1 00:00:06,000 --> 00:00:07,950 Jeg hedder Regus Patoff, 2 00:00:08,150 --> 00:00:11,490 og jeg er rejst meget langt for at tilbyde dig en gave. 3 00:00:11,690 --> 00:00:14,870 Beskriv ham for mig. Hvor meget vejer han? 4 00:00:15,070 --> 00:00:17,160 Du er slet ikke, som han beskrev dig. 5 00:00:17,360 --> 00:00:19,870 Hj lper det dem at se mig som et monster, er det fint. 6 00:00:20,070 --> 00:00:22,210 Nej. Mor Sang havde andre planer. 7 00:00:22,410 --> 00:00:24,460 - Hvor bor hun? - Det sagde hun ikke. 8 00:00:24,660 --> 00:00:27,170 Sig til marketing, at vi er klar til at lancere. 9 00:00:27,370 --> 00:00:29,260 Hvorfor befrier vi ikke en elefant? 10 00:00:29,460 --> 00:00:31,140 Jeg kan bedst lide Elaines. 11 00:00:31,340 --> 00:00:33,300 Jeg har m ske et jobtilbud til dig. 12 00:00:33,500 --> 00:00:35,890 - Han vil have 30.000 dollars. - Budgettet er 20.000. 13 00:00:36,090 --> 00:00:39,100 - S f r du ikke en elefant. - Du afviser det ikke. 14 00:00:39,300 --> 00:00:41,310 Hvorn r skal det her g res? 15 00:00:41,510 --> 00:00:44,360 Jeg tog til Pomona, men det er ikke, som det ser ud. 16 00:00:44,560 --> 00:00:46,880 Jeg skulle ikke have l jet for dig. Undskyld. 17 00:00:48,590 --> 00:00:49,920 S er der pause. 18 00:02:09,540 --> 00:02:11,250 DIN SESSION ER SLUT 19 00:02:42,120 --> 00:02:45,810 Kaos p gaderne i Los Angeles tidligere i morges. 20 00:02:46,010 --> 00:02:49,190 En vild elefant satte trafikken p 4th Street i st . 21 00:02:49,390 --> 00:02:52,590 Vi har erfaret, at den 35- rige hunelefant ved navn Jumbo 22 00:02:52,790 --> 00:02:56,110 blev stj let i g r aftes fra et omrejsende cirkus i Barstow. 23 00:02:56,310 --> 00:02:58,530 Hun blev senere efterladt i Arts District. 24 00:02:58,730 --> 00:03:03,580 Politiet og dyrev rnet rykkede ind for at fjerne hende inden myldretiden. 25 00:03:03,780 --> 00:03:04,500 STJ LET ELEFANT SKABER KAOS 26 00:03:04,700 --> 00:03:07,790 Desv rre d de Jumbo under transporten. 27 00:03:07,990 --> 00:03:10,810 Tak, fordi I s med. Vi har mange flere nyheder... 28 00:03:32,420 --> 00:03:33,960 bn d ren. 29 00:03:40,800 --> 00:03:43,010 Den store gr klump d de. 30 00:03:44,680 --> 00:03:46,540 Det var uforudsete omst ndigheder. 31 00:03:46,740 --> 00:03:48,750 De sp rrer mig inde for mord. 32 00:03:48,950 --> 00:03:49,710 Det er ikke mord. 33 00:03:49,910 --> 00:03:52,800 Folk dr ber elefanter hele tiden og poster billeder. 34 00:03:53,000 --> 00:03:56,550 Nej, fuck det her. Jeg tager til San Pedro, indtil varmen d r ud. 35 00:03:56,750 --> 00:03:57,820 Hvor er mine 10.000? 36 00:04:53,160 --> 00:04:54,160 Ja? 37 00:04:56,830 --> 00:04:57,990 Hvem er du? 38 00:04:58,190 --> 00:05:03,300 Mit navn er Regus Patoff, og jeg har rejst meget langt for at tilbyde dig en gave. 39 00:05:07,680 --> 00:05:09,640 ELEFANTEN JUMBO 40 00:05:44,920 --> 00:05:50,140 KOMMER DU I AFTEN? ELAINE 41 00:06:31,100 --> 00:06:36,810 NYE BRUGERE 42 00:06:58,500 --> 00:07:01,500 - Hej, tillykke, mand. - Er du tilfreds med det? 43 00:07:25,070 --> 00:07:26,440 Er du Patoff? 44 00:07:27,360 --> 00:07:31,240 Mig? Nej. Jeg er bare en af dronerne. 45 00:07:36,330 --> 00:07:40,160 Hej, jeg har lige formelt m dt Patrice. Sikke en speciel fyr. 46 00:07:41,330 --> 00:07:43,280 Han g r ikke, f r han f r l n. 47 00:07:43,480 --> 00:07:45,490 Ja. Hvor er m gdyret? 48 00:07:45,690 --> 00:07:49,780 Han har ikke vist sig hele dagen, og han besvarer ikke mine opkald. 49 00:07:49,980 --> 00:07:53,800 Jeg skrev en besked til ham tidligere. Hvor har jeg gjort af den? 50 00:07:54,850 --> 00:07:55,680 Ja. 51 00:07:57,560 --> 00:08:00,100 FUCK DIG 52 00:08:00,980 --> 00:08:03,840 Vi er t t p en million brugere den f rste dag. 53 00:08:04,040 --> 00:08:05,670 Du har skabt et spillehit. 54 00:08:05,870 --> 00:08:08,050 Vil du virkelig droppe det? 55 00:08:08,250 --> 00:08:10,690 Arbejder du under en kontorfest? 56 00:08:12,400 --> 00:08:14,780 Jeg opdaterer mit cv. 57 00:08:15,450 --> 00:08:19,790 Der kommer et job hos Koala. Underdirekt r for udvikling. 58 00:08:20,450 --> 00:08:24,290 Glem ikke at n vne din oplevelse med at dr be truede dyrearter. 59 00:08:25,670 --> 00:08:30,280 Hvis jeg f r foden inden for d ren, ser jeg, om der er en stilling til dig. 60 00:08:30,480 --> 00:08:32,380 Ingen vil ans tte mig igen. 61 00:08:33,180 --> 00:08:34,990 Du er en talentfuld programm r. 62 00:08:35,190 --> 00:08:37,680 Du skal bare begynde at tro p dig selv. 63 00:08:39,100 --> 00:08:41,960 Kan du huske den stalkerware, jeg koblede p demoen? 64 00:08:42,160 --> 00:08:43,590 For at f Patoffs kontakter? 65 00:08:43,790 --> 00:08:46,050 Ja, den blev aldrig taget ud af koden. 66 00:08:46,250 --> 00:08:49,510 Vores servere har nu data p n sten en million enheder. 67 00:08:49,710 --> 00:08:52,820 N r de finder det, kommer jeg 20 r i spj ldet. 68 00:08:55,110 --> 00:08:56,280 Rock'n'roll. 69 00:09:02,330 --> 00:09:04,000 TILLYKKE! 1.000.000 AKTIVE BRUGERE 70 00:09:23,350 --> 00:09:26,940 Hr. Patoff, hvor har du v ret hele dagen? 71 00:09:27,270 --> 00:09:29,020 Jeg havde en aftale. 72 00:09:30,230 --> 00:09:32,940 Min ven, som vi hyrede til det her lille job? 73 00:09:33,400 --> 00:09:36,910 Han er her. Han vil have de 10.000 dollar. 74 00:09:39,320 --> 00:09:40,530 De er brugt. 75 00:09:42,790 --> 00:09:43,870 Brugt? 76 00:09:44,410 --> 00:09:45,710 Festen. 77 00:09:46,080 --> 00:09:47,710 Det var sm udgifter. 78 00:09:48,670 --> 00:09:51,840 700 dollars p tigerrejer alene. N ede du at smage dem? 79 00:09:54,300 --> 00:09:56,130 Patrice er her for at f betaling. 80 00:09:57,590 --> 00:10:01,640 Hvis jeg skal tro nyhederne, d de elefanten, gjorde den ikke? 81 00:10:02,180 --> 00:10:03,890 Det er ikke vores skyld. 82 00:10:04,220 --> 00:10:08,050 De fyldte hende med beroligende midler. Hendes hjerte gav op. 83 00:10:08,240 --> 00:10:09,150 Ikke desto mindre. 84 00:10:13,440 --> 00:10:17,570 Vores kontrakt med hr. Patrice er ugyldig. 85 00:10:18,570 --> 00:10:23,350 Hr. Patoff, jeg kender Patrice, og han har en meget kort lunte. 86 00:10:23,550 --> 00:10:25,810 Det her vil bestemt t nde den. 87 00:10:26,010 --> 00:10:27,500 Bliver han voldelig? 88 00:10:28,620 --> 00:10:30,130 Jeg kan ikke udelukke det. 89 00:10:32,000 --> 00:10:34,550 Du har mindre end et minut til at l gge strategi. 90 00:10:35,880 --> 00:10:37,380 Hvad er l sningen? 91 00:10:37,760 --> 00:10:39,120 Jeg ved det ikke. 92 00:10:39,320 --> 00:10:41,410 Han er bange og desperat. 93 00:10:41,610 --> 00:10:44,600 - M ske accepterer han halvdelen. - Vi har ikke halvdelen. 94 00:10:54,440 --> 00:10:56,680 GODT G ET, HR. SANG! 95 00:10:56,880 --> 00:10:59,560 Hvis vi ikke kan betale, og han hidser sig op, 96 00:10:59,750 --> 00:11:01,110 hvilke muligheder har vi s ? 97 00:11:12,420 --> 00:11:15,550 Vi kunne tilbyde ham 15.000 i morgen tidlig. 98 00:11:16,840 --> 00:11:21,010 Patrice er gr dig nok til at acceptere. Det burde k be os lidt tid. 99 00:11:21,340 --> 00:11:22,890 Til at g re hvad? 100 00:11:24,760 --> 00:11:27,290 At give politiet en person i s gelyset. 101 00:11:27,490 --> 00:11:29,060 Et anonymt tip. 102 00:11:29,680 --> 00:11:32,760 Han er pr vel sladt. Et fejltrin, og han er bag tremmer. 103 00:11:32,950 --> 00:11:34,560 Hvor han ikke kan opkr ve. 104 00:11:35,320 --> 00:11:38,760 Han er m rket. Det burde ikke tage dem l nge at finde ham. 105 00:11:38,960 --> 00:11:41,740 Er vi juridisk forpligtet af dine handlinger? 106 00:11:43,950 --> 00:11:46,020 Det er hans ry mod vores. 107 00:11:46,220 --> 00:11:50,120 Det v rste, der kan ramme os, er mere reklame. 108 00:11:52,580 --> 00:11:55,290 Det er ikke behagelige beslutninger, Elaine. 109 00:11:59,880 --> 00:12:04,010 Ofre er h rde, men effektive. 110 00:12:19,400 --> 00:12:22,240 J geren, der f ldede udyret. 111 00:12:23,070 --> 00:12:27,450 Det er en forn jelse at g re forretning med dig, hr. Patrice. 112 00:12:27,990 --> 00:12:29,270 Hvor er mine penge? 113 00:12:29,470 --> 00:12:32,310 Du er direkte og kontant. Det kan jeg godt lide ved dig. 114 00:12:32,510 --> 00:12:34,400 Men f j mig et jeblik. 115 00:12:34,600 --> 00:12:36,860 Jeg har endnu ikke set en elefant d . 116 00:12:37,060 --> 00:12:39,840 Skriger de, n r de ud nder? 117 00:12:41,170 --> 00:12:43,720 Jeg bnede buret og kom ud derfra. 118 00:12:44,090 --> 00:12:46,090 Da jeg skred, var den stadig i live. 119 00:12:46,640 --> 00:12:47,970 Krigens ulykke. 120 00:12:53,390 --> 00:12:54,940 Vil du nogensinde give slip? 121 00:12:56,350 --> 00:13:00,050 I erhvervslivet gives h ndtryk for at vurdere modstanderen. 122 00:13:00,250 --> 00:13:04,280 Den f rste til at slippe vil altid v re underordnet den anden. 123 00:13:06,070 --> 00:13:10,270 Det n ste, du l gger i den her h nd, er 10.000, er du med? 124 00:13:10,470 --> 00:13:12,020 Elaine arrangerer betalingen 125 00:13:12,220 --> 00:13:15,620 og en lille bonus fra dine venner hos CompWare. 126 00:13:17,460 --> 00:13:20,420 Mens vi venter, vil du s med mig p et rinde? 127 00:13:28,010 --> 00:13:30,000 Craig, kom og f en tur. 128 00:13:30,200 --> 00:13:32,810 - Er du okay? - Ja, det er bare...t 129 00:13:35,350 --> 00:13:36,440 Hold afstand. 130 00:13:41,070 --> 00:13:43,470 PR V H RDERE 131 00:13:43,670 --> 00:13:46,860 J sses, Craig. Selv jeg n ede op til "God indsats." 132 00:13:49,160 --> 00:13:50,280 Ha ha. 133 00:14:09,050 --> 00:14:11,050 Har du r get ude i vindfanget f r? 134 00:14:12,060 --> 00:14:14,580 Vi gjorde det hele tiden, da Sang var her. 135 00:14:14,780 --> 00:14:18,600 - Hvad hvis der kommer nogen? - Jeg l ser d ren bag os. Kom nu. 136 00:14:28,910 --> 00:14:31,030 Vi sniger os bare ud af den anden d r. 137 00:14:38,500 --> 00:14:42,170 Jeg serverer, og du modtager. 138 00:14:47,340 --> 00:14:49,740 Du fascinerer mig, hr. Patrice. 139 00:14:49,940 --> 00:14:54,330 Elaine sagde bare, at du ville stj le en elefant for 20.000 dollar, 140 00:14:54,530 --> 00:14:55,640 men fort l mig mere. 141 00:14:56,560 --> 00:14:58,980 Hvad ville du g re for 50.000 dollar? 142 00:14:59,890 --> 00:15:02,980 - 100.000 dollar? - Jeg arbejder ikke for Elaine. 143 00:15:03,820 --> 00:15:05,900 Jeg vil hellere tale direkte med manden. 144 00:15:06,690 --> 00:15:08,110 Bare rolig. 145 00:15:08,740 --> 00:15:12,640 N r hun forhandler om din pris for at tage et menneskeliv, 146 00:15:12,840 --> 00:15:15,160 ved du, at det er p mine vegne. 147 00:15:16,450 --> 00:15:19,410 Elaine ville ikke blive involveret i s dan noget. 148 00:15:23,710 --> 00:15:27,340 Jeg tror, det vil overraske dig, hvad hun nu er i stand til. 149 00:15:34,260 --> 00:15:35,540 Jeg er efters gt. 150 00:15:35,740 --> 00:15:38,130 Jeg vil ikke anholdes med s mange penge. 151 00:15:38,320 --> 00:15:40,190 Smutter du? S tidligt? 152 00:15:41,600 --> 00:15:43,940 Jeg kommer tilbage i morgen. Hav dem klar. 153 00:15:50,700 --> 00:15:51,820 Jeg vinder. 154 00:16:14,590 --> 00:16:15,850 Hej, Elaine. 155 00:16:16,970 --> 00:16:18,370 Jeg t nkte p , 156 00:16:18,570 --> 00:16:21,520 det ville v re et godt tidspunkt for os at bytte tilbage. 157 00:16:22,440 --> 00:16:24,340 - Hvad? - Mit kontor. 158 00:16:24,540 --> 00:16:25,810 Jeg vil have det tilbage. 159 00:16:27,980 --> 00:16:29,650 H r engang, Iain... 160 00:16:30,990 --> 00:16:33,030 Hvorfor pr ver du ikke at tage det? 161 00:17:16,910 --> 00:17:19,120 Jeg vil savne de underlige r vhuller. 162 00:17:20,950 --> 00:17:23,250 - Du holder ikke op. - Siger hvem? 163 00:17:23,710 --> 00:17:26,620 Siger den person, der har h rt det 3.000 gange f r. 164 00:17:45,190 --> 00:17:47,190 Okay. Jeg bestiller en vogn. 165 00:17:49,270 --> 00:17:50,400 Jeg kan godt k re. 166 00:17:57,240 --> 00:17:58,160 Skal vi... 167 00:17:59,870 --> 00:18:04,330 Skal vi tage en luns af den kage og tage hjem til mig? 168 00:18:07,080 --> 00:18:08,420 Eller hjem til mig. 169 00:18:11,590 --> 00:18:12,880 Dalen? 170 00:18:15,170 --> 00:18:17,970 Vil du ikke k re 30 minutter for sex og kage? 171 00:18:28,350 --> 00:18:30,270 NY BESKED - PATTI 172 00:18:31,980 --> 00:18:33,800 Kom nu. bn den. 173 00:18:34,000 --> 00:18:34,900 Ja... 174 00:18:37,400 --> 00:18:39,700 Jeg har ikke h rt fra hende i et par dage. 175 00:18:44,870 --> 00:18:45,950 Okay. 176 00:18:47,120 --> 00:18:50,000 Nogen har hendes telefon, eller hun har l rt japansk. 177 00:18:51,380 --> 00:18:53,960 Det er koreansk. Overs t det. 178 00:19:00,220 --> 00:19:01,930 Venligst flere penge snart. 179 00:19:03,430 --> 00:19:04,970 Kan du finde hendes telefon? 180 00:19:07,270 --> 00:19:10,770 Nej. Jeg har ikke lagt sporing p min forlovedes enheder. 181 00:19:13,270 --> 00:19:14,860 Har hun downloadet spillet? 182 00:19:32,880 --> 00:19:38,880 HR. FENNS KOSTUMEUDLEJNING 183 00:19:49,640 --> 00:19:51,840 Vent. Det er lige heroppe. 184 00:19:52,040 --> 00:19:53,420 Spiller de stadig? 185 00:19:53,620 --> 00:19:56,480 Folk m faktisk kunne lide det lort. 186 00:20:17,840 --> 00:20:19,010 Hernede. 187 00:20:27,060 --> 00:20:28,010 Mama Sang? 188 00:20:29,560 --> 00:20:31,520 Kreativ konsulent? 189 00:20:32,230 --> 00:20:33,940 Elaine Hayman. 190 00:20:35,520 --> 00:20:36,860 Hvad laver du her? 191 00:20:37,730 --> 00:20:40,110 Hr. Sangs jungleodyss . 192 00:20:41,070 --> 00:20:42,280 Han er i live. 193 00:20:44,070 --> 00:20:46,820 Sendte du os en sms og bad om penge? 194 00:20:48,160 --> 00:20:49,270 Til Regus. 195 00:20:49,470 --> 00:20:51,980 Ja. Han er meget venlig mod mig. 196 00:20:52,180 --> 00:20:54,150 Han gav mig et sted at bo. 197 00:20:54,350 --> 00:20:56,040 Han l rte mig engelsk. 198 00:20:56,790 --> 00:20:58,290 Han gav mig min telefon. 199 00:21:01,460 --> 00:21:03,220 Gav Patoff dig den her telefon? 200 00:21:19,900 --> 00:21:20,980 Hey! 201 00:21:21,820 --> 00:21:23,150 Hvor er hun? 202 00:21:23,650 --> 00:21:28,280 Patricia hj lper mig med at ordne lidt administrativt, inden jeg rejser. 203 00:21:29,240 --> 00:21:33,080 Vidste du, at hun skriver 57 ord i minuttet? 204 00:21:33,660 --> 00:21:36,210 Hun sparer mig meget tid. 205 00:21:36,580 --> 00:21:37,920 Arkivrummet. 206 00:21:39,460 --> 00:21:40,860 Find hende. 207 00:21:41,060 --> 00:21:42,460 Jeg tager mig af ham. 208 00:21:44,470 --> 00:21:45,590 Craig... 209 00:21:47,180 --> 00:21:48,970 Du er ikke rustet til det her. 210 00:22:11,700 --> 00:22:12,620 Patti? 211 00:22:18,370 --> 00:22:19,790 Hvad laver du her? 212 00:22:26,170 --> 00:22:28,990 Patti har givet mig v rdifuld information, Craig. 213 00:22:29,190 --> 00:22:32,220 Jeg kunne ikke have f rdiggjort din fil uden hende. 214 00:22:33,640 --> 00:22:35,560 Hun har set din svaghed. 215 00:22:36,600 --> 00:22:37,890 Dit forr deri. 216 00:22:38,850 --> 00:22:42,150 Hun h ldte det ud p hver side med sine egne ord. 217 00:23:00,960 --> 00:23:02,440 Vi er n dt til at g . 218 00:23:02,640 --> 00:23:05,050 Hr. Patoff skal bruge dem inden klokken fem. 219 00:23:08,340 --> 00:23:09,970 Hvad har han gjort ved dig? 220 00:23:13,810 --> 00:23:14,850 Elaine? 221 00:23:23,690 --> 00:23:26,650 Du f r et panikanfald. 222 00:23:27,820 --> 00:23:28,820 Tr k vejret med mig. 223 00:23:29,990 --> 00:23:30,990 Ind. 224 00:23:32,620 --> 00:23:35,080 Ud. 225 00:23:36,240 --> 00:23:37,200 Ind. 226 00:23:39,330 --> 00:23:41,920 Ud. 227 00:23:44,040 --> 00:23:45,000 Ind. 228 00:23:47,170 --> 00:23:49,050 Ud. 229 00:23:49,470 --> 00:23:51,760 Jeg vejer 72 kilo. 230 00:23:53,430 --> 00:23:55,370 Hvad med dig, hr. Patoff? 231 00:23:55,570 --> 00:23:58,330 Vores ven, juveleren, har en livlig fantasi. 232 00:23:58,530 --> 00:24:00,730 Han har inhaleret for mange dampe. 233 00:24:01,390 --> 00:24:03,810 Hvor mange liv har du delagt? 234 00:24:05,310 --> 00:24:07,260 Hvor mange karrierer har du spoleret? 235 00:24:07,460 --> 00:24:10,890 Nogle mennesker udm rker sig under stress, nogle bryder sammen. 236 00:24:11,090 --> 00:24:13,320 Vi kender allerede til dig, Craig, ikke? 237 00:24:20,000 --> 00:24:22,670 Patti, se p mig. 238 00:24:23,460 --> 00:24:24,980 Du arbejder ikke for ham. 239 00:24:25,180 --> 00:24:26,420 Det g r ingen af os. 240 00:24:26,880 --> 00:24:28,300 Han er bare konsulent. 241 00:24:31,880 --> 00:24:33,220 Hvor er Craig? 242 00:24:34,510 --> 00:24:37,430 Han er her. Han kom for at redde dig. 243 00:24:58,950 --> 00:25:00,540 Hvem fanden er du? 244 00:25:01,660 --> 00:25:02,960 Konsulent. 245 00:25:03,500 --> 00:25:06,070 Definition, en der konsulterer, 246 00:25:06,270 --> 00:25:08,860 yder professionel eller ekspertr dgivning 247 00:25:09,060 --> 00:25:11,280 inden for en videnskab eller faglig gren 248 00:25:11,480 --> 00:25:13,470 til en organisation eller et individ. 249 00:25:19,220 --> 00:25:21,370 Du ved ikke engang, hvad vi laver. 250 00:25:21,570 --> 00:25:22,880 Det har ingen betydning. 251 00:25:23,080 --> 00:25:26,310 Mit job er at observere, at str mline, at forbedre. 252 00:25:28,060 --> 00:25:31,780 Mine m l blev opfyldt, og omkostningerne godkendt. 253 00:25:32,820 --> 00:25:33,900 Omkostninger? 254 00:25:38,700 --> 00:25:40,990 Det er den virkelige verden, Craig. 255 00:25:42,120 --> 00:25:46,080 Folk kommer til skade, folk g r i panik, folk fejler. 256 00:26:05,640 --> 00:26:07,270 Du er ikke helten. 257 00:26:08,310 --> 00:26:09,940 Du f r ikke engang pigen. 258 00:26:38,260 --> 00:26:39,260 h gud. 259 00:27:27,270 --> 00:27:32,100 BRANDALARM 260 00:28:42,550 --> 00:28:44,080 - Elaine Hayman? - Ja. 261 00:28:44,280 --> 00:28:46,040 Vi vil gerne stille nogle sp rgsm l 262 00:28:46,240 --> 00:28:48,850 om dit forhold til Patrice Anderson. 263 00:28:51,100 --> 00:28:55,100 Betalte jeg Patrice 10.000 dollar for at stj le en elefant? 264 00:28:58,070 --> 00:28:59,650 Jeg er bare kreativ konsulent. 265 00:29:01,110 --> 00:29:04,820 Rekruttering falder ind under min chef, hr. Patoffs jurisdiktion. 266 00:29:06,240 --> 00:29:07,740 Regus Patoff. 267 00:29:11,160 --> 00:29:14,040 Jeg siger chef, han er mere konsulent. 268 00:29:17,130 --> 00:29:19,150 - Hej. - Hej. 269 00:29:19,350 --> 00:29:21,590 Han har ingen autoritet. 270 00:29:22,800 --> 00:29:24,840 Han forst r ikke, hvad vi laver. 271 00:29:28,600 --> 00:29:30,350 Han f r ikke kommission. 272 00:29:31,060 --> 00:29:35,230 Han dukkede bare op en dag og tog over. 273 00:31:05,320 --> 00:31:08,650 ARKIV 274 00:31:48,570 --> 00:31:50,200 Han l ftede os. 275 00:31:51,450 --> 00:31:52,780 Han motiverede os. 276 00:31:54,410 --> 00:31:56,120 Han ndrede vores metoder. 277 00:31:57,750 --> 00:32:00,500 Han viste os alle, hvad vi er i stand til. 278 00:32:41,660 --> 00:32:44,750 Det, jeg kun kan sige om Regus Patoff, er... 279 00:32:50,510 --> 00:32:51,880 han skaber resultater. 280 00:33:08,360 --> 00:33:09,480 COMPWARE HR. SANGS JUNGLEODYSS 281 00:33:09,730 --> 00:33:12,240 NIVEAU 316 - START 282 00:33:17,620 --> 00:33:22,730 Aktier i robotfirmaet Pterodactyl mistede 22% af deres v rdi i g r. 283 00:33:22,930 --> 00:33:25,520 Faldet kommer p h lene p firmaets grundl gger, 284 00:33:25,720 --> 00:33:27,820 Rebecca Hoods, tilsyneladende selvmord. 285 00:33:28,020 --> 00:33:30,490 Hood startede Pterodactyl i sin garage i 2018... 286 00:33:30,690 --> 00:33:31,950 PTERODACTYL STYRTDYKKER 287 00:33:32,150 --> 00:33:33,700 ...ved hj lp af crowdfunding. 288 00:33:33,900 --> 00:33:36,800 Hun ville udvikle den f rste humanoide arbejdsstyrke. 289 00:33:49,860 --> 00:33:53,860 SPILLET ER SLUT! 290 00:34:42,700 --> 00:34:44,650 Tekster af: Jakob M ller 291 00:34:44,850 --> 00:34:46,790 Kreativ supervisor: Lotte Udsen