:15,685 --> 00:23:16,853
Prosím vás, slečno Janice,
367
00:23:18,855 --> 00:23:20,148
já jsem tu práci neudělal.
368
00:23:21,274 --> 00:23:24,653
Ale pracuju na něčem jiným.
A po hodině vám to můžu říct.
369
00:23:26,279 --> 00:23:27,531
Ale to nebylo za úkol.
370
00:23:28,198 --> 00:23:29,991
- Já vím, ale...
- Něco ti řeknu.
371
00:23:30,659 --> 00:23:32,911
Jsem ochotná udělat výjimku, ale...
372
00:23:35,539 --> 00:23:37,749
jedině, když se o svou vášeň
podělíš se třídou.
373
00:23:42,671 --> 00:23:45,465
Jako teď? Nahlas?
374
00:24:00,313 --> 00:24:03,108
Jak můžete skórovat za svou vášeň,
375
00:24:03,984 --> 00:24:05,694
když je branka tak daleko?
376
00:24:09,448 --> 00:24:10,532
Já vím tohle.
377
00:24:13,535 --> 00:24:17,789
Basketbal v mém životě existuje,
ale mým životem není.
378
00:24:21,668 --> 00:24:24,713
Umím hezky fotit
a rýmuju děsně rád.
379
00:24:26,590 --> 00:24:29,426
V oblíkání jsem fakt dobrej,
návrhářem chtěl bych bejt.
380
00:24:29,426 --> 00:24:31,970
A taky moc rád vařím,
takže i rád jím.
381
00:24:33,513 --> 00:24:38,560
Basketbalový pravidlo číslo 39:
Někdy si musíš vzít time-out.
382
00:24:38,977 --> 00:24:41,813
Selektujte,
svý silný stránky objevujte.
383
00:24:41,813 --> 00:24:47,486
Je mi 13, pořád hledám.
Má jediná vášeň? Páru nemám.
384
00:24:49,029 --> 00:24:50,238
Ale tohle jasný mi je.
385
00:24:50,864 --> 00:24:52,824
Budu to selektovat celej rok.
386
00:24:55,368 --> 00:24:58,705
A svý mistrovský dílo ti pak
možná můžu prezentovat.
387
00:25:01,458 --> 00:25:02,542
A tobě.
388
00:25:04,753 --> 00:25:05,837
A tobě.
389
00:25:08,423 --> 00:25:09,466
A sobě.
390
00:25:13,011 --> 00:25:14,137
Dobrý.
391
00:25:14,971 --> 00:25:16,014
Hezký!
392
00:25:23,688 --> 00:25:24,856
Nekonvenční.
393
00:25:25,899 --> 00:25:26,900
Ale provokativní.
394
00:25:27,359 --> 00:25:31,571
Už se těším na to, co objevíš.
Selektujte dál, pane Belle.
395
00:25:32,531 --> 00:25:34,950
Od prvního dne jsme svou vášeň sdíleli.
396
00:25:35,992 --> 00:25:38,703
Ale zdálo se,
že JBho srdce je někde jinde.
397
00:25:41,456 --> 00:25:42,707
Jedem!
398
00:25:43,667 --> 00:25:44,960
Do toho, Lions!
399
00:25:47,087 --> 00:25:49,256
Dobrý hrdina musí bojovat
s velkým zloduchem.
400
00:25:50,048 --> 00:25:51,091
Já jsem měl Zumu.
401
00:25:51,341 --> 00:25:54,928
{\an8}Jo, skóruješ, ale pořád seš můj, Filthy,
jako v minulý sezóně.
402
00:25:56,012 --> 00:25:58,557
Smrdí ti z pusy, jako by sis nečisti zuby
od minulý sezóny.
403
00:26:05,605 --> 00:26:06,815
No, to bude dlouhej večer.
404
00:26:08,483 --> 00:26:10,485
Hele, jsem nervózní i za tebe.
405
00:26:10,777 --> 00:26:12,320
Hele, je tady kouč z Beacon Academy.
406
00:26:12,320 --> 00:26:13,446
- Chuck „Da Man.“
-Čau!
407
00:26:13,446 --> 00:26:14,614
- Crystal.
- Kouči Howarde.
408
00:26:14,864 --> 00:26:18,034
- Dnes to bude skvělej zápas.
- Jo, máte skvělého kouče.
409
00:26:20,203 --> 00:26:22,581
Kouče na lavičce, jasný?
410
00:26:23,206 --> 00:26:26,459
Dovolila jsem ti sem jít jenom proto,
že jsi slíbil, že budeš v klidu.
411
00:26:27,002 --> 00:26:28,545
Jsem totálně v zenu, ředitelko Bellová.
412
00:26:28,670 --> 00:26:30,839
Ale nech toho.
Víš, že oficiálně je to až od pondělí.
413
00:26:31,590 --> 00:26:32,799
Snad jsem na to připravená.
414
00:26:33,091 --> 00:26:35,594
Znám tě celej život.
Neexistuje nic, co bys nezvládla.
415
00:26:36,678 --> 00:26:39,306
Možná je trochu brzo,
ale myslíš, že bych mohl dostat přidáno?
416
00:26:39,306 --> 00:26:40,390
Ne.
417
00:26:40,390 --> 00:26:41,766
Když došlo na nějakou překážku,
418
00:26:41,933 --> 00:26:46,521
táta říkal: „Nasaď zápasovej obličej.
Na hřišti z tebe strachy vyprchají.
419
00:26:46,855 --> 00:26:50,358
Nespusť oči z míče
a pořád sleduj cíl.“
420
00:26:53,069 --> 00:26:54,863
Filthy vypadá nervózně,
doufám, že je oukej.
421
00:26:56,323 --> 00:26:57,365
Ty ho kontroluješ?
422
00:27:00,869 --> 00:27:04,623
- Dívá se.
- To je to na mně tak vidět?
423
00:27:05,415 --> 00:27:06,416
Maličko.
424
00:27:13,465 --> 00:27:17,010
Pokrč kolena, narovnej se!
Sleduj hru, no tak!
425
00:27:19,387 --> 00:27:20,430
Jo!
426
00:27:24,893 --> 00:27:25,935
Nahraj!
427
00:27:37,364 --> 00:27:39,699
Táta, kouč, Alexis...
428
00:27:40,158 --> 00:27:43,203
je tak snadné,
ukrýt se pod pláštíkem velkého očekávání,
429
00:27:43,203 --> 00:27:44,496
když se na vás všichni soustředí.
430
00:27:44,496 --> 00:27:45,580
DOMÁCÍ 23 HOSTÉ 42
431
00:27:48,708 --> 00:27:49,876
Filthy, teď musíš!
432
00:27:51,044 --> 00:27:52,837
Rozehraj to, Filthy!
433
00:27:53,380 --> 00:27:56,216
Sedni si a uklidni se, nebo jdeš odsud.
434
00:27:59,260 --> 00:28:00,470
Jeď! Dělej!
435
00:28:00,929 --> 00:28:02,055
- Jo!
- Tady!
436
00:28:05,141 --> 00:28:06,142
No tak!
437
00:28:08,019 --> 00:28:09,604
DOMÁCÍ 30 HOSTÉ 46
438
00:28:09,604 --> 00:28:11,272
Řekl jsem ti, že to bude dlouhej večer.
439
00:28:11,272 --> 00:28:12,399
Vyhraj to!
440
00:28:12,607 --> 00:28:14,609
Jo, bylo to jako...
441
00:28:14,859 --> 00:28:17,445
Tahle hra je katastrofa.
Evidentně to nejde podle plánu.
442
00:28:17,445 --> 00:28:19,739
Protože si škrtíš míč pro sebe!
Nenahráváš ani JB!
443
00:28:20,115 --> 00:28:23,576
- Fakt? Udělej doskok, Vondie.
- Až zaskóruješ, možná udělám.
444
00:28:23,576 --> 00:28:25,203
To ani nedává smysl!
445
00:28:26,955 --> 00:28:30,375
- No tak!
- Jsme ve stejným týmu.
446
00:28:34,045 --> 00:28:36,589
Ještě nás čeká dlouhá hra.
Musíme to otočit.
447
00:28:36,589 --> 00:28:39,175
- Musíme si vítězství vizualizovat jako...
- Ale, takže teď seš MJ?
448
00:28:40,009 --> 00:28:43,346
- Bro, mluvím o Bulls v 96.!
- Ale, kdo je popírač teď?
449
00:28:45,098 --> 00:28:47,100
Filthy, já mluvím o nás, jasný?
450
00:28:47,934 --> 00:28:48,977
O tobě a o mně.
451
00:28:50,854 --> 00:28:54,941
- Jestli prohrajeme s Lakeside...
- Ať vyhrajeme nebo prohrajeme,
452
00:28:55,400 --> 00:28:56,943
musíme do toho dát všechno, jako vždycky.
453
00:28:59,070 --> 00:29:00,321
A jako vždycky budeme.
454
00:29:01,698 --> 00:29:03,658
To dáme. Hej, pojďme na to!
455
00:29:03,825 --> 00:29:06,411
- Pojďte sem, všichni sem!
- Všichni ruce sem.
456
00:29:08,204 --> 00:29:11,791
Poslouchejte, to dáme. Nandáme jim to!
457
00:29:11,958 --> 00:29:16,254
To dáme. Nandáme jim to!
458
00:29:21,676 --> 00:29:23,720
Jo!
459
00:29:24,345 --> 00:29:25,805
Sejmi ho! Jo!
460
00:29:27,682 --> 00:29:30,310
Jedeme, jo!
461
00:29:30,310 --> 00:29:31,603
Rozjeďte to, jeďte!
462
00:29:43,948 --> 00:29:45,992
Roztanči to, já se nezlobím!
463
00:29:49,370 --> 00:29:50,663
Sedni si!
464
00:29:53,333 --> 00:29:54,209
DOMÁCÍ 65 HOSTÉ 68
465
00:30:01,007 --> 00:30:02,133
DOMÁCÍ 67 HOSTÉ 68
466
00:30:04,385 --> 00:30:07,263
Hra plyne, stává se instinktem.
467
00:30:07,555 --> 00:30:09,641
DOMÁCÍ 67 HOSTÉ 68
468
00:30:09,766 --> 00:30:16,064
Musíte se aklimatizovat, překonat soupeře,
hladce pivotovat a dělat double cross.
469
00:30:21,236 --> 00:30:24,656
Hej! Co to děláš? Uklidni se!
470
00:30:24,823 --> 00:30:26,282
Vstávej, seš v pořádku?
471
00:30:32,580 --> 00:30:33,581
To dáš.
472
00:30:35,917 --> 00:30:37,794
Ty to dáš, jasný?
473
00:30:40,129 --> 00:30:41,172
Trestnej hod.
474
00:30:41,172 --> 00:30:42,507
Je celý ty.
475
00:30:48,972 --> 00:30:51,057
V sázce je celej zápas, neposer to.
476
00:31:00,608 --> 00:31:03,486
Snili jsme o tom, že se staneme
nejlepšími hráči všech dob spolu,
477
00:31:03,486 --> 00:31:04,612
a taky že jo.
478
00:31:05,530 --> 00:31:08,241
Jenom jsme nikdy nevěděli,
kdo nakonec bude na hřišti.
479
00:31:15,498 --> 00:31:16,916
Sestavíte si plán hry,
480
00:31:19,711 --> 00:31:20,962
ale když se míč odrazí jinam,
481
00:31:26,426 --> 00:31:29,262
i ty nejlepší plány vyletí oknem.
482
00:31:34,767 --> 00:31:35,935
Ať se stane cokoli...
483
00:31:35,935 --> 00:31:37,478
- To je oukej, Joshi.
- To je dobrý.
484
00:31:37,645 --> 00:31:38,938
Je to oukej, to máš!
485
00:31:43,067 --> 00:31:45,361
...musíte pro vítězství udělat všechno.
486
00:31:46,154 --> 00:31:47,155
Jdeme na to!
487
00:31:48,281 --> 00:31:49,365
Ty a já.
488
00:31:49,365 --> 00:31:50,700
Ve hře.
489
00:31:57,290 --> 00:31:58,291
I v životě.
490
00:32:14,724 --> 00:32:15,767
Skvělej zápas.
491
00:32:16,059 --> 00:32:17,602
- Dobrá práce, Zumo!
- Díky.
492
00:32:17,602 --> 00:32:19,312
Chci tě pozvat na letní tábor pro vybrané.
493
00:32:19,437 --> 00:32:20,521
- Jako fakt?
- Jo.
494
00:32:21,314 --> 00:32:22,982
Tak jo, napíšu vám, kouči.
495
00:32:26,569 --> 00:32:27,946
Doufám, že to bolelo, Filthy.
496
00:32:28,738 --> 00:32:31,240
Ne tak moc, jak to bude bolet tebe,
až vyhrajeme šampionát.
497
00:32:31,658 --> 00:32:34,243
- Fajn, uvidíme.
- Uvidíme.
498
00:32:36,162 --> 00:32:37,205
Hráli jste dobře.
499
00:32:39,165 --> 00:32:41,084
Díky. Ale prohráli jsme.
500
00:32:41,376 --> 00:32:43,044
Odolali jste, adaptovali jste se.
501
00:32:43,419 --> 00:32:45,338
To je to, co chci na Beaconu. Ty taky, JB.
502
00:32:46,005 --> 00:32:47,674
Pořád střílej. Budu tě sledovat.
503
00:32:48,967 --> 00:32:50,051
Díky.
504
00:32:51,302 --> 00:32:53,471
Jo! Byli jsme dobrý!
505
00:32:53,930 --> 00:32:56,057
Díky tobě, jak jsi v tý slohovce o vášni
506
00:32:56,057 --> 00:32:59,143
vymejšlel ty kraviny
vo tom beatování a vaření.
507
00:32:59,477 --> 00:33:03,064
- Dobrej matroš!
- Ale ona je to pravda.
508
00:33:04,983 --> 00:33:05,984
Celý.
509
00:33:16,953 --> 00:33:18,788
Dobrá práce.
510
00:33:18,913 --> 00:33:20,289
- Díky.
- Byli jste skvělí.
511
00:33:20,456 --> 00:33:22,000
Byl soustředěný, silná obrana.
512
00:33:25,336 --> 00:33:27,005
- Uvidíme se doma, jo?
- Zatím!
513
00:33:27,005 --> 00:33:29,465
Filthy, Filthy!
Prohráli jste, ale co kdybys...
514
00:33:29,632 --> 00:33:31,134
Není vhodná doba, Mayo.
515
00:33:31,134 --> 00:33:34,512
Oukej, sorry. Ale ta druhá půlka zápasu...
516
00:33:34,512 --> 00:33:36,848
- Tys perlil. Byls frajer!
- Oukej, oukej.
517
00:33:36,848 --> 00:33:38,433
Čau, jak je?
518
00:33:38,433 --> 00:33:39,892
-Čau, Alexis.
- Ahoj, Alexis.
519
00:33:39,892 --> 00:33:42,061
Ahoj, Filthy. Čau, JB.
520
00:33:42,520 --> 00:33:44,439
-Čau, Alexis.
- Tys to nevěděl?
521
00:33:45,189 --> 00:33:46,357
JB ji pozval na ples.
522
00:33:48,443 --> 00:33:49,444
Jsi v pohodě?
523
00:33:50,570 --> 00:33:52,363
Myslíte, že se věci nějak vyvíjí,
524
00:33:52,780 --> 00:33:55,241
ale ten směr se změní v okamžiku.
525
00:33:56,034 --> 00:33:58,870
Rychlé trhnutí ramenem,
maličké oka mrknutí,
526
00:33:59,370 --> 00:34:01,748
a zničehonic vás to rozhodí,
527
00:34:01,998 --> 00:34:04,167
a musíte se snažit vrátit na pozici.
528
00:34:04,667 --> 00:34:07,545
Jako třeba při crossoveru.
529
00:34:54,133 --> 00:34:56,135
Překlad titulků: Martin König