1 00:00:06,000 --> 00:00:07,950 ผมชื่อรีจัส พาทอฟฟ์ 2 00:00:08,150 --> 00:00:11,490 ผมเดินทางมาไกลมาก เพื่อมอบของขวัญให้คุณครับ 3 00:00:11,690 --> 00:00:14,870 อธิบายเขาให้ผมฟังหน่อยครับ เขาหนักเท่าไรครับ 4 00:00:15,070 --> 00:00:17,160 คุณไม่เหมือนที่เขาบอกไว้เลย 5 00:00:17,360 --> 00:00:19,870 ถ้ามันช่วยพวกเขาได้ ก็ปล่อยให้พวกเขา มองผมเป็นปีศาจไปเถอะ 6 00:00:20,070 --> 00:00:22,210 ไม่ใช่ครับ คุณแม่ของซังจองไว้ที่อื่น 7 00:00:22,410 --> 00:00:24,460 - เธอพักอยู่ที่ไหนคะ - เธอไม่ได้บอกไว้น่ะ 8 00:00:24,660 --> 00:00:27,170 ไปแจ้งฝ่ายการตลาดว่า เราพร้อมเปิดตัวแล้ว 9 00:00:27,370 --> 00:00:29,260 ทำไมเราไม่พาช้างหนีออกมา จากสวนสัตว์ล่ะ 10 00:00:29,460 --> 00:00:31,140 ผมชอบความคิดเอเลนที่สุดครับ 11 00:00:31,340 --> 00:00:33,300 ฉันมีงานมาเสนอให้นาย 12 00:00:33,500 --> 00:00:35,890 - เขาอยากได้ 30,000 เหรียญค่ะ - งบแค่ 20,000 เหรียญ 13 00:00:36,090 --> 00:00:39,100 - เธอคงหาช้างไม่ได้ - นายหนีไม่ได้ 14 00:00:39,300 --> 00:00:41,310 ต้องทำเรื่องนี้เมื่อไร 15 00:00:41,510 --> 00:00:44,360 แพทตี้ ผมไปโพโมนาแต่มันไม่ใช่แบบนั้น 16 00:00:44,560 --> 00:00:46,880 ผมไม่ควรโกหกคุณเลย ผมขอโทษจริงๆ 17 00:00:48,590 --> 00:00:49,920 ได้เวลาพักแล้ว 18 00:02:09,540 --> 00:02:11,250 ช่วงเวลาของคุณสิ้นสุดแล้ว 19 00:02:28,850 --> 00:02:31,440 เดอะคอนซัลแทนต์ 20 00:02:42,120 --> 00:02:45,810 มีความวุ่นวายเกิดขึ้นที่ถนน ในตัวเมืองลอสแอนเจลิสเมื่อเช้านี้ 21 00:02:46,010 --> 00:02:49,190 ช้างป่าทำให้ถนนสายที่สี่หยุดนิ่ง 22 00:02:49,390 --> 00:02:52,590 เราได้รู้มาว่า ช้างเพศเมียวัย 35 ปี ชื่อจัมโบ้ 23 00:02:52,790 --> 00:02:56,110 ถูกขโมยมาจาก คณะทัวร์ละครสัตว์ที่บาร์สโตว์กลางดึก 24 00:02:56,310 --> 00:02:58,530 ภายหลังมันถูกนำมาทิ้งไว้ย่านศิลปะ 25 00:02:58,730 --> 00:03:03,580 ตำรวจและกรมควบคุมสัตว์ได้เข้าไป เพื่อพามันออกมาก่อนรถจะพลุกพล่าน 26 00:03:03,780 --> 00:03:04,500 ช้างที่ถูกขโมยก่อให้เกิดความวุ่นวาย 27 00:03:04,700 --> 00:03:07,790 น่าเศร้าที่จัมโบ้ได้ตายลง ในขณะถูกเคลื่อนย้าย 28 00:03:07,990 --> 00:03:10,810 ขอบคุณที่ติดตามครับ เรามีข่าวอื่นๆ มานำเสนออีกมากมาย... 29 00:03:32,420 --> 00:03:33,960 เปิดประตูซะ 30 00:03:40,800 --> 00:03:43,010 ไอ้ก้อนเนื้อสีเทานั่นตายแล้ว 31 00:03:44,680 --> 00:03:46,540 เป็นเหตุการณ์ที่คาดไม่ถึง 32 00:03:46,740 --> 00:03:48,750 พวกเขาจะจับฉันข้อหาฆาตกรรม 33 00:03:48,950 --> 00:03:49,710 ไม่ใช่การฆาตกรรม 34 00:03:49,910 --> 00:03:52,800 ผู้คนฆ่าช้างตลอดเวลาแถมลงรูปอีก 35 00:03:53,000 --> 00:03:56,550 ไม่เอาแล้ว ฉันจะไปซาน เปโดร จนกว่าเรื่องจะเงียบลง 36 00:03:56,750 --> 00:03:57,820 เงินอีกหนึ่งหมื่นฉันอยู่ไหน 37 00:04:06,450 --> 00:04:12,460 เทอโรแดคทิล บริษัทสร้างหุ่นยนต์ 38 00:04:53,160 --> 00:04:54,160 มีอะไรเหรอคะ 39 00:04:56,830 --> 00:04:57,990 คุณเป็นใครคะ 40 00:04:58,190 --> 00:05:03,300 ผมชื่อรีจัส พาทอฟฟ์และผมเดินทาง มาไกลมากเพื่อมอบของขวัญให้คุณครับ 41 00:05:07,680 --> 00:05:09,580 ช้างจัมโบ้ 42 00:05:09,780 --> 00:05:12,680 จัมโบ้สู่สุคติ 43 00:05:44,920 --> 00:05:50,140 คืนนี้จะมาไหม เอเลน 44 00:06:31,100 --> 00:06:36,810 โหลดการเข้าชมผู้ใช้งาน (ช่วงเวลา) ผู้ใช้ใหม่ 45 00:06:58,500 --> 00:07:01,500 - ยินดีด้วยนะ - ดีใจไหม 46 00:07:25,070 --> 00:07:26,440 นายคือพาทอฟฟ์เหรอ 47 00:07:27,360 --> 00:07:31,240 ฉันเนี่ยนะ ไม่ใช่ ฉันก็แค่พนักงานคนหนึ่ง 48 00:07:36,330 --> 00:07:40,160 ฉันเพิ่งไปเจอพาทริซมาอย่างเป็นทางการ เป็นผู้ชายที่พิเศษจริงๆ 49 00:07:41,330 --> 00:07:43,280 เขาไม่ยอมไปจนกว่าจะได้เงิน 50 00:07:43,480 --> 00:07:45,490 งั้นเหรอ ไอ้คนชอบอึ๊บคออยู่ไหนล่ะ 51 00:07:45,690 --> 00:07:49,780 เขาไม่ได้เข้ามาทั้งวันเลย และไม่รับสายฉันด้วย 52 00:07:49,980 --> 00:07:53,800 ฉันเขียนข้อความฝากไว้ให้เขาด้วย ฉันเอาไปไว้ไหนแล้วนะ 53 00:07:54,850 --> 00:07:55,680 ตรงนี้ไง 54 00:07:57,560 --> 00:08:00,100 ไปตายซะ 55 00:08:00,980 --> 00:08:03,840 เราเกือบจะได้ยอดผู้เล่น หนึ่งล้านคนแล้วในวันแรก 56 00:08:04,040 --> 00:08:05,670 นายได้สร้างเกมยอดนิยมขึ้นมา 57 00:08:05,870 --> 00:08:08,050 อยากเดินจากไปจากงานนั้นเหรอ 58 00:08:08,250 --> 00:08:10,690 นี่เธอทำงานช่วงปาร์ตี้เหรอ 59 00:08:12,400 --> 00:08:14,780 ฉันแค่มาปรับใบประวัติฉันน่ะ 60 00:08:15,450 --> 00:08:19,790 มีงานที่โคอาล่า ตำแหน่งรองประธาน กรรมการบริหารฝ่ายพัฒนา 61 00:08:20,450 --> 00:08:24,290 อย่าลืมใส่ไปในประวัติการทำงานว่า ได้ฆ่าสัตว์ป่าใกล้สูญพันธุ์ด้วยนะ 62 00:08:25,670 --> 00:08:30,280 ถ้าฉันได้เริ่มก้าวแรกสู่ความสำเร็จกับสักที่ ฉันจะดูว่าหาตำแหน่งอะไรให้นายได้บ้าง 63 00:08:30,480 --> 00:08:32,380 ไม่มีใครจ้างฉันแล้ว 64 00:08:33,180 --> 00:08:34,990 นายเป็นนักเขียนโค้ดที่มีพรสวรรค์ เครก 65 00:08:35,190 --> 00:08:37,680 นายแค่ต้องเริ่มเชื่อตัวเอง 66 00:08:39,100 --> 00:08:41,960 เธอจำแอปแอบติดตาม ที่ฉันใส่ไปในเกมตัวอย่างได้ไหม 67 00:08:42,160 --> 00:08:43,590 เพื่อเอารายชื่อผู้ติดต่อของพาทอฟฟ์ใช่ไหม 68 00:08:43,790 --> 00:08:46,050 ใช่แล้ว ยังไม่ได้เอาออกจากโค้ดเลย 69 00:08:46,250 --> 00:08:49,510 เซิร์ฟเวอร์ของเราตอนนี้มีข้อมูล ของเกือบล้านอุปกรณ์ 70 00:08:49,710 --> 00:08:52,820 เมื่อพวกเขารู้เรื่องนี้ ฉันจบเห่ไป 20 ปีแน่ 71 00:08:55,110 --> 00:08:56,280 ร็อกแอนด์โรล 72 00:09:02,330 --> 00:09:04,000 ยินดีด้วย! ผู้เล่นที่ใช้งานอยู่หนึ่งล้านผู้เล่น 73 00:09:23,350 --> 00:09:26,940 คุณพาทอฟฟ์คะ คุณหายไปไหนมาทั้งวัน 74 00:09:27,270 --> 00:09:29,020 ผมมีนัดครับ 75 00:09:30,230 --> 00:09:32,940 เพื่อนฉันที่เราจ้างมาทำงานเล็กๆ นั่น 76 00:09:33,400 --> 00:09:36,910 เขาอยู่ที่นี่ค่ะ เขามาเอาเงิน 10,000 เหรียญ 77 00:09:39,320 --> 00:09:40,530 ใช้ไปแล้วครับ 78 00:09:42,790 --> 00:09:43,870 ใช้ไปแล้วเหรอคะ 79 00:09:44,410 --> 00:09:45,710 งานปาร์ตี้ไงครับ 80 00:09:46,080 --> 00:09:47,710 ต้องใช้เงินนะครับ 81 00:09:48,670 --> 00:09:51,840 แค่กุ้งตัวโตก็ปาไป 700 เหรียญแล้ว ได้ลองกินหรือยังครับ 82 00:09:54,300 --> 00:09:56,130 แต่พาทริซมานี่เพื่อมาเอาเงินนะคะ 83 00:09:57,590 --> 00:10:01,640 ถ้าผมเชื่อตามข่าว ช้างตายไม่ใช่เหรอครับ 84 00:10:02,180 --> 00:10:03,890 มันไม่ใช่ความผิดของเราค่ะ 85 00:10:04,220 --> 00:10:08,050 พวกเขายิงยากล่อมประสาทเข้าไปเต็มๆ หัวใจมันรับไม่ไหวค่ะ 86 00:10:08,240 --> 00:10:09,150 ยังไงก็ตาม 87 00:10:13,440 --> 00:10:17,570 สัญญาของเรากับคุณพาทริซเป็นโมฆะครับ 88 00:10:18,570 --> 00:10:23,350 คุณพาทอฟฟ์ ฉันรู้จักพาทริซดีค่ะ และเขาอารมณ์ร้อนง่ายมาก 89 00:10:23,550 --> 00:10:25,810 นี่คงทำให้เขาเดือดแน่ๆ 90 00:10:26,010 --> 00:10:27,500 เขาจะใช้กำลังเหรอครับ 91 00:10:28,620 --> 00:10:30,130 ก็ปฏิเสธไม่ได้ค่ะ 92 00:10:32,000 --> 00:10:34,550 คุณมีเวลาน้อยกว่าหนึ่งนาทีในการคิดแผน 93 00:10:35,880 --> 00:10:37,380 วิธีแก้ปัญหาคืออะไรครับ 94 00:10:37,760 --> 00:10:39,120 ฉันไม่รู้ค่ะ 95 00:10:39,320 --> 00:10:41,410 เขาหวาดกลัวและสิ้นหวัง 96 00:10:41,610 --> 00:10:44,600 - เขาอาจจะยอมรับครึ่งหนึ่ง - เราไม่มีครึ่งนึง 97 00:10:54,440 --> 00:10:56,680 เยี่ยมมาก คุณซัง! 98 00:10:56,880 --> 00:10:59,560 ถ้าเราจ่ายให้เขาไม่ได้ และอารมณ์ของเขาก็ปะทุง่าย 99 00:10:59,750 --> 00:11:01,110 เรามีทางเลือกอะไรบ้างครับ 100 00:11:12,420 --> 00:11:15,550 เราเสนอเงินให้เขาได้ 15,000 เหรียญ ถ้าเขายอมรอจนถึงตอนเช้า 101 00:11:16,840 --> 00:11:21,010 พาทริซโลภพอที่จะรับข้อเสนอค่ะ นั่นคงช่วยยื้อเวลาให้เราได้บ้าง 102 00:11:21,340 --> 00:11:22,890 เพื่อทำอะไรครับ 103 00:11:24,760 --> 00:11:27,290 เพื่อแจ้งตำรวจเกี่ยวกับผู้ต้องสงสัยค่ะ 104 00:11:27,490 --> 00:11:29,060 แจ้งโดยบุคคลนิรนาม 105 00:11:29,680 --> 00:11:32,760 เขาติดทัณฑ์บนอยู่ พลาดครั้งเดียว เขาก็กลับไปในนั้นแล้วค่ะ 106 00:11:32,950 --> 00:11:34,560 ในที่ที่เขาไม่สามารถมาเก็บเงินได้ 107 00:11:35,320 --> 00:11:38,760 เขามีประวัติแล้ว เจ้าหน้าที่คงใช้เวลาไม่นานในการตามหา 108 00:11:38,960 --> 00:11:41,740 เราจะติดร่างแหทางกฎหมาย เพราะการกระทำของคุณไหม 109 00:11:43,950 --> 00:11:46,020 มันเป็นเรื่องชื่อเสียงของเขากับเรา 110 00:11:46,220 --> 00:11:50,120 สิ่งที่เลวร้ายที่สุดสำหรับเราคือ ด้านชื่อเสียงมากกว่าค่ะ 111 00:11:52,580 --> 00:11:55,290 นี่ไม่ใช่การตัดสินใจที่ทำได้ง่ายเลย เอเลน 112 00:11:59,880 --> 00:12:04,010 การเสียสละมันยากแต่ได้ผลดี 113 00:12:19,400 --> 00:12:22,240 นักล่าที่โค่นอสูร 114 00:12:23,070 --> 00:12:27,450 ยินดีที่ได้ทำธุรกิจกับคุณครับ คุณพาทริซ 115 00:12:27,990 --> 00:12:29,270 เงินผมอยู่ไหน 116 00:12:29,470 --> 00:12:32,310 คุณตรงไปตรงมาจริงๆ ผมชอบที่คุณเป็นแบบนั้นนะ 117 00:12:32,510 --> 00:12:34,400 แต่ขอเวลาผมสักครู่ 118 00:12:34,600 --> 00:12:36,860 ผมยังไม่ได้เห็นช้างตายเลย 119 00:12:37,060 --> 00:12:39,840 พวกมันได้กรีดร้องไหมตอนไป 120 00:12:41,170 --> 00:12:43,720 ผมเปิดกรงและก็หนีออกมา 121 00:12:44,090 --> 00:12:46,090 ตอนผมจากมา มันยังมีชีวิตอยู่ 122 00:12:46,640 --> 00:12:47,970 ภัยจากสงคราม 123 00:12:53,390 --> 00:12:54,940 คุณจะปล่อยมือผมไหม 124 00:12:56,350 --> 00:13:00,050 ในทางธุรกิจ การจับมือคือการประเมินคู่ต่อสู้ 125 00:13:00,250 --> 00:13:04,280 คนแรกที่ปล่อยก่อนมักเป็นฝ่ายยอมจำนน 126 00:13:06,070 --> 00:13:10,270 สิ่งต่อไปที่คุณจะเอามาใส่ในมือนี้คือ เงินหนึ่งหมื่นเหรียญ เข้าใจไหม 127 00:13:10,470 --> 00:13:12,020 เอเลนกำลังจัดการเรื่องเงินอยู่ครับ 128 00:13:12,220 --> 00:13:15,620 และเงินพิเศษเล็กน้อยจากเพื่อนของคุณ จากบริษัทคอมพ์แวร์ 129 00:13:17,460 --> 00:13:20,420 ในขณะที่เรารอ คุณไปทำธุระกับผมหน่อยได้ไหม 130 00:13:28,010 --> 00:13:30,000 เครก มาเล่นสักตาสิ 131 00:13:30,200 --> 00:13:32,810 - โอเคนะ - ใช่ แค่ว่า... 132 00:13:35,350 --> 00:13:36,440 ถอยไปเลย 133 00:13:41,070 --> 00:13:43,470 พยายามมากกว่านี้ 134 00:13:43,670 --> 00:13:46,860 ให้ตายสิ เครก แม้แต่ฉันก็ยังได้ "พยายามได้ดีเลยนะ" 135 00:13:49,160 --> 00:13:50,280 ฮ่าๆ ตลก 136 00:14:09,050 --> 00:14:11,050 เคยเสพแอร์ล็อกมาก่อนไหม 137 00:14:12,060 --> 00:14:14,580 เราเคยเสพกันตลอดตอนซังอยู่ที่นี่ 138 00:14:14,780 --> 00:14:18,600 - ถ้ามีใครเข้ามาล่ะ - ฉันจะล็อกประตู เข้ามาเถอะ 139 00:14:28,910 --> 00:14:31,030 เราแค่แอบหนีออกไปที่ประตูอื่น 140 00:14:38,500 --> 00:14:42,170 เดี๋ยวผมตักให้และคุณก็รับมัน 141 00:14:47,340 --> 00:14:49,740 คุณทำให้ผมทึ่งนะ คุณพาทริซ 142 00:14:49,940 --> 00:14:54,330 สิ่งเดียวที่ผมรู้จากเอเลนคือ คุณยอมขโมยช้างเพื่อเงินสองหมื่นเหรียญ 143 00:14:54,530 --> 00:14:55,640 แต่บอกผมมากกว่านี้ทีสิ 144 00:14:56,560 --> 00:14:58,980 แล้วถ้าเธอให้คุณ 50,000 เหรียญ คุณจะทำอะไรได้บ้าง 145 00:14:59,890 --> 00:15:02,980 - 100,000 เหรียญล่ะ - ผมไม่ได้ทำงานให้เอเลน 146 00:15:03,820 --> 00:15:05,900 ผมอยากคุยโดยตรงกับคนสั่งงานมากกว่า 147 00:15:06,690 --> 00:15:08,110 วางใจได้เลย 148 00:15:08,740 --> 00:15:12,640 เมื่อเธอมาต่อรองกับคุณ เรื่องค่าจ้างให้ไปฆ่าคน 149 00:15:12,840 --> 00:15:15,160 คุณจะรู้ทันทีเลยว่านั่นผมสั่งเอง 150 00:15:16,450 --> 00:15:19,410 เอเลนไม่ทำแบบนั้นหรอก 151 00:15:23,710 --> 00:15:27,340 ผมคิดว่าคุณคงต้องทึ่งแน่ว่า ตอนนี้เธอทำอะไรได้บ้าง 152 00:15:34,260 --> 00:15:35,540 ผมมีประวัติมาเยอะแล้ว 153 00:15:35,740 --> 00:15:38,130 ผมไม่อยากโดนจับตอนมีเงินมากขนาดนั้น 154 00:15:38,320 --> 00:15:40,190 คุณจะไปแล้วเหรอ เร็วจังนะครับ 155 00:15:41,600 --> 00:15:43,940 เดี๋ยวผมกลับมาตอนเช้า เตรียมเงินไว้ให้พร้อม 156 00:15:50,700 --> 00:15:51,820 ผมชนะ 157 00:16:14,590 --> 00:16:15,850 นี่ เอเลน 158 00:16:16,970 --> 00:16:18,370 ผมไปคิดมาก่อนหน้า 159 00:16:18,570 --> 00:16:21,520 นี่คงเป็นเวลาที่ดี ในการเปลี่ยนที่กลับกันได้แล้ว 160 00:16:22,440 --> 00:16:24,340 - อะไรนะ - ออฟฟิศผมไง 161 00:16:24,540 --> 00:16:25,810 ผมอยากได้คืนแล้ว 162 00:16:27,980 --> 00:16:29,650 ฉันจะบอกอะไรให้นะ เอียน 163 00:16:30,990 --> 00:16:33,030 ทำไมไม่ลองมาแย่งคืนไปจากฉันล่ะ 164 00:17:16,910 --> 00:17:19,120 ฉันต้องคิดถึงไอ้พวกบ้านี้แน่ๆ 165 00:17:20,950 --> 00:17:23,250 - นายไม่ลาออกหรอก - ใครบอก 166 00:17:23,710 --> 00:17:26,620 คนที่ได้ยินนายพูดมาแล้ว 3,000 ครั้ง 167 00:17:45,190 --> 00:17:47,190 ก็ได้ เดี๋ยวฉันไปเรียกรถก่อน 168 00:17:49,270 --> 00:17:50,400 ฉันขับได้นะ 169 00:17:57,240 --> 00:17:58,160 เราควร... 170 00:17:59,870 --> 00:18:04,330 เราควรไปหยิบเค้กสักก้อน และกลับบ้านฉันไหม 171 00:18:07,080 --> 00:18:08,420 ไปบ้านฉันก็ได้นะ 172 00:18:11,590 --> 00:18:12,880 ที่หุบเขาน่ะเหรอ 173 00:18:15,170 --> 00:18:17,970 ไม่อยากขับรถ 30 นาที เพื่อไปมีอะไรกันและกินเค้กเหรอ 174 00:18:28,350 --> 00:18:30,270 ข้อความใหม่ แพทตี้ 175 00:18:31,980 --> 00:18:33,800 เอาเลย เปิดอ่านเถอะ 176 00:18:34,000 --> 00:18:34,900 โอเค... 177 00:18:37,400 --> 00:18:39,700 ฉันไม่ได้ยินข่าวจากเขา มาสองสามวันแล้ว 178 00:18:44,870 --> 00:18:45,950 โอเค 179 00:18:47,120 --> 00:18:50,000 ถ้าไม่ใช่มีคนขโมยมือถือเขาไป เขาก็คงไปเรียนภาษาญี่ปุ่นมา 180 00:18:51,380 --> 00:18:53,960 มันคือภาษาเกาหลี กดแปลสิ 181 00:19:00,220 --> 00:19:01,930 ขอเงินมากกว่านี้ เร็วๆ นี้ด้วย 182 00:19:03,430 --> 00:19:04,970 นายหาว่ามือถือหล่อนอยู่ไหนได้ไหม 183 00:19:07,270 --> 00:19:10,770 ไม่ได้ ฉันไม่ได้ติดเครื่องติดตาม ไว้ที่มือถือคู่หมั้นหรอกนะ 184 00:19:13,270 --> 00:19:14,860 หล่อนได้โหลดเกมนั้นไหม 185 00:19:32,880 --> 00:19:38,880 มิสเตอร์ เฟนน์ ให้เช่าและขายเสื้อผ้า 186 00:19:49,640 --> 00:19:51,840 เดี๋ยวๆ เดี๋ยวก่อน ตรงไปข้างบนนี่แหละ 187 00:19:52,040 --> 00:19:53,420 พวกเขายังเล่นอยู่เหรอ 188 00:19:53,620 --> 00:19:56,480 ผู้คนคงชอบไอ้เกมเวรนี่น่าดู 189 00:20:17,840 --> 00:20:19,010 ตรงนี้ 190 00:20:27,060 --> 00:20:28,010 มาม่าซัง 191 00:20:29,560 --> 00:20:31,520 ผู้ประสานงานครีเอทีฟเหรอคะ 192 00:20:32,230 --> 00:20:33,940 เอเลน เฮย์แมน 193 00:20:35,520 --> 00:20:36,860 คุณมาทำอะไรที่นี่คะ 194 00:20:37,730 --> 00:20:40,110 การผจญภัยในป่าของคุณซัง 195 00:20:41,070 --> 00:20:42,280 เขายังมีชีวิตอยู่ 196 00:20:44,070 --> 00:20:46,820 คุณส่งข้อความมาขอเงินเราใช่ไหมครับ 197 00:20:48,160 --> 00:20:49,270 ส่งหารีจัสค่ะ 198 00:20:49,470 --> 00:20:51,980 ใช่แล้วค่ะ เขาใจดีกับฉันมาก 199 00:20:52,180 --> 00:20:54,150 เขาให้ที่อยู่กับฉัน 200 00:20:54,350 --> 00:20:56,040 เขาสอนภาษาอังกฤษให้ฉัน 201 00:20:56,790 --> 00:20:58,290 เขาให้มือถือเครื่องแรกกับฉัน 202 00:21:01,460 --> 00:21:03,220 พาทอฟฟ์ให้มือถือเครื่องนี้กับคุณเหรอ 203 00:21:19,900 --> 00:21:20,980 นี่! 204 00:21:21,820 --> 00:21:23,150 เธออยู่ไหน 205 00:21:23,650 --> 00:21:28,280 แพทริเซียช่วยผมเรื่องเกี่ยวกับการบริหาร เล็กๆ น้อยก่อนที่ผมจะไป 206 00:21:29,240 --> 00:21:33,080 คุณรู้ไหมว่าเธอพิมพ์ได้ถึง 57 คำต่อนาที 207 00:21:33,660 --> 00:21:36,210 เธอช่วยผมประหยัดเวลาไปเยอะมาก 208 00:21:36,580 --> 00:21:37,920 ห้องเก็บประวัติ 209 00:21:39,460 --> 00:21:40,860 ไปหาแพทตี้ 210 00:21:41,060 --> 00:21:42,460 เดี๋ยวฉันจัดการกับเขาเอง 211 00:21:44,470 --> 00:21:45,590 เครก... 212 00:21:47,180 --> 00:21:48,970 คุณไม่เหมาะกับเรื่องนี้หรอก 213 00:22:11,700 --> 00:22:12,620 แพทตี้ 214 00:22:18,370 --> 00:22:19,790 คุณมาทำอะไรที่นี่ 215 00:22:26,170 --> 00:22:28,990 แพทตี้หาข้อมูลที่มีค่าให้ผม เครก 216 00:22:29,190 --> 00:22:32,220 ถ้าไม่มีเธอ ผมคงทำไฟล์ของคุณไม่เสร็จ 217 00:22:33,640 --> 00:22:35,560 เธอรู้จุดอ่อนของคุณ 218 00:22:36,600 --> 00:22:37,890 การทรยศของคุณ 219 00:22:38,850 --> 00:22:42,150 เธอพิมพ์ใส่ไปในทุกๆ หน้า ด้วยคำพูดของตัวเอง 220 00:23:00,960 --> 00:23:02,440 เราต้องไปแล้วนะ 221 00:23:02,640 --> 00:23:05,050 คุณพาทอฟฟ์ต้องการพวกนี้ภายในตีห้า 222 00:23:08,340 --> 00:23:09,970 เขาทำอะไรกับคุณ 223 00:23:13,810 --> 00:23:14,850 เอเลน 224 00:23:23,690 --> 00:23:26,650 คุณกำลังตื่นตระหนก เครก 225 00:23:27,820 --> 00:23:28,820 หายใจไปพร้อมกับผมนะ 226 00:23:29,990 --> 00:23:30,990 หายใจเข้า 227 00:23:32,620 --> 00:23:35,080 หายใจออก 228 00:23:36,240 --> 00:23:37,200 หายใจเข้า 229 00:23:39,330 --> 00:23:41,920 หายใจออก 230 00:23:44,040 --> 00:23:45,000 หายใจเข้า 231 00:23:47,170 --> 00:23:49,050 หายใจออก 232 00:23:49,470 --> 00:23:51,760 ผมหนัก 73.5 กิโล 233 00:23:53,430 --> 00:23:55,370 แล้วคุณล่ะ คุณพาทอฟฟ์ 234 00:23:55,570 --> 00:23:58,330 เพื่อนของเราที่เป็นช่างอัญมณี มีจินตนาการสูง 235 00:23:58,530 --> 00:24:00,730 เขาสูดดมควันเยอะเกินไป 236 00:24:01,390 --> 00:24:03,810 คุณทำลายไปกี่ชีวิตแล้วล่ะ 237 00:24:05,310 --> 00:24:07,260 มีกี่อาชีพที่จบไป 238 00:24:07,460 --> 00:24:10,890 บางคนทำงานได้ดี เมื่อตกอยู่ภายใต้ความเครียด ความกดดัน 239 00:24:11,090 --> 00:24:13,320 เรารู้เกี่ยวกับคุณแล้ว เครก ใช่ไหมล่ะ 240 00:24:20,000 --> 00:24:22,670 แพทตี้ มองฉันนะ 241 00:24:23,460 --> 00:24:24,980 คุณไม่ได้ทำงานให้เขา 242 00:24:25,180 --> 00:24:26,420 ไม่มีใครทำงานให้เขาเลย 243 00:24:26,880 --> 00:24:28,300 เขาเป็นแค่ที่ปรึกษา 244 00:24:31,880 --> 00:24:33,220 เครกอยู่ไหน 245 00:24:34,510 --> 00:24:37,430 เขาอยู่ที่นี่แล้ว เขามาเพื่อช่วยคุณ 246 00:24:58,950 --> 00:25:00,540 แกเป็นใครกันวะ 247 00:25:01,660 --> 00:25:02,960 ที่ปรึกษาไง 248 00:25:03,500 --> 00:25:06,070 คำนิยามคือผู้ให้คำปรึกษา 249 00:25:06,270 --> 00:25:08,860 ให้คำแนะนำอย่างมืออาชีพ หรือให้คำแนะนำอย่างเชี่ยวชาญ 250 00:25:09,060 --> 00:25:11,280 ในด้านวิทยาศาสตร์หรือธุรกิจ 251 00:25:11,480 --> 00:25:13,470 ให้กับทางองค์กรหรือบุคคล 252 00:25:19,220 --> 00:25:21,370 แกไม่รู้ด้วยซ้ำว่าเราทำอะไรกัน 253 00:25:21,570 --> 00:25:22,880 มันไม่มีผลอะไร 254 00:25:23,080 --> 00:25:26,310 งานของผมคือการสังเกต เพื่อให้งานลื่นไหลและปรับปรุงให้ดีขึ้น 255 00:25:28,060 --> 00:25:31,780 เป้าหมายของผมสำเร็จ และค่าใช้จ่ายก็พอเหมาะพอดี 256 00:25:32,820 --> 00:25:33,900 ค่าใช้จ่ายเหรอ 257 00:25:38,700 --> 00:25:40,990 นี่คือโลกแห่งความเป็นจริงนะ เครก 258 00:25:42,120 --> 00:25:46,080 ผู้คนเจ็บปวด ตื่นตระหนกและล้มเหลว 259 00:26:05,640 --> 00:26:07,270 คุณไม่ใช่ฮีโร่ 260 00:26:08,310 --> 00:26:09,940 คุณไม่ได้ผู้หญิงคนนั้นด้วยซ้ำไป 261 00:26:38,260 --> 00:26:39,260 พระเจ้า 262 00:27:27,270 --> 00:27:32,100 สัญญาณเตือนไฟไหม้ 263 00:28:42,550 --> 00:28:44,080 - เอเลน เฮย์แมนใช่ไหม - ใช่ค่ะ 264 00:28:44,280 --> 00:28:46,040 เราอยากถามคำถามคุณสักสองสามข้อ 265 00:28:46,240 --> 00:28:48,850 เกี่ยวกับความสัมพันธ์ของคุณ กับพาทริซ แอนเดอร์สัน 266 00:28:51,100 --> 00:28:55,100 นี่ฉันจ่ายให้พาทริซ 10,000 เหรียญ เพื่อไปขโมยช้างใช่ไหมเหรอ 267 00:28:58,070 --> 00:28:59,650 ฉันเป็นแค่ผู้ประสานงานครีเอทีฟ 268 00:29:01,110 --> 00:29:04,820 การจัดหาอยู่ในอำนาจของหัวหน้าฉัน คุณพาทอฟฟ์ 269 00:29:06,240 --> 00:29:07,740 รีจัส พาทอฟฟ์ 270 00:29:11,160 --> 00:29:14,040 ฉันพูดว่าหัวหน้า แต่เขาเป็นที่ปรึกษามากกว่า 271 00:29:17,130 --> 00:29:19,150 - สวัสดีค่ะ - สวัสดี 272 00:29:19,350 --> 00:29:21,590 เขาไม่มีอำนาจใดๆ 273 00:29:22,800 --> 00:29:24,840 เขาไม่เข้าใจว่าเราทำอะไรกัน 274 00:29:28,600 --> 00:29:30,350 เขาไม่รับเงิน 275 00:29:31,060 --> 00:29:35,230 เขาแค่โผล่มาวันหนึ่งและรับช่วงต่อ 276 00:30:47,470 --> 00:30:51,350 เอเลน เฮย์แมน 277 00:31:05,320 --> 00:31:08,650 ห้องเก็บประวัติ 278 00:31:20,920 --> 00:31:23,670 ฮอร์น เครก 279 00:31:48,570 --> 00:31:50,200 เขายกระดับเรา 280 00:31:51,450 --> 00:31:52,780 เขาสร้างแรงจูงใจให้เรา 281 00:31:54,410 --> 00:31:56,120 เขาเปลี่ยนวิธีการทำงานของเรา 282 00:31:57,750 --> 00:32:00,500 เขาทำให้เรารู้ว่าเราทำอะไรได้บ้าง 283 00:32:41,660 --> 00:32:44,750 สิ่งเดียวที่ฉันบอก เกี่ยวกับรีจัส พาทอฟฟ์ได้คือ... 284 00:32:50,510 --> 00:32:51,880 เขาได้รับผลลัพธ์ที่ต้องการ 285 00:33:08,360 --> 00:33:09,480 คอมพ์แวร์ การผจญภัยในป่าของคุณซัง 286 00:33:09,730 --> 00:33:12,240 ด่านที่ 316 เริ่ม 287 00:33:17,620 --> 00:33:22,730 เมื่อวานนี้ หุ้นของบริษัทสร้างหุ่นยนต์ เทอโรแดคทิลตกลงไป 22 เปอร์เซ็นต์ 288 00:33:22,930 --> 00:33:25,520 หุ้นตกทันทีหลังจากการฆ่าตัวตาย... 289 00:33:25,720 --> 00:33:27,820 ของผู้ก่อตั้งบริษัท รีเบคก้า ฮู้ด 290 00:33:28,020 --> 00:33:30,490 ฮู้ดก่อตั้งเทอโรแดคทิล จากโรงรถของเธอตอนปี 2018... 291 00:33:30,690 --> 00:33:31,950 หุ้นเทอโรแดคทิลดิ่งลง 292 00:33:32,150 --> 00:33:33,700 โดยใช้การระดมทุน... 293 00:33:33,900 --> 00:33:36,800 เธอมุ่งมั่นที่จะพัฒนาหุ่นยนต์มนุษย์ตัวแรก เพื่อนำมาใช้แรงงาน 294 00:33:49,860 --> 00:33:53,860 จบเกม! 295 00:34:42,700 --> 00:34:44,650 คำบรรยายโดย พลอยชมพู สุทธิรักษ์ศิริ 296 00:34:44,850 --> 00:34:46,790 ผู้ตรวจสอบงานแปล ลลวรรณ