1 00:00:06,000 --> 00:00:07,950 Mitt namn r Regus Patoff 2 00:00:08,150 --> 00:00:11,490 och jag har rest en l ng v g f r att ge dig en g va. 3 00:00:11,690 --> 00:00:14,870 Beskriv honom f r mig. Hur mycket v ger han? 4 00:00:15,070 --> 00:00:17,160 Du r inte alls som han beskrev dig. 5 00:00:17,360 --> 00:00:19,870 Hj lper det dem att se mig som ett monster, visst. 6 00:00:20,070 --> 00:00:22,210 Nej. Mamma Sang hade ordnat n t annat. 7 00:00:22,410 --> 00:00:24,460 - Var bor hon? - Det sa hon inte. 8 00:00:24,660 --> 00:00:27,170 S g till marketing att vi r klara att lansera. 9 00:00:27,370 --> 00:00:29,260 Varf r sl pper vi inte ut en elefant? 10 00:00:29,460 --> 00:00:31,140 Jag gillar Elaines mest. 11 00:00:31,340 --> 00:00:33,300 Jag kanske har ett jobb till dig. 12 00:00:33,500 --> 00:00:35,890 - Han vill ha 30 000 dollar. - Budgeten r 20 000. 13 00:00:36,090 --> 00:00:37,450 - Du f r inte n n elefant. - Du struntar inte i det h r. 14 00:00:39,240 --> 00:00:41,310 N r m ste det vara gjort? 15 00:00:41,510 --> 00:00:44,360 Patti, jag kte till Pomona, men det r inte vad det verkar. 16 00:00:44,560 --> 00:00:46,880 Jag borde inte ha ljugit. Jag r ledsen. 17 00:00:48,590 --> 00:00:49,920 Rast. 18 00:02:09,540 --> 00:02:11,250 DIN UPPKOPPLING HAR AVSLUTATS 19 00:02:42,120 --> 00:02:45,810 Det var kaos p gatorna i centrala Los Angeles tidigare p morgonen. 20 00:02:46,010 --> 00:02:49,190 En vild elefant stoppade trafiken p 4th Street. 21 00:02:49,390 --> 00:02:52,590 Vi har f tt veta att den 35- riga elefanthonan kallad Jumbo 22 00:02:52,790 --> 00:02:56,110 stals sent ig r kv ll fr n en kringresande cirkus i Barstow. 23 00:02:56,310 --> 00:02:58,530 Hon vergavs senare i Arts District. 24 00:02:58,730 --> 00:03:03,580 Polis och djurskyddet samarbetade f r att avl gsna henne innan morgonrusningen. 25 00:03:03,780 --> 00:03:04,500 STULEN ELEFANT ORSAKAR KAOS 26 00:03:04,700 --> 00:03:07,790 Tyv rr dog Jumbo medan hon transporterades. 27 00:03:07,990 --> 00:03:10,810 Tack f r att ni tittat. Vi har mer nyheter... 28 00:03:32,420 --> 00:03:33,960 ppna d rren. 29 00:03:40,800 --> 00:03:43,010 Den stora gr klumpen dog. 30 00:03:44,680 --> 00:03:46,540 Det var of rutsedda omst ndigheter. 31 00:03:46,740 --> 00:03:48,750 De kommer s tta dit mig f r mord. 32 00:03:48,950 --> 00:03:49,710 Det r inte mord. 33 00:03:49,910 --> 00:03:52,800 Folk d dar elefanter hela tiden och l gger upp bilder. 34 00:03:53,000 --> 00:03:56,550 Fan heller. Jag sticker till San Pedro tills det lugnar ner sig. 35 00:03:56,750 --> 00:03:57,820 Var r mina 10 lax? 36 00:04:53,160 --> 00:04:54,160 Ja? 37 00:04:56,830 --> 00:04:57,990 Vem r du? 38 00:04:58,190 --> 00:05:03,300 Jag heter Regus Patoff och jag har rest l ngt f r att erbjuda dig en g va. 39 00:05:09,720 --> 00:05:12,680 VILA I FRID JUMBO 40 00:05:44,920 --> 00:05:50,140 KOMMER DU IKV LL? ELAINE 41 00:06:31,100 --> 00:06:36,810 N TTRAFIK NYA ANV NDARE 42 00:06:58,500 --> 00:07:01,500 - Grattis, h rdu. - r du n jd med det? 43 00:07:25,070 --> 00:07:26,440 r du Patoff? 44 00:07:27,360 --> 00:07:31,240 Jag? Nej. Jag r bara en av dr narna. 45 00:07:36,330 --> 00:07:40,160 Jag tr ffade precis Patrice formellt. Vilken speciell kille. 46 00:07:41,330 --> 00:07:43,280 Han g r inte f rr n han f r betalt. 47 00:07:43,480 --> 00:07:45,490 Ja. Var r halsknullaren? 48 00:07:45,690 --> 00:07:49,780 Han har inte varit h r p hela dagen, och han svarar inte i mobilen. 49 00:07:49,980 --> 00:07:53,800 Jag skrev ett meddelande till honom f rut. Var lade jag det? 50 00:07:54,850 --> 00:07:55,680 Ja. 51 00:07:57,560 --> 00:08:00,100 FAN TA DIG 52 00:08:00,980 --> 00:08:03,840 Vi n rmar oss en miljon anv ndare den f rsta dagen. 53 00:08:04,040 --> 00:08:05,670 Du skapade en hit. 54 00:08:05,870 --> 00:08:08,050 Vill du verkligen l mna det? 55 00:08:08,250 --> 00:08:10,690 Arbetar du under en kontorsfest? 56 00:08:12,400 --> 00:08:14,780 Jag uppdaterar mitt cv. 57 00:08:15,450 --> 00:08:19,790 Det r ett jobb p g ng hos Quala. Vice vd f r utveckling. 58 00:08:20,450 --> 00:08:24,290 Gl m inte att n mna din erfarenhet av att d da utrotningshotade djur. 59 00:08:25,670 --> 00:08:30,280 Om jag f r in foten n nstans ska jag se om jag kan fixa in dig. 60 00:08:30,480 --> 00:08:32,380 Ingen kommer anst lla mig igen. 61 00:08:33,180 --> 00:08:34,990 Du r en beg vad programmerare. 62 00:08:35,190 --> 00:08:37,680 Du m ste bara b rja tro p dig sj lv. 63 00:08:39,100 --> 00:08:41,960 Minns du stalkerappen jag la i demon? 64 00:08:42,160 --> 00:08:43,590 F r att f Patoffs kontakter? 65 00:08:43,790 --> 00:08:46,050 Ja, det togs aldrig bort ur koden. 66 00:08:46,250 --> 00:08:49,510 V ra servrar har data nu fr n n stan en miljon enheter. 67 00:08:49,710 --> 00:08:52,820 N r de uppt cker det, ker jag dit p 20 r. 68 00:08:55,110 --> 00:08:56,280 Rock and roll. 69 00:09:02,330 --> 00:09:04,000 GRATTIS! 1 000 000 AKTIVA ANV NDARE 70 00:09:23,350 --> 00:09:26,940 Mr Patoff, var har du varit hela dagen? 71 00:09:27,270 --> 00:09:29,020 Jag hade ett m te. 72 00:09:30,230 --> 00:09:32,940 Min v n som vi anlitade f r det d r lilla jobbet? 73 00:09:33,400 --> 00:09:36,910 Han r h r. Han vill ha sina 10 000 dollar. 74 00:09:39,320 --> 00:09:40,530 De r slut. 75 00:09:42,790 --> 00:09:43,870 Slut? 76 00:09:44,410 --> 00:09:45,710 Festen. 77 00:09:46,080 --> 00:09:47,710 Det var sm pengar. 78 00:09:48,670 --> 00:09:51,840 Sjuhundra dollar bara f r jumbor korna. Har du smakat dem? 79 00:09:54,300 --> 00:09:56,130 Men Patrice r h r f r pengarna. 80 00:09:57,590 --> 00:10:01,640 Om jag ska tro nyheterna, dog elefanten, eller hur? 81 00:10:02,180 --> 00:10:03,890 Det r inte v rt fel. 82 00:10:04,220 --> 00:10:08,050 De sk t henne full av lugnande. Hennes hj rta gav upp. 83 00:10:08,240 --> 00:10:09,150 Hur som helst. 84 00:10:13,440 --> 00:10:17,570 V rt kontrakt med mr Patrice r ogiltigt. 85 00:10:18,570 --> 00:10:23,350 Mr Patoff, jag k nner Patrice, och han har en v ldigt kort stubin. 86 00:10:23,550 --> 00:10:25,810 Det h r kommer definitivt att t nda den. 87 00:10:26,010 --> 00:10:27,500 Kommer han bli v ldsam? 88 00:10:28,620 --> 00:10:30,130 Det kan jag inte utesluta. 89 00:10:32,000 --> 00:10:34,550 Du har mindre n en minut att ta fram en strategi. 90 00:10:35,880 --> 00:10:37,380 Vad r l sningen? 91 00:10:37,760 --> 00:10:39,120 Jag vet inte. 92 00:10:39,320 --> 00:10:41,410 Han r r dd och desperat. 93 00:10:41,610 --> 00:10:44,600 - Han kanske accepterar h lften. - Vi har inte h lften. 94 00:10:54,440 --> 00:10:56,680 BRA GJORT MR SANG! 95 00:10:56,880 --> 00:10:59,560 Om vi inte kan betala honom och han r labil, 96 00:10:59,750 --> 00:11:01,110 vad har vi f r alternativ? 97 00:11:12,420 --> 00:11:15,550 Vi kan erbjuda 15 000 dollar om han v ntar till imorgon. 98 00:11:16,840 --> 00:11:21,010 Patrice r girig nog f r att acceptera. Det ger oss lite tid. 99 00:11:21,340 --> 00:11:22,890 Som vi ska g ra vad med? 100 00:11:24,760 --> 00:11:27,290 Ge polisen en misst nkt. 101 00:11:27,490 --> 00:11:29,060 Ett anonymt tips. 102 00:11:29,680 --> 00:11:32,760 Han r villkorligt frigiven. Ett misstag och han ker dit. 103 00:11:32,950 --> 00:11:34,560 D r han inte kan ta emot pengar. 104 00:11:35,320 --> 00:11:38,760 Han har fotboja. De borde hitta honom snabbt. 105 00:11:38,960 --> 00:11:41,740 Kan det inneb ra r ttsliga f ljder f r oss? 106 00:11:43,950 --> 00:11:46,020 Det r hans rykte mot v rt. 107 00:11:46,220 --> 00:11:50,120 Det v rsta som kan h nda oss r mer publicitet. 108 00:11:52,580 --> 00:11:55,290 Det h r r inte bekv ma beslut. 109 00:11:59,880 --> 00:12:04,010 Offer r sv ra, men effektiva. 110 00:12:19,400 --> 00:12:22,240 J garen som f llde besten. 111 00:12:23,070 --> 00:12:27,450 Det r ett n je att g ra aff rer med dig, mr Patrice. 112 00:12:27,990 --> 00:12:29,270 Var r mina pengar? 113 00:12:29,470 --> 00:12:32,310 Du g r rakt p sak. Det tycker jag om. 114 00:12:32,510 --> 00:12:34,400 Men unna mig en sak. 115 00:12:34,600 --> 00:12:36,860 Jag har nnu inte sett en elefant d . 116 00:12:37,060 --> 00:12:39,840 Skriker de n r de d r? 117 00:12:41,170 --> 00:12:43,720 Jag ppnade buren och stack d rifr n. 118 00:12:44,090 --> 00:12:46,090 N r jag stack, levde den nnu. 119 00:12:46,640 --> 00:12:47,970 Krigsoffer. 120 00:12:53,390 --> 00:12:54,940 Ska du sl ppa taget? 121 00:12:56,350 --> 00:13:00,050 I aff rer r handslaget d r man bed mer sin motst ndare. 122 00:13:00,250 --> 00:13:04,280 Den f rsta som sl pper kommer alltid att vara underordnad den andre. 123 00:13:06,070 --> 00:13:10,270 N sta sak du ska l gga i den h r handen r 10 lax, fattar du? 124 00:13:10,470 --> 00:13:12,020 Elaine ordnar betalningen, 125 00:13:12,220 --> 00:13:15,620 och en liten bonus fr n dina v nner p CompWare. 126 00:13:17,460 --> 00:13:20,420 Medan vi v ntar, f ljer du med mig p ett rende? 127 00:13:28,010 --> 00:13:30,000 Craig, kom och prova. 128 00:13:30,200 --> 00:13:32,810 - M r du bra? - Ja, det r bara... 129 00:13:35,350 --> 00:13:36,440 H ll er undan. 130 00:13:41,070 --> 00:13:43,470 F RS K MER 131 00:13:43,670 --> 00:13:46,860 J sses, Craig. Till och med jag kom till "Bra f rs k". 132 00:14:09,050 --> 00:14:11,050 Har du blivit h g i luftslussen f rut? 133 00:14:12,060 --> 00:14:14,580 Vi anv nde den hela tiden n r Sang var h r. 134 00:14:14,780 --> 00:14:18,600 - T nk om n n kommer in? - Jag l ser bakom oss. Kom. 135 00:14:28,910 --> 00:14:31,030 Vi smyger ut genom den andra d rren. 136 00:14:38,500 --> 00:14:42,170 Jag serverar och du tar emot. 137 00:14:47,340 --> 00:14:49,740 Du fascinerar mig, mr Patrice. 138 00:14:49,940 --> 00:14:54,330 Det enda jag har h rt av Elaine r att du stj l en elefant f r 20 000 dollar, 139 00:14:54,530 --> 00:14:55,640 men ber tta mer. 140 00:14:56,560 --> 00:14:58,980 Vad kunde hon f dig att g ra f r 50 000 dollar? 141 00:14:59,890 --> 00:15:02,980 - Hundratusen dollar? - Jag arbetar inte f r Elaine. 142 00:15:03,820 --> 00:15:05,900 Jag pratar hellre direkt med mannen. 143 00:15:06,690 --> 00:15:08,110 Du kan vara lugn. 144 00:15:08,740 --> 00:15:12,640 N r hon f rhandlar om ditt pris f r att ta ett m nniskoliv, 145 00:15:12,840 --> 00:15:15,160 vet du att det r mina v gnar. 146 00:15:16,450 --> 00:15:19,410 Elaine skulle inte bli inblandad in n t s nt. 147 00:15:23,710 --> 00:15:27,340 Jag tror att du skulle bli f rv nad ver vad hon r kapabel till nu. 148 00:15:34,260 --> 00:15:35,540 Jag m ste vara f rsiktig. 149 00:15:35,740 --> 00:15:38,130 Jag vill inte ka fast med s mycket pengar. 150 00:15:38,320 --> 00:15:40,190 Ska du g ? S snart? 151 00:15:41,600 --> 00:15:43,940 Jag kommer imorgon. Ha det klart. 152 00:15:50,700 --> 00:15:51,820 Jag vinner. 153 00:16:14,590 --> 00:16:15,850 Du, Elaine. 154 00:16:16,970 --> 00:16:18,370 Jag t nkte f rut. 155 00:16:18,570 --> 00:16:21,520 Det k nns som ett bra l ge att byta tillbaka. 156 00:16:22,440 --> 00:16:24,340 - Va? - Mitt kontor. 157 00:16:24,540 --> 00:16:25,810 Jag vill ha tillbaka det. 158 00:16:27,980 --> 00:16:29,650 Vet du vad, Iain? 159 00:16:30,990 --> 00:16:33,030 F rs k ta det ifr n mig. 160 00:17:16,910 --> 00:17:19,120 Jag kommer sakna de h r underliga j vlarna. 161 00:17:20,950 --> 00:17:23,250 - Du slutar inte. - S ger vem? 162 00:17:23,710 --> 00:17:26,620 S ger den person som h rt det 3 000 g nger f rut. 163 00:17:45,190 --> 00:17:47,190 Okej. Jag ska best lla en bil. 164 00:17:49,270 --> 00:17:50,400 Jag kan k ra. 165 00:17:57,240 --> 00:17:58,160 Ska vi... 166 00:17:59,870 --> 00:18:04,330 Ska vi ta en bit av t rtan och ka hem till mig? 167 00:18:07,080 --> 00:18:08,420 Vi kan ka hem till mig. 168 00:18:11,590 --> 00:18:12,880 The Valley? 169 00:18:15,170 --> 00:18:17,970 Vill du inte k ra i en halvtimme f r sex och t rta? 170 00:18:28,350 --> 00:18:30,270 NYTT MEDDELANDE PATTI 171 00:18:31,980 --> 00:18:33,800 Vars god. ppna det. 172 00:18:34,000 --> 00:18:34,900 Ja... 173 00:18:37,400 --> 00:18:39,700 Jag har inte h rt av henne p ett par dagar. 174 00:18:44,870 --> 00:18:45,950 Okej. 175 00:18:47,120 --> 00:18:50,000 Antingen tog n n hennes mobil eller s kan hon japanska. 176 00:18:51,380 --> 00:18:53,960 Det r koreanska. vers tt. 177 00:19:00,220 --> 00:19:01,930 Sn lla mer pengar snart. 178 00:19:03,430 --> 00:19:04,970 Kan du hitta hennes mobil? 179 00:19:07,270 --> 00:19:10,770 Nej. Jag har ingen sp rningsenhet p min f stm s mobil. 180 00:19:13,270 --> 00:19:14,860 Laddade hon ner spelet? 181 00:19:32,880 --> 00:19:38,880 MISTER FENNS KOSTYMUTHYRNING & F RS LJNING 182 00:19:49,640 --> 00:19:51,840 V nta. Det r h r uppe. 183 00:19:52,040 --> 00:19:53,420 Spelar de fortfarande? 184 00:19:53,620 --> 00:19:56,480 Folk m ste verkligen gilla den h r skiten. 185 00:20:17,840 --> 00:20:19,010 H r nere. 186 00:20:27,060 --> 00:20:28,010 Mamma Sang? 187 00:20:29,560 --> 00:20:31,520 Kreativ samordnare? 188 00:20:32,230 --> 00:20:33,940 Elaine Hayman. 189 00:20:35,520 --> 00:20:36,860 Vad g r du h r? 190 00:20:37,730 --> 00:20:40,110 Mr Sangs djungel ventyr. 191 00:20:41,070 --> 00:20:42,280 Han lever. 192 00:20:44,070 --> 00:20:46,820 Sms:ade du oss och bad om pengar? 193 00:20:48,160 --> 00:20:49,270 Till Regus. 194 00:20:49,470 --> 00:20:51,980 Ja. Han r v ldigt sn ll mot mig. 195 00:20:52,180 --> 00:20:54,150 Han gav mig n nstans att bo. 196 00:20:54,350 --> 00:20:56,040 Han l r mig engelska. 197 00:20:56,790 --> 00:20:58,290 Han gav mig min f rsta mobil. 198 00:21:01,460 --> 00:21:03,220 Gav Patoff dig den h r mobilen? 199 00:21:19,900 --> 00:21:20,980 Hall ! 200 00:21:21,820 --> 00:21:23,150 Var r hon? 201 00:21:23,650 --> 00:21:28,280 Patricia hj lper mig att slutf ra n gra administrativa renden innan jag g r. 202 00:21:29,240 --> 00:21:33,080 Vet ni att hon skriver 57 ord i minuten? 203 00:21:33,660 --> 00:21:36,210 Hon har sparat en massa tid t mig. 204 00:21:36,580 --> 00:21:37,920 Arkivet. 205 00:21:39,460 --> 00:21:40,860 Hitta henne. 206 00:21:41,060 --> 00:21:42,460 Jag tar hand om honom. 207 00:21:44,470 --> 00:21:45,590 Craig... 208 00:21:47,180 --> 00:21:48,970 Du r inte kapabel till det h r. 209 00:22:11,700 --> 00:22:12,620 Patti? 210 00:22:18,370 --> 00:22:19,790 Vad g r du h r? 211 00:22:26,170 --> 00:22:28,990 Patti gav mig v rdefull information, Craig. 212 00:22:29,190 --> 00:22:32,220 Jag kunde inte slutf ra din akt utan henne. 213 00:22:33,640 --> 00:22:35,560 Hon har sett dina svagheter. 214 00:22:36,600 --> 00:22:37,890 Ditt svek. 215 00:22:38,850 --> 00:22:42,150 Hon l t det forsa fram p varje sida, med egna ord. 216 00:23:00,960 --> 00:23:02,440 Vi m ste g . 217 00:23:02,640 --> 00:23:05,050 Mr Patoff beh ver de h r senast kl. 17.00. 218 00:23:08,340 --> 00:23:09,970 Vad har han gjort med dig? 219 00:23:13,810 --> 00:23:14,850 Elaine? 220 00:23:23,690 --> 00:23:26,650 Du f r en panikattack. 221 00:23:27,820 --> 00:23:28,820 Andas med mig. 222 00:23:29,990 --> 00:23:30,990 In. 223 00:23:32,620 --> 00:23:35,080 Ut. 224 00:23:36,240 --> 00:23:37,200 In. 225 00:23:39,330 --> 00:23:41,920 Ut. 226 00:23:44,040 --> 00:23:45,000 In. 227 00:23:47,170 --> 00:23:49,050 Ut. 228 00:23:49,470 --> 00:23:51,760 Jag v ger 73 kilo. 229 00:23:53,430 --> 00:23:55,370 Vad v ger du, mr Patoff? 230 00:23:55,570 --> 00:23:58,330 V r v n, juveleraren, har en livlig fantasi. 231 00:23:58,530 --> 00:24:00,730 Han har andats in f r mycket ngor. 232 00:24:01,390 --> 00:24:03,810 Hur m nga liv har du f rst rt? 233 00:24:05,310 --> 00:24:07,260 Hur m nga karri rer har du omintetgjort? 234 00:24:07,460 --> 00:24:10,890 Vissa utm rker sig under stress, andra bryter ihop. 235 00:24:11,090 --> 00:24:13,320 Vi vet redan vad du g r, eller hur? 236 00:24:20,000 --> 00:24:22,670 Patti, titta p mig. 237 00:24:23,460 --> 00:24:24,980 Du arbetar inte f r honom. 238 00:24:25,180 --> 00:24:26,420 Ingen av oss g r det. 239 00:24:26,880 --> 00:24:28,300 Han r bara konsult. 240 00:24:31,880 --> 00:24:33,220 Var r Craig? 241 00:24:34,510 --> 00:24:37,430 Han r h r. Han kom f r att r dda dig. 242 00:24:58,950 --> 00:25:00,540 Vem fan r du? 243 00:25:01,660 --> 00:25:02,960 Konsult. 244 00:25:03,500 --> 00:25:06,070 Per definition, n n som konsulterar 245 00:25:06,270 --> 00:25:08,860 och erbjuder professionell eller expertr dgivning 246 00:25:09,060 --> 00:25:11,280 inom vissa vetenskapliga eller aff rsomr den 247 00:25:11,480 --> 00:25:13,470 till en organisation eller en individ. 248 00:25:19,220 --> 00:25:21,370 Du vet inte ens vad vi g r. 249 00:25:21,570 --> 00:25:22,880 Det spelar ingen roll. 250 00:25:23,080 --> 00:25:26,310 Mitt arbete r att observera, effektivisera, att f rb ttra. 251 00:25:28,060 --> 00:25:31,780 Mina m l uppfylldes och var kostnadsber ttigade. 252 00:25:32,820 --> 00:25:33,900 Kostnad? 253 00:25:38,700 --> 00:25:40,990 Det h r r den verkliga v rlden. 254 00:25:42,120 --> 00:25:46,080 Folk blir s rade, folk f r panik, folk misslyckas. 255 00:26:05,640 --> 00:26:07,270 Du r inte hj lten. 256 00:26:08,310 --> 00:26:09,940 Du f r inte ens flickan. 257 00:26:38,260 --> 00:26:39,260 Herregud. 258 00:27:27,270 --> 00:27:32,100 BRANDLARM 259 00:28:42,550 --> 00:28:44,080 - Elaine Hayman? - Ja. 260 00:28:44,280 --> 00:28:46,040 Vi vill st lla n gra fr gor 261 00:28:46,240 --> 00:28:48,850 om din relation till Patrice Anderson. 262 00:28:51,100 --> 00:28:55,100 Betalade jag Patrice 10 000 dollar f r att stj la en elefant? 263 00:28:58,070 --> 00:28:59,650 Jag r bara kreativ samordnare. 264 00:29:01,110 --> 00:29:04,820 Rekrytering r min chefs, mr Patoffs, ansvar. 265 00:29:06,240 --> 00:29:07,740 Regus Patoff. 266 00:29:11,160 --> 00:29:14,040 Jag s ger chef, han r snarare en konsult. 267 00:29:17,130 --> 00:29:19,150 - Hej. - Hej. 268 00:29:19,350 --> 00:29:21,590 Han har ingen auktoritet. 269 00:29:22,800 --> 00:29:24,840 Han f rst r inte vad vi g r. 270 00:29:28,600 --> 00:29:30,350 Han tar ingen provision. 271 00:29:31,060 --> 00:29:35,230 Han kom bara en dag och tog ver. 272 00:31:05,320 --> 00:31:08,650 ARKIV 273 00:31:48,570 --> 00:31:50,200 Han h jde oss. 274 00:31:51,450 --> 00:31:52,780 Han motiverade oss. 275 00:31:54,410 --> 00:31:56,120 Han f r ndrade v ra metoder. 276 00:31:57,750 --> 00:32:00,500 Han visade oss vad vi r kapabla till. 277 00:32:41,660 --> 00:32:44,750 Det enda jag kan s ga om Regus Patoff... 278 00:32:50,510 --> 00:32:51,880 Han f r resultat. 279 00:33:08,360 --> 00:33:09,480 MR SANGS DJUNGEL VENTYR 280 00:33:09,730 --> 00:33:12,240 NIV 316 B RJA 281 00:33:17,620 --> 00:33:22,730 Aktierna i robotfirman, Pterodactyl, f rlorade ig r 22 % av sitt v rde. 282 00:33:22,930 --> 00:33:25,520 Raset kom direkt efter Rebecca Hoods, 283 00:33:25,720 --> 00:33:27,820 bolagets grundares, sj lvmord. 284 00:33:28,020 --> 00:33:30,490 Hood startade Pterodactyl i sitt garage 2018... 285 00:33:30,690 --> 00:33:31,950 PTERODACTYLS AKTIER RASAR 286 00:33:32,150 --> 00:33:33,700 ...med hj lp avcrowdfunding. 287 00:33:33,900 --> 00:33:36,800 Hon f rs kte utveckla den f rsta humanoida arbetsstyrkan. 288 00:33:49,860 --> 00:33:53,860 SPELET R VER! 289 00:34:42,700 --> 00:34:44,650 Undertexter: Kerstin Teglof 290 00:34:44,850 --> 00:34:46,790 Kreativ ledare Bachar Haj Bakir