1 00:00:02,085 --> 00:00:05,380 S bratrem jsme vždycky snili o tom, že budeme největší ze všech dob. 2 00:00:05,380 --> 00:00:08,174 A jednomu z nás se ten sen měl splnit. 3 00:00:14,305 --> 00:00:17,726 {\an8}A tak šampionát 2031 končí 4 00:00:17,934 --> 00:00:19,644 jedním posledním převzetím míče. 5 00:00:19,936 --> 00:00:23,565 Bell přebírá, obíhá a volný běží ze středu hřiště. 6 00:00:23,773 --> 00:00:26,735 Vyskakuje, zavěšuje. A faul! 7 00:00:26,985 --> 00:00:30,280 Ale zůstává ležet. Zdá se, že si zranil pravačku. 8 00:00:31,448 --> 00:00:33,783 Počkejte! Zůstává ve hře. 9 00:00:34,701 --> 00:00:35,910 Zbývají tři sekundy. 10 00:00:36,077 --> 00:00:39,956 Teď všechno záleží na nováčkovi MVP. 11 00:00:40,540 --> 00:00:42,500 V sázce je celej zápas, neposer to. 12 00:00:42,959 --> 00:00:47,130 Každý nejlepší hráč všech dob musí mít talent, načasování a učitele. 13 00:00:48,214 --> 00:00:50,300 Tátovo basketbalový pravidlo č. 21. 14 00:00:51,176 --> 00:00:53,678 Hraj tak, abys vyhrál. Hraj svou hru. 15 00:00:58,808 --> 00:01:00,185 Připrav se přizpůsobit. 16 00:01:01,686 --> 00:01:04,064 To je ošklivej pohled, Filthy. Jeď! 17 00:01:04,355 --> 00:01:05,356 Jdeme na to! 18 00:01:13,698 --> 00:01:16,367 Musí to bejt zubař, protože vyplnil mezeru! 19 00:01:16,367 --> 00:01:17,744 Míč byl náš život. 20 00:01:17,869 --> 00:01:20,747 Ve slovníku jsme měli jenom jedno slovo, vítězství. 21 00:01:20,914 --> 00:01:23,208 Dribluju ze všech sil. 22 00:01:23,833 --> 00:01:26,711 Krokuju a stepuju a popuju a rockuju. 23 00:01:27,003 --> 00:01:29,214 Co poskakuješ, komu bráníš? 24 00:01:29,339 --> 00:01:31,007 Mně se totiž neubráníš! 25 00:01:31,466 --> 00:01:34,094 - Brácho, normálně hraj! Co tam máš? - Todleto pro tebe! 26 00:01:34,260 --> 00:01:36,721 Muhammad Ali a Deion Sanders jenom nemleli pantem. 27 00:01:37,097 --> 00:01:40,767 Byli pravdomluvní a byli to snílci. Navíc uměli nejlíp rýmovat. 28 00:01:40,767 --> 00:01:43,061 Jako já. Na slovech záleží, brácho. 29 00:01:45,230 --> 00:01:49,359 Jako Josh Bell sem se narodil, jako Filthy McNasty řádím na hřišti. 30 00:01:49,359 --> 00:01:51,611 Řiká mi tak táta, páč má hra není čistá. 31 00:01:51,736 --> 00:01:54,697 Je tak špinavá, až se budete stydět. 32 00:01:55,573 --> 00:01:56,574 No tak, baby, jedem! 33 00:01:57,325 --> 00:01:59,994 Jordan Bell, také známý jako JB. 34 00:01:59,994 --> 00:02:04,707 Ten, když střílí, tak mu věř. Ve skoku sází koš za košem. 35 00:02:12,423 --> 00:02:15,760 Souboj Bellových. Game point! Jedem, Filthy! 36 00:02:15,760 --> 00:02:19,264 Chuck Bell je Da Man. Vodlít z L. A. do Japan. 37 00:02:19,389 --> 00:02:23,309 Nehrál tam moc super, teda, ale teď je náš superáta. 38 00:02:24,394 --> 00:02:25,895 No tak, máš snad na víc! 39 00:02:28,356 --> 00:02:31,317 Crossover, základ všech dobrých hráčů. 40 00:02:31,484 --> 00:02:33,987 Iverson, Kyrie, D-Will. 41 00:02:34,112 --> 00:02:37,240 {\an8}Jednoduchý pohyb, kdy hráč rychle dribluje z jedné ruky do druhé. 42 00:02:37,240 --> 00:02:40,451 {\an8}Jako by říkal, poběžím tudy, ale... 43 00:02:45,206 --> 00:02:49,002 - Jo, je to tam! - Sežeň mu berle, 44 00:02:49,169 --> 00:02:50,628 - zlomil si oba kotníky! - Jo! 45 00:02:51,838 --> 00:02:54,507 Ne. Basketbalový pravidlo číslo jedna: 46 00:02:54,841 --> 00:02:58,803 Ve hře života je rodina hřiště, míčem je tvé srdce. 47 00:02:58,803 --> 00:03:01,055 Vždycky nechávej na hřišti srdce. 48 00:03:01,306 --> 00:03:02,849 Výhra nebo prohra, dělejte to spolu. 49 00:03:07,103 --> 00:03:09,814 Hele, a co když dám tohle? Sázím se o koblih. 50 00:03:09,814 --> 00:03:10,899 Tak schválně. 51 00:03:29,417 --> 00:03:31,753 TĚŠÍM SE NA ZÍTŘEJŠÍ SETKÁNÍ 52 00:03:34,380 --> 00:03:36,174 SE SRDEČNÝM POZDRAVEM, CRYSTAL BELLOVÁ, PH.D 53 00:03:43,181 --> 00:03:45,308 {\an8}- Hej, víš, kdo je lepší než Kobe? - Kdo? 54 00:03:45,308 --> 00:03:46,935 {\an8}- Michael Jordan. - Cože? 55 00:03:46,935 --> 00:03:48,561 - Přesně tak. - Lepší než Mamba? 56 00:03:48,895 --> 00:03:49,896 {\an8}Jo. 57 00:03:51,814 --> 00:03:54,567 Super. Oni to vítězství předpověděli! Díky MJ se to i stalo. 58 00:03:54,776 --> 00:03:57,904 Doktorka Crystal Bellová. Ligová odbornice. 59 00:03:58,196 --> 00:04:01,366 Rodinná střelkyně. Milovaná a drahá máma. 60 00:04:02,116 --> 00:04:05,870 Mami, prosím tě, řekni klukům, kdo je podle tebe nejlepší hráč všech dob? 61 00:04:06,663 --> 00:04:08,998 To je snadné. Chuck „Da Man“ Bell. 62 00:04:09,290 --> 00:04:10,541 - Nemám pravdu? - Máš. 63 00:04:11,376 --> 00:04:14,462 Zlato, znáš pravidla. Žádný basket u stolu. 64 00:04:15,213 --> 00:04:17,757 A vy dva: Úkoly, večeře, postel. 65 00:04:18,258 --> 00:04:20,843 Počkej, a co dezert? Táta vyhrál koblihy. 66 00:04:21,219 --> 00:04:22,220 Oukej. 67 00:04:23,680 --> 00:04:25,640 - Musíte hrát podle mých pravidel. - Tak jo. 68 00:04:26,307 --> 00:04:27,976 Vyhláskuj mi: „Árie.“ 69 00:04:30,144 --> 00:04:31,813 - Tak jo. - Ne, ne, přemýšlel jsem. 70 00:04:31,813 --> 00:04:32,939 Nad tím slovem. 71 00:04:33,356 --> 00:04:38,278 „Ariel.“ ARIEL byla malá mořská víla, která žila pod mořem. 72 00:04:38,778 --> 00:04:42,031 Pod mořem, pod mořem! 73 00:04:42,031 --> 00:04:45,410 Jestli to nevyhláskuješ správně, budeš žít pod mořem ty. 74 00:04:45,618 --> 00:04:49,247 „Árie.“ ÁRIE. 75 00:04:49,539 --> 00:04:53,418 Jako píseň v opeře, píseň, která se nese. 76 00:04:53,584 --> 00:04:57,171 Jako když se Filthy vznáší do míst, kam se ani orli neodváží. 77 00:04:58,798 --> 00:05:02,302 Vypadá to, že se tady někdo učil. 78 00:05:02,760 --> 00:05:04,637 - Díky. - A někdo zase ne. 79 00:05:05,930 --> 00:05:08,266 Tvá učitelka angličtiny mi říkala, že jsi pozadu. 80 00:05:08,891 --> 00:05:10,268 Chucku, co nám to říká? 81 00:05:12,103 --> 00:05:13,980 {\an8}Že neumíš hospodařit s časem, 82 00:05:14,397 --> 00:05:16,399 {\an8}nebo že ti ho možná až moc zabírá basket. 83 00:05:16,399 --> 00:05:20,069 {\an8}- Babe, nesváděj to na hru. - Já to nesvádím na hru ani na kouče, 84 00:05:20,236 --> 00:05:23,656 já vám připomínám, že když chodíte na dobrou školu, musíte mít dobré známky. 85 00:05:24,115 --> 00:05:27,285 - JB, tu slohovku nesmíš zmeškat. - Jakou slohovku? 86 00:05:27,285 --> 00:05:29,412 Pololetní práce do angličtiny. 87 00:05:29,537 --> 00:05:30,580 Projekt o vášni. 88 00:05:30,913 --> 00:05:34,542 {\an8}Jako o tom, co budeme dělat, až budeme starší, nebo co milujeme teď. 89 00:05:35,293 --> 00:05:36,294 Já třeba hážu koše. 90 00:05:36,836 --> 00:05:39,172 Hodnej. Ty taky, co, JB? 91 00:05:41,174 --> 00:05:42,216 Co jinýho? 92 00:05:42,675 --> 00:05:45,178 Ale když to neodevzdáš včas, klesne ti průměr. 93 00:05:45,386 --> 00:05:48,931 Takže to musíš odevzdat před zápasem Lakeside, jinak nehraješ. 94 00:05:49,557 --> 00:05:50,808 - Cože? - Cože? 95 00:05:52,310 --> 00:05:54,854 - Chucku? - Slyšeli jste mámu. 96 00:05:54,854 --> 00:05:56,397 Mám plán na vítězství, 97 00:05:56,564 --> 00:05:59,150 ale můj nejlepší střelec bude na lavičce? 98 00:05:59,275 --> 00:06:01,778 Když na tribuně bude Ace Howard, vrchní kouč 99 00:06:01,778 --> 00:06:02,904 z Beacon Academy? 100 00:06:03,404 --> 00:06:05,073 KOUČ ACE HOWARD 101 00:06:07,784 --> 00:06:08,910 Tam bude Ace Howard? 102 00:06:09,077 --> 00:06:12,997 Ten koučoval tak pět profi hráčů! Ten by nás dovedl do NBA! 103 00:06:13,247 --> 00:06:14,957 Uvidí nás porazit šampiony, a vezme nás! 104 00:06:15,124 --> 00:06:18,294 No, začíná to tím, že JB vyšvihne tu slohovku. 105 00:06:18,586 --> 00:06:21,130 Tohle mě zajímá víc než NBA. 106 00:06:21,339 --> 00:06:24,467 Mami, o to se vůbec neboj. On to dá, já na něj dohlídnu. 107 00:06:25,093 --> 00:06:26,135 Dobře. 108 00:06:27,261 --> 00:06:30,765 Hej, neopovaž se je sníst oba! Polož to! 109 00:06:32,100 --> 00:06:34,477 - Polož to! Přesně... - Tak sním tebe. Pojď sem, holka. 110 00:06:36,020 --> 00:06:37,021 Oukej. 111 00:06:49,283 --> 00:06:50,993 Komu píšeš? 112 00:06:51,160 --> 00:06:53,371 Nikomu, a proč mi bereš sluchátka? 113 00:06:53,371 --> 00:06:55,581 - Chceš slyšet můj novej beat? - Chci tě vidět dělat úkol. 114 00:06:55,915 --> 00:06:59,001 Hele, máš prázdnou stránku. Ta slohovka o vášni je přece lehká. 115 00:06:59,001 --> 00:07:00,795 Víš, že na sloh moc nejsem. 116 00:07:03,047 --> 00:07:06,384 Tak hele, pojď, něco ti ukážu. 117 00:07:07,468 --> 00:07:09,679 - Ale neuslyšíš ten beat. - Vím, 118 00:07:09,679 --> 00:07:11,889 ale mě zajímá jenom tohle. 119 00:07:11,889 --> 00:07:12,890 4 KROKY K NEJLEPŠÍMU HRÁČI 120 00:07:14,100 --> 00:07:16,853 První krok: Dostat se na střední Beacon. 121 00:07:17,228 --> 00:07:22,066 {\an8}Druhej krok: Basket na vejšce. Finále, ty proti mně. Já vyhraju. 122 00:07:22,191 --> 00:07:24,735 {\an8}Třetí krok: Draftujou mě Lakers. 123 00:07:25,153 --> 00:07:28,030 {\an8}A čtvrtej krok: Vstup do Síně slávy NBA 124 00:07:28,030 --> 00:07:29,907 {\an8}jako novej Nejlepší hráč všech dob. 125 00:07:30,032 --> 00:07:33,286 - Pamatuješ, jak jsme to dělali? - Já jsem to dělal, tys o tom mluvil. 126 00:07:33,744 --> 00:07:35,538 A druhej krok jsem nikdy neodsouhlasil. 127 00:07:36,038 --> 00:07:37,748 Soráč, myslel jsem, že tě to inspiruje. 128 00:07:38,166 --> 00:07:40,334 Táta je hráč s prstenem ze šampionátu. 129 00:07:40,585 --> 00:07:41,961 To je inspirace ažaž. 130 00:07:43,921 --> 00:07:46,632 JB, ten zápas nesmíš propást. 131 00:07:47,467 --> 00:07:49,469 Slib mi, že tu slohovku odevzdáš. 132 00:07:49,802 --> 00:07:51,429 Bude to láva, bro. Slibuju. 133 00:07:52,513 --> 00:07:53,890 Tak ty budeš házet ponáglema? 134 00:08:05,359 --> 00:08:06,777 -Čau! - Jak je, Vondie? 135 00:08:07,820 --> 00:08:08,821 Hej, Mayo! Psycho! 136 00:08:09,780 --> 00:08:11,115 - Jak je, G? - Fajn. 137 00:08:13,910 --> 00:08:16,454 Rychlej tik ramenem. Malá faleš vokem. 138 00:08:17,288 --> 00:08:18,623 JB je moc pomalej. 139 00:08:18,789 --> 00:08:22,084 Vondie mě čte jak knížku, já setřesu ho ale v mžiku, 140 00:08:22,335 --> 00:08:25,046 páč má nohy volšový, a já sem... 141 00:08:25,046 --> 00:08:26,130 Cvok! 142 00:08:26,589 --> 00:08:28,966 Na tom musíš zapracovat, Langstone Hughesi. 143 00:08:29,091 --> 00:08:30,468 Samý srandičky, ale Maya 144 00:08:30,468 --> 00:08:32,386 - z tebe udělala pitomce. - A to je fuk. 145 00:08:32,512 --> 00:08:35,473 S Mayou Vzdornou a Vondiem Obrem 146 00:08:35,765 --> 00:08:38,142 je tenhle tým jako aliance superhrdinů. 147 00:08:38,142 --> 00:08:40,978 Filthy, musím něco zveřejnit. 148 00:08:41,354 --> 00:08:44,357 Na loňským šampionátu vás Lakeside porazili o 26. Nějaký myšlenky? 149 00:08:44,357 --> 00:08:47,318 - Můžeš se zeptat mě. Byl jsem tam taky. - Jo, ale... 150 00:08:47,318 --> 00:08:49,487 Tým proti vám vedl Zuma Rivers, 151 00:08:49,487 --> 00:08:51,989 jeden z nejlepších hráčů ve státě. 152 00:08:52,198 --> 00:08:53,699 Kterej tě obehrál. 153 00:08:53,824 --> 00:08:55,868 - Fakt to musíš říkat? - Obehraje tě Zuma zase? 154 00:08:56,577 --> 00:08:58,955 Ten cvok porád studuje, ale není fajn. 155 00:08:59,330 --> 00:09:02,583 Protože když to Filthy rozpálí, hází míče do dáli. 156 00:09:02,792 --> 00:09:06,254 Jsou nadzvukový, svištěj, padají tam tryskem. 157 00:09:06,254 --> 00:09:09,757 - A todle je pro tebe, McNasty! - Tak jo. 158 00:09:09,757 --> 00:09:11,884 HUGHESOVA NIŽŠÍ STŘEDNÍ ŠKOLA EAST LANGSTON 159 00:09:12,093 --> 00:09:15,137 - Dobrý den. - Tady je někdo oblečený pro úspěch. 160 00:09:15,137 --> 00:09:17,390 Odpoledne mám pohovor s inspektorkou. 161 00:09:18,432 --> 00:09:21,686 - Jsem nervózní. - Tak nebuď. 162 00:09:21,686 --> 00:09:24,564 Vždyť už tu ředitelku přece děláš. V zastoupení. 163 00:09:24,855 --> 00:09:26,566 Jsi vzdělaná, organizátorka, 164 00:09:26,566 --> 00:09:28,025 a děti tě prostě milují. 165 00:09:28,776 --> 00:09:31,362 Hej! Pokud nebude mít Cardi B neočekávané vystoupení 166 00:09:31,487 --> 00:09:34,490 na konci chodby, běhat se tu nebude! 167 00:09:34,615 --> 00:09:37,326 - Promiňte, doktorko Bellová! - Ale kdyby přijela, řekneš mi? 168 00:09:38,202 --> 00:09:42,248 -Ředitelka Bellová nebude odmítnutá. - Díky, holka. 169 00:09:48,129 --> 00:09:49,755 Jak je, prcku? Čau, Vondie! 170 00:09:52,049 --> 00:09:53,926 STŘEDOŠKOLSKÝ PLES 171 00:09:53,926 --> 00:09:56,596 Na podzimní ples sehnali DJ Semple Plan. 172 00:09:56,596 --> 00:10:00,850 - Pozveš někoho, Filthy? - Ne, myslel jsem, že jdeme všichni spolu. 173 00:10:05,771 --> 00:10:06,689 Joshi? 174 00:10:17,366 --> 00:10:20,453 Joshi? Tak pozdrav, Joshi. 175 00:10:21,329 --> 00:10:23,497 {\an8}Ahoj, Joshi. Pamatuješ si mě? 176 00:10:23,873 --> 00:10:26,751 - Ahoj, Alex. Teď chodíš sem? - Jo. Přestěhovala jsem se. 177 00:10:26,876 --> 00:10:29,211 Naši se rozvedli, tak to mám rozdělený. 178 00:10:29,503 --> 00:10:32,423 - Ale to je mi líto, Alexis. - To nic, to se stává. 179 00:10:33,049 --> 00:10:36,677 - Parádní vlasy, Josh. - Filthyho křídla. Díky nim lítá. 180 00:10:36,677 --> 00:10:40,014 Doprovodíte Alexis do třídy paní Rojas-Pierreové, prosím? 181 00:10:42,558 --> 00:10:43,601 Jo. 182 00:10:46,646 --> 00:10:47,688 Používejte konečky prstů. 183 00:10:49,815 --> 00:10:50,858 Pulchritudní. 184 00:10:51,609 --> 00:10:57,281 {\an8}Disponující fyzickou krásou nebo atraktivitou. „Alexis byla pulchritudní.“ 185 00:10:57,657 --> 00:11:01,410 Nebo: „Nikdy jsem neměl přítelkyni, ale kdyby ano, byla by pulchritudní.“ 186 00:11:07,375 --> 00:11:08,751 Hej, musíme si sladit čakry. 187 00:11:08,751 --> 00:11:12,713 Ne, to, co potřebuje, je ohýbat kolena. Seš alergickej na míč? 188 00:11:13,130 --> 00:11:15,716 No tak, chci vidět, jak to házíš konečkama prstů. 189 00:11:16,175 --> 00:11:17,968 Takže, narovnáš se, pokrčíš kolena. 190 00:11:17,968 --> 00:11:19,553 - Uklidni se, bro! - Dávejte pozor! Hej! 191 00:11:20,846 --> 00:11:24,517 Co to děláš? Stojím tady a snažím se najít strategii na Lakeside. 192 00:11:24,850 --> 00:11:26,310 - A ty tady tancuješ? - Ale tati, já... 193 00:11:26,310 --> 00:11:28,646 Oukej, takže si všichni dáte šest koleček, 194 00:11:28,896 --> 00:11:31,691 než na vás přijde řada. Jedem! 195 00:11:32,525 --> 00:11:34,902 Běžte, slyšeli jste kouče. Jedem, jedem! 196 00:11:37,363 --> 00:11:38,989 Hele, já vím, 197 00:11:39,865 --> 00:11:43,536 že seš nervózní z toho, že přijde kouč Howard a dostane tě na Beacon, 198 00:11:45,162 --> 00:11:46,455 ale to si necháme na pozděj. 199 00:11:46,956 --> 00:11:48,332 Pravidlo basketbalu číslo deset: 200 00:11:48,791 --> 00:11:51,961 Je to jeden hod, jeden stop, jedna hra. 201 00:11:54,380 --> 00:11:57,299 Tak jo, utíkej, běž! Hýbej se! 202 00:12:04,390 --> 00:12:06,517 - Chucku! Hej, Chucku! Seš v pořádku? - Tati! 203 00:12:06,642 --> 00:12:09,270 Seš v pohodě, tati? Zavolejte někdo 911! 204 00:12:10,229 --> 00:12:12,106 Vstávej. Vydrž, tati. 205 00:12:15,192 --> 00:12:16,610 Věděl jsem, že i přes to všechno 206 00:12:16,944 --> 00:12:19,238 by Da Man řekl: „Hrajte dál. 207 00:12:19,947 --> 00:12:22,575 Protože ve chvíli, kdy hrát přestanete, jste už prohráli.“ 208 00:12:22,575 --> 00:12:23,993 Hele, mně je jedno, kde hrajeme. 209 00:12:24,118 --> 00:12:26,912 Jasně. Bellovy porazím u nich, u nás, 210 00:12:27,037 --> 00:12:28,789 kdekoli jinde, jasný? 211 00:12:28,998 --> 00:12:34,545 Nenadělají s tím vůbec nic. Hlavně ne ty, Filthy. Jo, Lakeside! 212 00:12:42,970 --> 00:12:44,930 - Tati! - Chlapče můj! 213 00:12:47,183 --> 00:12:48,934 - Co se stalo? Seš v pořádku? - Jo. 214 00:12:49,393 --> 00:12:51,228 Jsem v pohodě, jasný? 215 00:12:52,438 --> 00:12:56,150 Jsem Chuck „Da Man“ Bell. Jak že to bylo? „Jsem Gucci.“ 216 00:12:56,358 --> 00:13:00,780 - Jo, tohle říkali kluci, když byli malí. - Buď hodný. 217 00:13:03,115 --> 00:13:04,241 Ale fakt, tati, seš oukej? 218 00:13:05,868 --> 00:13:08,078 - Byl to jenom astmatickej záchvat. - Astma? 219 00:13:08,537 --> 00:13:10,456 S astmatem jsi nikdy v nemocnici nebyl. 220 00:13:10,581 --> 00:13:14,001 Hele, táta si jenom potřebuje pár dní odpočinout, jo? 221 00:13:15,711 --> 00:13:17,838 Pár dní? A co trénink? 222 00:13:18,714 --> 00:13:19,840 Momentálně jsem na lavičce. 223 00:13:20,257 --> 00:13:23,719 Na lavičce? Táto, nebudeš koučovat? Nikdy nás nekoučoval nikdo jinej! 224 00:13:23,719 --> 00:13:24,804 Gio koučovat neumí! 225 00:13:24,970 --> 00:13:26,764 Ani nezná hry. Ne tak jako ty. 226 00:13:26,764 --> 00:13:28,432 Hele, má mou příručku. 227 00:13:28,891 --> 00:13:31,101 Jestli nemá rozhozený čakry, jste v pohodě. 228 00:13:34,355 --> 00:13:37,107 A teď pojďme, zápas se blíží. Zastavíme se v Pollards' Wings 229 00:13:37,525 --> 00:13:40,653 a koupíme nějaký křidýlka. Jaký byste chtěli? 230 00:13:42,613 --> 00:13:47,785 Dobře, tak žádný křidýlka. Nemůžu ani koukat na zápas? 231 00:13:48,452 --> 00:13:51,705 Ne, protože se u toho vždycky rozčiluješ. Slyšel jsi doktora. 232 00:13:52,081 --> 00:13:55,876 - S astmatem žiju celej život. - Není to jenom astma, a ty to dobře víš. 233 00:13:56,627 --> 00:13:59,296 Máš vysoký tlak a ošklivý cholesterol. 234 00:13:59,922 --> 00:14:01,423 S tímhle si nezahrávej, Chucku. 235 00:14:01,924 --> 00:14:05,219 Tvůj táta ignoroval všechny příznaky, až už bylo pozdě něco udělat. 236 00:14:05,761 --> 00:14:07,596 Já vím, jo. 237 00:14:08,430 --> 00:14:10,307 No ale počkej, tys prošvihla ten pohovor! 238 00:14:11,725 --> 00:14:13,060 Podej mi zbytek polštářů. 239 00:14:14,353 --> 00:14:17,189 Já... šla jsem tam. 240 00:14:18,399 --> 00:14:19,400 A? 241 00:14:21,110 --> 00:14:22,319 A? 242 00:14:23,445 --> 00:14:24,488 A... 243 00:14:26,156 --> 00:14:28,492 - To místo mám. - Máš to? 244 00:14:28,617 --> 00:14:30,703 - Mám to. - Pojď sem, babe! 245 00:14:31,370 --> 00:14:33,455 - Dostala jsem to. - Seš doktorka ředitelka Bellová? 246 00:14:33,706 --> 00:14:36,292 - Fakt? Sem na tebe tak pyšnej! - Uklidni se. 247 00:14:36,292 --> 00:14:39,420 Budeš nejlepší hráčka všech dob ze všech ředitelů. 248 00:14:39,628 --> 00:14:42,464 Řekla jsi to klukům? Musíme to oslavit! 249 00:14:42,464 --> 00:14:45,718 Poslouchej, já to klukům řeknu, ty musíš odpočívat. 250 00:14:45,718 --> 00:14:47,261 - Babe, tohle je veliký! - Uklidni se. 251 00:14:47,261 --> 00:14:48,387 - Je to veliký? - Jo. 252 00:14:49,263 --> 00:14:51,599 Moje láska dostala práci snů. 253 00:14:53,559 --> 00:14:55,936 Čekají tě velký věci. 254 00:14:58,939 --> 00:15:01,567 A tebe spaní nebo čtení. 255 00:15:01,942 --> 00:15:02,943 Žádná telka. 256 00:15:03,819 --> 00:15:04,862 To je tak krutý! 257 00:15:08,824 --> 00:15:10,326 - Doktorko... - Dobrou. 258 00:15:21,295 --> 00:15:23,005 No jo. 259 00:16:01,293 --> 00:16:02,962 - Spíš? - Ne. 260 00:16:07,257 --> 00:16:08,258 Co budeme dělat? 261 00:16:10,719 --> 00:16:13,597 Se Zumou? Napadlo mě natočit odpověď, ale... 262 00:16:13,722 --> 00:16:15,724 Ne se Zumou, s tátou. 263 00:16:16,392 --> 00:16:19,103 Táta je v poho. Doktor řekl, že je to jenom astma. 264 00:16:19,478 --> 00:16:22,606 - Je to strašidelný, mám strach. - O tu slohovku? 265 00:16:22,773 --> 00:16:24,817 Hele, musíme kouči Howardovi ukázat, co umíme. 266 00:16:24,984 --> 00:16:27,903 Basketbalový pravidlo číslo 16. Jestli chceš vyhrát, 267 00:16:28,362 --> 00:16:31,782 - musíš se držet plánu. - Plány se měněj, Joshi, to vidíš. 268 00:16:31,907 --> 00:16:35,661 Nic se nezměnilo. Jdeme hrát a vyhrajeme. 269 00:16:40,791 --> 00:16:43,293 - JB? - Napiš tu slohovku. Chápu. 270 00:16:43,877 --> 00:16:44,878 Ne, brácho. 271 00:16:45,921 --> 00:16:47,756 Nechceš mi zejtra pomoct vybrat nějaký šaty? 272 00:16:50,009 --> 00:16:51,844 Konečně ti došlo, že se Maye líbíš? 273 00:16:53,262 --> 00:16:57,182 Né, sme jenom kámoši. Akorát chci vypadat hezky, to je celý. 274 00:16:57,182 --> 00:16:59,643 Jako kdo? Napadá tě někdo? 275 00:17:00,728 --> 00:17:01,812 A je to tady. 276 00:17:04,481 --> 00:17:06,942 Věř mi. Já ti rozumím. 277 00:17:07,901 --> 00:17:08,902 Rozumíš mi. 278 00:17:10,195 --> 00:17:13,866 - Bylo to dost strašidelný. - Jo, já nemocnice nenávidím. 279 00:17:14,283 --> 00:17:18,328 - Ale doufám, že je táta v pořádku. - Je, akorát nekoučuje, 280 00:17:19,121 --> 00:17:22,249 což je tak děsivý, protože jestli ten zápas prohrajeme, bude to... 281 00:17:24,168 --> 00:17:25,169 bezútěšný. 282 00:17:26,754 --> 00:17:29,465 Bezútěšný, jako bezmezný. 283 00:17:30,257 --> 00:17:32,551 Jako: „Tyhle hranolky jsou bezútěšný.“ 284 00:17:32,885 --> 00:17:35,054 - Cože? - Jako beznadějně špatný. 285 00:17:35,220 --> 00:17:36,472 Tak to řekni normálně, bro. 286 00:17:36,972 --> 00:17:39,141 - Porád používáš ty velký slova. - Promiň. 287 00:17:39,141 --> 00:17:40,934 Hele, jestli ty hranolky nechceš, já je sním. 288 00:17:41,310 --> 00:17:42,352 Pracky pryč! 289 00:17:42,936 --> 00:17:45,522 - Ale ne, ty taky? - Takže... 290 00:17:45,981 --> 00:17:47,691 Co když kouč už nebude moct koučovat? 291 00:17:47,858 --> 00:17:50,986 Proč pořád mluvíš o tom, jak mu je? Řek sem, že je v poho! 292 00:17:50,986 --> 00:17:52,196 Uklidni se, prosím tě! 293 00:17:52,571 --> 00:17:56,325 Když se lidi starají, je to někdy pruda, ale když se nestarají, je to horší. 294 00:17:59,119 --> 00:18:01,371 - Tak jak je? - Kua! 295 00:18:02,539 --> 00:18:03,916 Ty se uklidni. 296 00:18:04,124 --> 00:18:06,085 - Teda! Ahoj, lidi. -Čau. 297 00:18:06,877 --> 00:18:08,045 No, já... 298 00:18:09,755 --> 00:18:10,756 pěkná košile. 299 00:18:12,925 --> 00:18:14,676 Ten střih ti určitě vybral JB. 300 00:18:16,553 --> 00:18:17,679 Pan Móda! 301 00:18:18,806 --> 00:18:20,224 Já tě vidím, JB! 302 00:18:21,350 --> 00:18:24,144 Filthy skóruje, ale nemá šmrnc. 303 00:18:24,520 --> 00:18:25,562 Jo, jo. 304 00:18:25,562 --> 00:18:27,439 Jo, mám bezútěšnej šmrnc, co? 305 00:18:28,690 --> 00:18:30,651 - Jo, jako bezmeznej. - Ne. 306 00:18:31,735 --> 00:18:32,736 Kde mám dobrůtky? 307 00:18:47,084 --> 00:18:50,796 SÝROVÉ KŘUPKY 308 00:18:50,963 --> 00:18:55,050 Chuck bude v pohodě. Nemohli bysme se soustředit na tvou novou práci? 309 00:18:55,467 --> 00:18:58,137 - Jsem z toho pořád v šoku. - Jsi na to připravená. 310 00:18:58,428 --> 00:18:59,638 - Jsem? - Ano. 311 00:18:59,638 --> 00:19:00,973 Potřebuju nové oblečení. 312 00:19:01,390 --> 00:19:03,183 Každý víkend budu chodit na konference. 313 00:19:03,392 --> 00:19:05,519 Neustále vyrovnávat rozpočet. Scházet se s radou. 314 00:19:05,519 --> 00:19:08,147 A Chuck teď musí prodělat spoustu lékařských testů. 315 00:19:08,147 --> 00:19:09,231 A kluci jsou... 316 00:19:10,858 --> 00:19:11,900 Pořád to nebere. 317 00:19:23,662 --> 00:19:25,247 Co můžu říct na svou obhajobu? 318 00:19:28,083 --> 00:19:32,254 A jsme tady, zpátky ve hře. Dribluje, vrací se, nahrává na šestku. 319 00:19:32,838 --> 00:19:34,590 To je ono. Emerson má zaděláno na dvojku. 320 00:19:34,965 --> 00:19:37,885 Bum, je tam přímo středem! A tím se stává... 321 00:19:38,343 --> 00:19:40,137 - Hej, můžeme si promluvit? - Po zápase. 322 00:19:44,099 --> 00:19:46,643 Pamatuješ, jak Mayina máma měla jít 323 00:19:46,643 --> 00:19:48,687 jenom na pár tejdnů do nemocnice, ale pak... 324 00:19:48,687 --> 00:19:51,982 Jo, pamatuju, bylo to blbý. 325 00:19:52,316 --> 00:19:54,026 Ale momentálně je náš největší problém 326 00:19:54,151 --> 00:19:57,404 tenhle 14let dvojník Stepha Curryho, kerej nám může pěkně zatopit. 327 00:19:57,529 --> 00:20:01,867 Náš největší problém je nemocnej táta! Neschovávej se za basket, Joshi. 328 00:20:01,992 --> 00:20:03,368 Já se za nic neschovávám. 329 00:20:03,702 --> 00:20:05,537 Soustřeďuju se na to důležitý, a ty ne. 330 00:20:06,622 --> 00:20:09,416 Ale to je fuk, já tě nepotřebuju. Porazím Lakeside sám. 331 00:20:09,416 --> 00:20:11,793 Hej, hej, co se tady děje? 332 00:20:11,960 --> 00:20:15,047 Snad se v mém domě nehádáte? 333 00:20:15,172 --> 00:20:16,673 Chce podělat ten zápas s Lakeside 334 00:20:16,673 --> 00:20:18,967 a šance dostat se na Beacon, a je mu to fuk! 335 00:20:19,092 --> 00:20:20,385 Tobě je fuk táta, a mně ne. 336 00:20:20,385 --> 00:20:22,346 - Mně na něm záleží, Jordane, - Ticho! 337 00:20:23,013 --> 00:20:25,641 Něco vám řeknu, ale musíte mě poslouchat. 338 00:20:26,433 --> 00:20:29,603 Takový věci se v životě stávají, přijdou rychle a je to těžký. 339 00:20:29,728 --> 00:20:30,812 Jako Zion Williamson. 340 00:20:32,940 --> 00:20:35,817 - Dávám pozor. - Kluci, tohle je tým. 341 00:20:36,109 --> 00:20:38,153 Slavíme vítězství a prohry nás mrzí, 342 00:20:38,403 --> 00:20:41,323 ale ať se stane cokoli, jste síť, jste spletení dohromady. 343 00:20:41,323 --> 00:20:43,492 To je pravda, jste spojení. 344 00:20:43,867 --> 00:20:46,787 A vždycky budete, takže ať je to cokoli, 345 00:20:48,080 --> 00:20:49,748 prostě to hoďte za hlavu. 346 00:20:52,334 --> 00:20:53,377 - Promiň. - Promiň. 347 00:20:54,461 --> 00:20:57,673 Filthy, tři hody. A ty dodělej tu slohovku. 348 00:21:35,877 --> 00:21:37,504 Tak pracuješ nebo si píšeš? 349 00:21:43,760 --> 00:21:45,012 JB... 350 00:21:46,179 --> 00:21:49,099 Mami, já nejsem jako Filthy. 351 00:21:50,684 --> 00:21:51,727 Jak to myslíš? 352 00:21:55,897 --> 00:21:57,816 Miluje basket víc než cokoli jinýho. 353 00:22:01,153 --> 00:22:02,154 Zahraj to! 354 00:22:02,279 --> 00:22:03,405 Co když já ho mám jenom rád? 355 00:22:06,450 --> 00:22:07,492 Co by řekl táta? 356 00:22:09,119 --> 00:22:11,413 Myslíš, že to je jediné, co máte s tátou společného? 357 00:22:23,216 --> 00:22:26,345 Myslím, že by řekl, že svého syna pořád miluje. 358 00:22:28,055 --> 00:22:32,267 Hele, zápas znamená hodně, a hlavně tady. 359 00:22:34,061 --> 00:22:36,188 Ale neznamená všechno. 360 00:22:37,773 --> 00:22:38,774 Jasný? 361 00:22:42,652 --> 00:22:44,488 Mám tě moc ráda. Já tebe taky. 362 00:22:45,864 --> 00:22:46,948 Dodělej tu práci. 363 00:23:02,005 --> 00:23:03,006 Máš to, ne? 364 00:23:07,010 --> 00:23:09,388 - To myslíš vážně? - No tak! 365 00:23:11,890 --> 00:23:13,266 Záleží ti na tom zápase vůbec? 366 00:23:15,685 --> 00:23:16,853 Prosím vás, slečno Janice, 367 00:23:18,855 --> 00:23:20,148 já jsem tu práci neudělal. 368 00:23:21,274 --> 00:23:24,653 Ale pracuju na něčem jiným. A po hodině vám to můžu říct. 369 00:23:26,279 --> 00:23:27,531 Ale to nebylo za úkol. 370 00:23:28,198 --> 00:23:29,991 - Já vím, ale... - Něco ti řeknu. 371 00:23:30,659 --> 00:23:32,911 Jsem ochotná udělat výjimku, ale... 372 00:23:35,539 --> 00:23:37,749 jedině, když se o svou vášeň podělíš se třídou. 373 00:23:42,671 --> 00:23:45,465 Jako teď? Nahlas? 374 00:24:00,313 --> 00:24:03,108 Jak můžete skórovat za svou vášeň, 375 00:24:03,984 --> 00:24:05,694 když je branka tak daleko? 376 00:24:09,448 --> 00:24:10,532 Já vím tohle. 377 00:24:13,535 --> 00:24:17,789 Basketbal v mém životě existuje, ale mým životem není. 378 00:24:21,668 --> 00:24:24,713 Umím hezky fotit a rýmuju děsně rád. 379 00:24:26,590 --> 00:24:29,426 V oblíkání jsem fakt dobrej, návrhářem chtěl bych bejt. 380 00:24:29,426 --> 00:24:31,970 A taky moc rád vařím, takže i rád jím. 381 00:24:33,513 --> 00:24:38,560 Basketbalový pravidlo číslo 39: Někdy si musíš vzít time-out. 382 00:24:38,977 --> 00:24:41,813 Selektujte, svý silný stránky objevujte. 383 00:24:41,813 --> 00:24:47,486 Je mi 13, pořád hledám. Má jediná vášeň? Páru nemám. 384 00:24:49,029 --> 00:24:50,238 Ale tohle jasný mi je. 385 00:24:50,864 --> 00:24:52,824 Budu to selektovat celej rok. 386 00:24:55,368 --> 00:24:58,705 A svý mistrovský dílo ti pak možná můžu prezentovat. 387 00:25:01,458 --> 00:25:02,542 A tobě. 388 00:25:04,753 --> 00:25:05,837 A tobě. 389 00:25:08,423 --> 00:25:09,466 A sobě. 390 00:25:13,011 --> 00:25:14,137 Dobrý. 391 00:25:14,971 --> 00:25:16,014 Hezký! 392 00:25:23,688 --> 00:25:24,856 Nekonvenční. 393 00:25:25,899 --> 00:25:26,900 Ale provokativní. 394 00:25:27,359 --> 00:25:31,571 Už se těším na to, co objevíš. Selektujte dál, pane Belle. 395 00:25:32,531 --> 00:25:34,950 Od prvního dne jsme svou vášeň sdíleli. 396 00:25:35,992 --> 00:25:38,703 Ale zdálo se, že JBho srdce je někde jinde. 397 00:25:41,456 --> 00:25:42,707 Jedem! 398 00:25:43,667 --> 00:25:44,960 Do toho, Lions! 399 00:25:47,087 --> 00:25:49,256 Dobrý hrdina musí bojovat s velkým zloduchem. 400 00:25:50,048 --> 00:25:51,091 Já jsem měl Zumu. 401 00:25:51,341 --> 00:25:54,928 {\an8}Jo, skóruješ, ale pořád seš můj, Filthy, jako v minulý sezóně. 402 00:25:56,012 --> 00:25:58,557 Smrdí ti z pusy, jako by sis nečisti zuby od minulý sezóny. 403 00:26:05,605 --> 00:26:06,815 No, to bude dlouhej večer. 404 00:26:08,483 --> 00:26:10,485 Hele, jsem nervózní i za tebe. 405 00:26:10,777 --> 00:26:12,320 Hele, je tady kouč z Beacon Academy. 406 00:26:12,320 --> 00:26:13,446 - Chuck „Da Man.“ -Čau! 407 00:26:13,446 --> 00:26:14,614 - Crystal. - Kouči Howarde. 408 00:26:14,864 --> 00:26:18,034 - Dnes to bude skvělej zápas. - Jo, máte skvělého kouče. 409 00:26:20,203 --> 00:26:22,581 Kouče na lavičce, jasný? 410 00:26:23,206 --> 00:26:26,459 Dovolila jsem ti sem jít jenom proto, že jsi slíbil, že budeš v klidu. 411 00:26:27,002 --> 00:26:28,545 Jsem totálně v zenu, ředitelko Bellová. 412 00:26:28,670 --> 00:26:30,839 Ale nech toho. Víš, že oficiálně je to až od pondělí. 413 00:26:31,590 --> 00:26:32,799 Snad jsem na to připravená. 414 00:26:33,091 --> 00:26:35,594 Znám tě celej život. Neexistuje nic, co bys nezvládla. 415 00:26:36,678 --> 00:26:39,306 Možná je trochu brzo, ale myslíš, že bych mohl dostat přidáno? 416 00:26:39,306 --> 00:26:40,390 Ne. 417 00:26:40,390 --> 00:26:41,766 Když došlo na nějakou překážku, 418 00:26:41,933 --> 00:26:46,521 táta říkal: „Nasaď zápasovej obličej. Na hřišti z tebe strachy vyprchají. 419 00:26:46,855 --> 00:26:50,358 Nespusť oči z míče a pořád sleduj cíl.“ 420 00:26:53,069 --> 00:26:54,863 Filthy vypadá nervózně, doufám, že je oukej. 421 00:26:56,323 --> 00:26:57,365 Ty ho kontroluješ? 422 00:27:00,869 --> 00:27:04,623 - Dívá se. - To je to na mně tak vidět? 423 00:27:05,415 --> 00:27:06,416 Maličko. 424 00:27:13,465 --> 00:27:17,010 Pokrč kolena, narovnej se! Sleduj hru, no tak! 425 00:27:19,387 --> 00:27:20,430 Jo! 426 00:27:24,893 --> 00:27:25,935 Nahraj! 427 00:27:37,364 --> 00:27:39,699 Táta, kouč, Alexis... 428 00:27:40,158 --> 00:27:43,203 je tak snadné, ukrýt se pod pláštíkem velkého očekávání, 429 00:27:43,203 --> 00:27:44,496 když se na vás všichni soustředí. 430 00:27:44,496 --> 00:27:45,580 DOMÁCÍ 23 HOSTÉ 42 431 00:27:48,708 --> 00:27:49,876 Filthy, teď musíš! 432 00:27:51,044 --> 00:27:52,837 Rozehraj to, Filthy! 433 00:27:53,380 --> 00:27:56,216 Sedni si a uklidni se, nebo jdeš odsud. 434 00:27:59,260 --> 00:28:00,470 Jeď! Dělej! 435 00:28:00,929 --> 00:28:02,055 - Jo! - Tady! 436 00:28:05,141 --> 00:28:06,142 No tak! 437 00:28:08,019 --> 00:28:09,604 DOMÁCÍ 30 HOSTÉ 46 438 00:28:09,604 --> 00:28:11,272 Řekl jsem ti, že to bude dlouhej večer. 439 00:28:11,272 --> 00:28:12,399 Vyhraj to! 440 00:28:12,607 --> 00:28:14,609 Jo, bylo to jako... 441 00:28:14,859 --> 00:28:17,445 Tahle hra je katastrofa. Evidentně to nejde podle plánu. 442 00:28:17,445 --> 00:28:19,739 Protože si škrtíš míč pro sebe! Nenahráváš ani JB! 443 00:28:20,115 --> 00:28:23,576 - Fakt? Udělej doskok, Vondie. - Až zaskóruješ, možná udělám. 444 00:28:23,576 --> 00:28:25,203 To ani nedává smysl! 445 00:28:26,955 --> 00:28:30,375 - No tak! - Jsme ve stejným týmu. 446 00:28:34,045 --> 00:28:36,589 Ještě nás čeká dlouhá hra. Musíme to otočit. 447 00:28:36,589 --> 00:28:39,175 - Musíme si vítězství vizualizovat jako... - Ale, takže teď seš MJ? 448 00:28:40,009 --> 00:28:43,346 - Bro, mluvím o Bulls v 96.! - Ale, kdo je popírač teď? 449 00:28:45,098 --> 00:28:47,100 Filthy, já mluvím o nás, jasný? 450 00:28:47,934 --> 00:28:48,977 O tobě a o mně. 451 00:28:50,854 --> 00:28:54,941 - Jestli prohrajeme s Lakeside... - Ať vyhrajeme nebo prohrajeme, 452 00:28:55,400 --> 00:28:56,943 musíme do toho dát všechno, jako vždycky. 453 00:28:59,070 --> 00:29:00,321 A jako vždycky budeme. 454 00:29:01,698 --> 00:29:03,658 To dáme. Hej, pojďme na to! 455 00:29:03,825 --> 00:29:06,411 - Pojďte sem, všichni sem! - Všichni ruce sem. 456 00:29:08,204 --> 00:29:11,791 Poslouchejte, to dáme. Nandáme jim to! 457 00:29:11,958 --> 00:29:16,254 To dáme. Nandáme jim to! 458 00:29:21,676 --> 00:29:23,720 Jo! 459 00:29:24,345 --> 00:29:25,805 Sejmi ho! Jo! 460 00:29:27,682 --> 00:29:30,310 Jedeme, jo! 461 00:29:30,310 --> 00:29:31,603 Rozjeďte to, jeďte! 462 00:29:43,948 --> 00:29:45,992 Roztanči to, já se nezlobím! 463 00:29:49,370 --> 00:29:50,663 Sedni si! 464 00:29:53,333 --> 00:29:54,209 DOMÁCÍ 65 HOSTÉ 68 465 00:30:01,007 --> 00:30:02,133 DOMÁCÍ 67 HOSTÉ 68 466 00:30:04,385 --> 00:30:07,263 Hra plyne, stává se instinktem. 467 00:30:07,555 --> 00:30:09,641 DOMÁCÍ 67 HOSTÉ 68 468 00:30:09,766 --> 00:30:16,064 Musíte se aklimatizovat, překonat soupeře, hladce pivotovat a dělat double cross. 469 00:30:21,236 --> 00:30:24,656 Hej! Co to děláš? Uklidni se! 470 00:30:24,823 --> 00:30:26,282 Vstávej, seš v pořádku? 471 00:30:32,580 --> 00:30:33,581 To dáš. 472 00:30:35,917 --> 00:30:37,794 Ty to dáš, jasný? 473 00:30:40,129 --> 00:30:41,172 Trestnej hod. 474 00:30:41,172 --> 00:30:42,507 Je celý ty. 475 00:30:48,972 --> 00:30:51,057 V sázce je celej zápas, neposer to. 476 00:31:00,608 --> 00:31:03,486 Snili jsme o tom, že se staneme nejlepšími hráči všech dob spolu, 477 00:31:03,486 --> 00:31:04,612 a taky že jo. 478 00:31:05,530 --> 00:31:08,241 Jenom jsme nikdy nevěděli, kdo nakonec bude na hřišti. 479 00:31:15,498 --> 00:31:16,916 Sestavíte si plán hry, 480 00:31:19,711 --> 00:31:20,962 ale když se míč odrazí jinam, 481 00:31:26,426 --> 00:31:29,262 i ty nejlepší plány vyletí oknem. 482 00:31:34,767 --> 00:31:35,935 Ať se stane cokoli... 483 00:31:35,935 --> 00:31:37,478 - To je oukej, Joshi. - To je dobrý. 484 00:31:37,645 --> 00:31:38,938 Je to oukej, to máš! 485 00:31:43,067 --> 00:31:45,361 ...musíte pro vítězství udělat všechno. 486 00:31:46,154 --> 00:31:47,155 Jdeme na to! 487 00:31:48,281 --> 00:31:49,365 Ty a já. 488 00:31:49,365 --> 00:31:50,700 Ve hře. 489 00:31:57,290 --> 00:31:58,291 I v životě. 490 00:32:14,724 --> 00:32:15,767 Skvělej zápas. 491 00:32:16,059 --> 00:32:17,602 - Dobrá práce, Zumo! - Díky. 492 00:32:17,602 --> 00:32:19,312 Chci tě pozvat na letní tábor pro vybrané. 493 00:32:19,437 --> 00:32:20,521 - Jako fakt? - Jo. 494 00:32:21,314 --> 00:32:22,982 Tak jo, napíšu vám, kouči. 495 00:32:26,569 --> 00:32:27,946 Doufám, že to bolelo, Filthy. 496 00:32:28,738 --> 00:32:31,240 Ne tak moc, jak to bude bolet tebe, až vyhrajeme šampionát. 497 00:32:31,658 --> 00:32:34,243 - Fajn, uvidíme. - Uvidíme. 498 00:32:36,162 --> 00:32:37,205 Hráli jste dobře. 499 00:32:39,165 --> 00:32:41,084 Díky. Ale prohráli jsme. 500 00:32:41,376 --> 00:32:43,044 Odolali jste, adaptovali jste se. 501 00:32:43,419 --> 00:32:45,338 To je to, co chci na Beaconu. Ty taky, JB. 502 00:32:46,005 --> 00:32:47,674 Pořád střílej. Budu tě sledovat. 503 00:32:48,967 --> 00:32:50,051 Díky. 504 00:32:51,302 --> 00:32:53,471 Jo! Byli jsme dobrý! 505 00:32:53,930 --> 00:32:56,057 Díky tobě, jak jsi v tý slohovce o vášni 506 00:32:56,057 --> 00:32:59,143 vymejšlel ty kraviny vo tom beatování a vaření. 507 00:32:59,477 --> 00:33:03,064 - Dobrej matroš! - Ale ona je to pravda. 508 00:33:04,983 --> 00:33:05,984 Celý. 509 00:33:16,953 --> 00:33:18,788 Dobrá práce. 510 00:33:18,913 --> 00:33:20,289 - Díky. - Byli jste skvělí. 511 00:33:20,456 --> 00:33:22,000 Byl soustředěný, silná obrana. 512 00:33:25,336 --> 00:33:27,005 - Uvidíme se doma, jo? - Zatím! 513 00:33:27,005 --> 00:33:29,465 Filthy, Filthy! Prohráli jste, ale co kdybys... 514 00:33:29,632 --> 00:33:31,134 Není vhodná doba, Mayo. 515 00:33:31,134 --> 00:33:34,512 Oukej, sorry. Ale ta druhá půlka zápasu... 516 00:33:34,512 --> 00:33:36,848 - Tys perlil. Byls frajer! - Oukej, oukej. 517 00:33:36,848 --> 00:33:38,433 Čau, jak je? 518 00:33:38,433 --> 00:33:39,892 -Čau, Alexis. - Ahoj, Alexis. 519 00:33:39,892 --> 00:33:42,061 Ahoj, Filthy. Čau, JB. 520 00:33:42,520 --> 00:33:44,439 -Čau, Alexis. - Tys to nevěděl? 521 00:33:45,189 --> 00:33:46,357 JB ji pozval na ples. 522 00:33:48,443 --> 00:33:49,444 Jsi v pohodě? 523 00:33:50,570 --> 00:33:52,363 Myslíte, že se věci nějak vyvíjí, 524 00:33:52,780 --> 00:33:55,241 ale ten směr se změní v okamžiku. 525 00:33:56,034 --> 00:33:58,870 Rychlé trhnutí ramenem, maličké oka mrknutí, 526 00:33:59,370 --> 00:34:01,748 a zničehonic vás to rozhodí, 527 00:34:01,998 --> 00:34:04,167 a musíte se snažit vrátit na pozici. 528 00:34:04,667 --> 00:34:07,545 Jako třeba při crossoveru. 529 00:34:54,133 --> 00:34:56,135 Překlad titulků: Martin König