1 00:00:06,000 --> 00:00:07,950 Mitt navn er Regus Patoff, 2 00:00:08,150 --> 00:00:11,490 og jeg har reist langt for tilby deg en gave. 3 00:00:11,690 --> 00:00:14,870 Beskriv ham for meg. Hvor mye veier han? 4 00:00:15,070 --> 00:00:17,160 Du er slett ikke slik han beskrev deg. 5 00:00:17,360 --> 00:00:19,870 Hjelper det se meg som et monster, s f r det v re. 6 00:00:20,070 --> 00:00:22,210 Nei. Mamma Sang hadde ordnet seg selv. 7 00:00:22,410 --> 00:00:24,460 - Hvor bor hun? - Det sa hun ikke. 8 00:00:24,660 --> 00:00:27,170 Si til markedsf ring at vi er klare til lansere. 9 00:00:27,370 --> 00:00:29,260 Vi bryter en elefant ut av dyrehagen. 10 00:00:29,460 --> 00:00:31,140 Jeg liker Elaines id best. 11 00:00:31,340 --> 00:00:33,300 Jeg har kanskje et jobbtilbud til deg. 12 00:00:33,500 --> 00:00:35,890 - Han vil ha 30 000 dollar. - Budsjettet er 20 000. 13 00:00:36,090 --> 00:00:39,100 - Du har visst ingen elefant. - Du trekker deg ikke. 14 00:00:39,300 --> 00:00:41,310 N r m dette gj res? 15 00:00:41,510 --> 00:00:44,360 Patti, jeg dro til Pomona, men det er ikke slik det virker. 16 00:00:44,560 --> 00:00:46,880 Jeg burde ikke ha l yet. Jeg er lei for det. 17 00:00:48,590 --> 00:00:49,920 Tid for pause. 18 00:02:09,540 --> 00:02:11,250 KTEN DIN ER AVBRUTT 19 00:02:42,120 --> 00:02:45,810 Kaos i gatene i Los Angeles sentrum tidligere i morges. 20 00:02:46,010 --> 00:02:49,190 En vill elefant for rsaket full stopp p 4th Street. 21 00:02:49,390 --> 00:02:52,590 Vi h rer at den 35 r gamle hunnelefanten ved navn Jumbo 22 00:02:52,790 --> 00:02:56,110 ble stj let sent i g r kveld fra et omreisende sirkus i Barstow. 23 00:02:56,310 --> 00:02:58,530 Hun ble senere forlatt i kunstdistriktet. 24 00:02:58,730 --> 00:03:03,580 Politiet og dyrevernet fikk fjernet henne f r morgentrafikken begynte. 25 00:03:03,780 --> 00:03:04,500 STJ LET ELEFANT SKAPER KAOS 26 00:03:04,700 --> 00:03:07,790 Dessverre d de Jumbo under transporten. 27 00:03:07,990 --> 00:03:10,810 Takk for at du s p . Vi har mange flere nyheter... 28 00:03:32,420 --> 00:03:33,960 pne d ren. 29 00:03:40,800 --> 00:03:43,010 Den store, gr klumpen d de. 30 00:03:44,680 --> 00:03:46,540 Det var uforutsette omstendigheter. 31 00:03:46,740 --> 00:03:48,750 Jeg blir siktet for drap. 32 00:03:48,950 --> 00:03:49,710 Det er ikke drap. 33 00:03:49,910 --> 00:03:52,800 Folk dreper elefanter hele tiden og legger ut bilder. 34 00:03:53,000 --> 00:03:56,550 Nei, faen ta dette. Jeg drar til San Pedro til dette roer seg. 35 00:03:56,750 --> 00:03:57,820 Hvor er mine 10 000? 36 00:04:06,450 --> 00:04:12,460 PTERODACTYL ROBOTIKK 37 00:04:53,160 --> 00:04:54,160 Ja? 38 00:04:56,830 --> 00:04:57,990 Hvem er du? 39 00:04:58,190 --> 00:05:03,300 Mitt navn er Regus Patoff, og jeg har reist langt for tilby deg en gave. 40 00:05:07,680 --> 00:05:09,580 ELEFANTEN JUMBO 41 00:05:09,780 --> 00:05:12,680 HVIL I FRED, JUMBO 42 00:05:44,920 --> 00:05:50,140 KOMMER DU I KVELD? ELAINE 43 00:06:31,100 --> 00:06:36,810 BELASTNING ( KTER) NYE BRUKERE 44 00:06:58,500 --> 00:07:01,500 - Hei, gratulerer. - Er du forn yd med det? 45 00:07:25,070 --> 00:07:26,440 Er du Patoff? 46 00:07:27,360 --> 00:07:31,240 Jeg? Nei. Jeg er bare en av dronene. 47 00:07:36,330 --> 00:07:40,160 Jeg m tte nettopp Patrice formelt. For en spesiell fyr. 48 00:07:41,330 --> 00:07:43,280 Han g r ikke f r han f r betalt. 49 00:07:43,480 --> 00:07:45,490 Ja. Hvor er halsknulleren? 50 00:07:45,690 --> 00:07:49,780 Han har ikke v rt her hele dagen, og han svarer ikke p telefonen. 51 00:07:49,980 --> 00:07:53,800 Jeg skrev en melding til ham tidligere. Hvor la jeg den igjen? 52 00:07:54,850 --> 00:07:55,680 Ja. 53 00:07:57,560 --> 00:08:00,100 FAEN TA DEG 54 00:08:00,980 --> 00:08:03,840 Vi n rmer oss en million brukere den f rste dagen. 55 00:08:04,040 --> 00:08:05,670 Du har laget et hitspill. 56 00:08:05,870 --> 00:08:08,050 Vil du virkelig forlate det? 57 00:08:08,250 --> 00:08:10,690 Jobber du p en kontorfest? 58 00:08:12,400 --> 00:08:14,780 Jeg oppdaterer CV-en min. 59 00:08:15,450 --> 00:08:19,790 En stilling blir ledig hos Koala. Nestleder for utvikling. 60 00:08:20,450 --> 00:08:24,290 Ikke glem nevne din erfaring med drepe truet dyreliv. 61 00:08:25,670 --> 00:08:30,280 Hvis jeg f r foten i d ra et sted, pr ver jeg finne en stilling til deg. 62 00:08:30,480 --> 00:08:32,380 Ingen kommer til ansette meg igjen. 63 00:08:33,180 --> 00:08:34,990 Du er en dyktig koder, Craig. 64 00:08:35,190 --> 00:08:37,680 Du m bare begynne tro p deg selv. 65 00:08:39,100 --> 00:08:41,960 Husker du stalkerwaren jeg la p demoen? 66 00:08:42,160 --> 00:08:43,590 For f Patoffs kontakter? 67 00:08:43,790 --> 00:08:46,050 Den ble aldri fjernet fra koden. 68 00:08:46,250 --> 00:08:49,510 Serverne v re har n data fra nesten en million enheter. 69 00:08:49,710 --> 00:08:52,820 N r de finner det, f r jeg 20 r i buret. 70 00:08:55,110 --> 00:08:56,280 Herlig. 71 00:09:02,330 --> 00:09:04,000 GRATULERER! 1 000 000 AKTIVE BRUKERE 72 00:09:23,350 --> 00:09:26,940 Mr. Patoff, hvor har du v rt hele dagen? 73 00:09:27,270 --> 00:09:29,020 Jeg hadde en avtale. 74 00:09:30,230 --> 00:09:32,940 Vennen min som vi hyret til den lille jobben? 75 00:09:33,400 --> 00:09:36,910 Han er her. Han vil ha 10 000 dollar. 76 00:09:39,320 --> 00:09:40,530 De er brukt opp. 77 00:09:42,790 --> 00:09:43,870 Brukt opp? 78 00:09:44,410 --> 00:09:45,710 P festen. 79 00:09:46,080 --> 00:09:47,710 Det var en kontantutgift. 80 00:09:48,670 --> 00:09:51,840 700 dollar bare p jumborekene. Har du smakt dem enn ? 81 00:09:54,300 --> 00:09:56,130 Patrice er her for innkassere. 82 00:09:57,590 --> 00:10:01,640 Hvis jeg skal tro nyhetene, d de elefanten, ikke sant? 83 00:10:02,180 --> 00:10:03,890 Det er ikke v r feil. 84 00:10:04,220 --> 00:10:08,050 De skj t henne full av beroligende midler. Hjertet stoppet. 85 00:10:08,240 --> 00:10:09,150 Uansett. 86 00:10:13,440 --> 00:10:17,570 V r kontrakt med Mr. Patrice er ugyldig. 87 00:10:18,570 --> 00:10:23,350 Mr. Patoff, jeg kjenner Patrice, og han har veldig kort lunte. 88 00:10:23,550 --> 00:10:25,810 Dette kommer definitivt til tenne den. 89 00:10:26,010 --> 00:10:27,500 Blir han voldelig? 90 00:10:28,620 --> 00:10:30,130 Jeg kan ikke utelukke det. 91 00:10:32,000 --> 00:10:34,550 Du har under ett minutt til legge en strategi. 92 00:10:35,880 --> 00:10:37,380 Hva er l sningen? 93 00:10:37,760 --> 00:10:39,120 Jeg vet ikke. 94 00:10:39,320 --> 00:10:41,410 Han er redd og desperat. 95 00:10:41,610 --> 00:10:44,600 - Han kan godta halvparten. - Vi har ikke halvparten. 96 00:10:54,440 --> 00:10:56,680 GODT JOBBET, MR. SANG! 97 00:10:56,880 --> 00:10:59,560 Hvis vi ikke kan betale og han er temperamentsfull, 98 00:10:59,750 --> 00:11:01,110 hvilket alternativ har vi? 99 00:11:12,420 --> 00:11:15,550 Vi kan tilby ham 15 000 dollar om han venter til i morgen. 100 00:11:16,840 --> 00:11:21,010 Patrice er gr dig nok til akseptere. Det kan gi oss litt tid. 101 00:11:21,340 --> 00:11:22,890 Til gj re hva? 102 00:11:24,760 --> 00:11:27,290 Gi politiet en person av interesse. 103 00:11:27,490 --> 00:11:29,060 Et anonymt tips. 104 00:11:29,680 --> 00:11:32,760 Han er pr vel slatt. Ett feiltrinn og han ker inn igjen. 105 00:11:32,950 --> 00:11:34,560 Dit han ikke kan innkassere. 106 00:11:35,320 --> 00:11:38,760 Han er merket. Det tar ikke lang tid f r de finner ham. 107 00:11:38,960 --> 00:11:41,740 Er vi juridisk implisert av handlingene dine? 108 00:11:43,950 --> 00:11:46,020 Det er hans omd mme mot v rt. 109 00:11:46,220 --> 00:11:50,120 Det verste som kan skje oss, er mer publisitet. 110 00:11:52,580 --> 00:11:55,290 Dette er ikke behagelige avgj relser, Elaine. 111 00:11:59,880 --> 00:12:04,010 Offer er t ft, men effektivt. 112 00:12:19,400 --> 00:12:22,240 Jegeren som felte dyret. 113 00:12:23,070 --> 00:12:27,450 En glede forhandle med deg, Mr. Patrice. 114 00:12:27,990 --> 00:12:29,270 Hvor er pengene mine? 115 00:12:29,470 --> 00:12:32,310 Du er direkte og rett frem. Det liker jeg. 116 00:12:32,510 --> 00:12:34,400 Men fortell meg noe f rst. 117 00:12:34,600 --> 00:12:36,860 Jeg har aldri sett en elefant d . 118 00:12:37,060 --> 00:12:39,840 Skriker de? 119 00:12:41,170 --> 00:12:43,720 Jeg pnet buret og stakk. 120 00:12:44,090 --> 00:12:46,090 Da jeg dro, levde den fortsatt. 121 00:12:46,640 --> 00:12:47,970 Krigsoffer. 122 00:12:53,390 --> 00:12:54,940 Skal du snart slippe? 123 00:12:56,350 --> 00:13:00,050 I forretningslivet evaluerer du motstanderen med h ndtrykket. 124 00:13:00,250 --> 00:13:04,280 Den f rste som slipper, vil alltid v re underordnet den andre. 125 00:13:06,070 --> 00:13:10,270 Det neste du legger i h nden min, er 10 000 dollar. 126 00:13:10,470 --> 00:13:12,020 Elaine ordner med betalingen, 127 00:13:12,220 --> 00:13:15,620 og en liten bonus fra vennene dine hos CompWare. 128 00:13:17,460 --> 00:13:20,420 Mens vi venter, kan du f lge meg p et rend? 129 00:13:28,010 --> 00:13:30,000 Craig, kom og pr v. 130 00:13:30,200 --> 00:13:32,810 - G r det bra? - Ja, bare... 131 00:13:35,350 --> 00:13:36,440 Trekk tilbake. 132 00:13:41,070 --> 00:13:43,470 PR V HARDERE 133 00:13:43,670 --> 00:13:46,860 Herlighet, Craig. Selv jeg klarte "godt fors k". 134 00:13:49,160 --> 00:13:50,280 Ha ha. 135 00:14:09,050 --> 00:14:11,050 Har du blitt stein i en luftsluse f r? 136 00:14:12,060 --> 00:14:14,580 Vi gjorde det hele tiden da Sang var her. 137 00:14:14,780 --> 00:14:18,600 - Hva om noen kommer inn? - Jeg l ser d ren bak oss. Kom igjen. 138 00:14:28,910 --> 00:14:31,030 Vi bare sniker oss ut den andre d ren. 139 00:14:38,500 --> 00:14:42,170 Jeg skal servere, og du skal motta. 140 00:14:47,340 --> 00:14:49,740 Du fascinerer meg, Mr. Patrice. 141 00:14:49,940 --> 00:14:54,330 Alt jeg vet fra Elaine, er at du ville stjele en elefant for 20 000, 142 00:14:54,530 --> 00:14:55,640 men fortell meg mer. 143 00:14:56,560 --> 00:14:58,980 Hva kan hun f deg til gj re for 50 000? 144 00:14:59,890 --> 00:15:02,980 - 100 000 dollar? - Jeg jobber ikke for Elaine. 145 00:15:03,820 --> 00:15:05,900 Jeg vil heller snakke direkte med sjefen. 146 00:15:06,690 --> 00:15:08,110 V r trygg. 147 00:15:08,740 --> 00:15:12,640 N r hun forhandler om prisen din for ta et menneskeliv, 148 00:15:12,840 --> 00:15:15,160 vet du at det er p mine vegne. 149 00:15:16,450 --> 00:15:19,410 Elaine ville ikke bli innblandet i noe s nt. 150 00:15:23,630 --> 00:15:27,340 Jeg tror du vil bli overrasket over hva hun er i stand til n . 151 00:15:34,100 --> 00:15:35,540 Jeg har mye press p meg. 152 00:15:35,740 --> 00:15:38,130 Jeg vil ikke bli tatt med s mye penger p meg. 153 00:15:38,320 --> 00:15:40,190 G r du allerede? 154 00:15:41,600 --> 00:15:43,940 Jeg kommer tilbake i morgen. Ha dem klare. 155 00:15:50,700 --> 00:15:51,820 Jeg vinner. 156 00:16:14,590 --> 00:16:15,850 Hei, Elaine. 157 00:16:16,970 --> 00:16:18,370 Jeg tenkte p noe. 158 00:16:18,570 --> 00:16:21,520 Virker som et godt tidspunkt bytte tilbake p . 159 00:16:22,440 --> 00:16:24,340 - Hva da? - Kontoret mitt. 160 00:16:24,540 --> 00:16:25,810 Jeg vil ha det tilbake n . 161 00:16:27,980 --> 00:16:29,650 Vet du hva, Iain? 162 00:16:30,990 --> 00:16:33,030 Hva om du pr ver ta det fra meg? 163 00:17:16,910 --> 00:17:19,120 Kommer til savne disse sn le j vlene. 164 00:17:20,950 --> 00:17:23,250 - Du slutter ikke. - Sier hvem? 165 00:17:23,710 --> 00:17:26,620 Sier den som har h rt det 3000 ganger f r. 166 00:17:45,190 --> 00:17:47,190 Greit. Jeg bestiller skyss. 167 00:17:49,270 --> 00:17:50,400 Jeg kan kj re. 168 00:17:57,240 --> 00:17:58,160 Skal vi... 169 00:17:59,870 --> 00:18:04,330 Skal vi ta en kakebit og dra hjem til meg? 170 00:18:07,080 --> 00:18:08,420 Vi kan dra hjem til meg. 171 00:18:11,590 --> 00:18:12,880 Til Valley? 172 00:18:15,170 --> 00:18:17,970 Vil du ikke kj re en halvtime for f sex og kake? 173 00:18:28,350 --> 00:18:30,270 NY MELDING PATTI 174 00:18:31,980 --> 00:18:33,800 Bare pne den. 175 00:18:34,000 --> 00:18:34,900 Ja... 176 00:18:37,400 --> 00:18:39,700 Jeg har ikke h rt fra henne p et par dager. 177 00:18:44,870 --> 00:18:45,950 Greit. 178 00:18:47,120 --> 00:18:50,000 Enten stjal noen telefonen, eller s kan hun japansk. 179 00:18:51,380 --> 00:18:53,960 Det er koreansk. Oversett det. 180 00:19:00,220 --> 00:19:01,930 V r s snill mer penger snart. 181 00:19:03,430 --> 00:19:04,970 Kan du spore telefonen? 182 00:19:07,270 --> 00:19:10,770 Nei. Jeg har ikke lagt inn sporingsenhet p min forlovedes mobil. 183 00:19:13,270 --> 00:19:14,860 Lastet hun ned spillet? 184 00:19:32,880 --> 00:19:38,880 MISTER FENNS KOSTYMER UTLEIE OG SALG 185 00:19:49,640 --> 00:19:51,840 Vent. Det er rett her borte. 186 00:19:52,040 --> 00:19:53,420 Spiller de enn ? 187 00:19:53,620 --> 00:19:56,480 Folk liker faktisk denne dritten. 188 00:20:17,840 --> 00:20:19,010 Her nede. 189 00:20:27,060 --> 00:20:28,010 Mamma Sang? 190 00:20:29,560 --> 00:20:31,520 Kreative kontaktperson? 191 00:20:32,230 --> 00:20:33,940 Elaine Hayman. 192 00:20:35,520 --> 00:20:36,860 Hva gj r du her? 193 00:20:37,730 --> 00:20:40,110 Mr. Sang's Jungle Odyssey. 194 00:20:41,070 --> 00:20:42,280 Han lever. 195 00:20:44,070 --> 00:20:46,820 Sendte du en SMS og ba om penger? 196 00:20:48,160 --> 00:20:49,270 Til Regus. 197 00:20:49,470 --> 00:20:51,980 Ja. Han er veldig snill mot meg. 198 00:20:52,180 --> 00:20:54,150 Han ga meg et sted bo. 199 00:20:54,350 --> 00:20:56,040 Han l rte meg engelsk. 200 00:20:56,790 --> 00:20:58,290 Ga meg min f rste telefon. 201 00:21:01,460 --> 00:21:03,220 Ga Patoff deg denne telefonen? 202 00:21:19,900 --> 00:21:20,980 Du! 203 00:21:21,820 --> 00:21:23,150 Hvor er hun? 204 00:21:23,650 --> 00:21:28,280 Patricia hjelper meg med fullf re noen sm administrative saker f r jeg reiser. 205 00:21:29,240 --> 00:21:33,080 Visste du at hun skriver 57 ord i minuttet? 206 00:21:33,660 --> 00:21:36,210 Hun sparte meg for mye tid. 207 00:21:36,580 --> 00:21:37,920 Arkivet. 208 00:21:39,460 --> 00:21:40,860 Finn henne. 209 00:21:41,060 --> 00:21:42,460 Jeg tar meg av ham. 210 00:21:44,470 --> 00:21:45,590 Craig... 211 00:21:47,180 --> 00:21:48,970 ...du er ikke utstyrt for dette. 212 00:22:11,700 --> 00:22:12,620 Patti? 213 00:22:18,370 --> 00:22:19,790 Hva gj r du her? 214 00:22:26,170 --> 00:22:28,990 Patti ga meg verdifull informasjon, Craig. 215 00:22:29,190 --> 00:22:32,220 Jeg kunne ikke fullf re mappen din uten henne. 216 00:22:33,640 --> 00:22:35,560 Hun har sett din svakhet. 217 00:22:36,600 --> 00:22:37,890 Ditt svik. 218 00:22:38,850 --> 00:22:42,150 Hun ste av hjertet p hver eneste side, med sine egne ord. 219 00:23:00,960 --> 00:23:02,440 Vi m g . 220 00:23:02,640 --> 00:23:05,050 Mr. Patoff trenger disse innen klokka fem. 221 00:23:08,340 --> 00:23:09,970 Hva gjorde han med deg? 222 00:23:13,810 --> 00:23:14,850 Elaine? 223 00:23:23,690 --> 00:23:26,650 Du f r et panikkanfall, Craig. 224 00:23:27,820 --> 00:23:28,820 Pust med meg. 225 00:23:29,990 --> 00:23:30,990 Inn. 226 00:23:32,620 --> 00:23:35,080 Ut. 227 00:23:36,240 --> 00:23:37,200 Inn. 228 00:23:39,330 --> 00:23:41,920 Ut. 229 00:23:44,040 --> 00:23:45,000 Inn. 230 00:23:47,170 --> 00:23:49,050 Ut. 231 00:23:49,470 --> 00:23:51,760 Jeg veier 73 kilo. 232 00:23:53,430 --> 00:23:55,370 Hva med deg, Mr. Patoff? 233 00:23:55,570 --> 00:23:58,330 V r venn, gullsmeden, har en frodig fantasi. 234 00:23:58,530 --> 00:24:00,730 Han har pustet inn for mye damp. 235 00:24:01,390 --> 00:24:03,810 Hvor mange liv har du delagt? 236 00:24:05,310 --> 00:24:07,260 Hvor mange karrierer har du avsluttet? 237 00:24:07,460 --> 00:24:10,890 Noen overg r seg selv under stress, noen bryter sammen. 238 00:24:11,090 --> 00:24:13,320 Vi vet allerede hva du gj r, Craig. 239 00:24:20,000 --> 00:24:22,670 Se p meg, Patti. 240 00:24:23,460 --> 00:24:24,980 Du jobber ikke for ham. 241 00:24:25,180 --> 00:24:26,420 Ingen av oss gj r det. 242 00:24:26,880 --> 00:24:28,300 Han er bare en konsulent. 243 00:24:31,880 --> 00:24:33,220 Hvor er Craig? 244 00:24:34,510 --> 00:24:37,430 Han er her. Han kom for redde deg. 245 00:24:58,950 --> 00:25:00,540 Hvem faen er du? 246 00:25:01,660 --> 00:25:02,960 Konsulent. 247 00:25:03,500 --> 00:25:06,070 Definisjon: en som konsulterer 248 00:25:06,270 --> 00:25:08,860 ved levere faglige r d eller ekspertise 249 00:25:09,060 --> 00:25:11,280 innen et bestemt felt eller forretningsomr de 250 00:25:11,480 --> 00:25:13,470 til en organisasjon eller enkeltperson. 251 00:25:19,220 --> 00:25:21,370 Du vet ikke engang hva vi gj r. 252 00:25:21,570 --> 00:25:22,880 Det har ingen betydning. 253 00:25:23,080 --> 00:25:26,310 Min jobb er observere, effektivisere og forbedre. 254 00:25:28,060 --> 00:25:31,780 Mine m l ble n dd, og kostnadene berettiget. 255 00:25:32,820 --> 00:25:33,900 Kostnad? 256 00:25:38,700 --> 00:25:40,990 Dette er den virkelige verden, Craig. 257 00:25:42,120 --> 00:25:46,080 Folk blir s ret, folk f r panikk, folk mislykkes. 258 00:26:05,640 --> 00:26:07,270 Du er ikke helten. 259 00:26:08,310 --> 00:26:09,940 Du f r ikke engang jenta. 260 00:26:38,260 --> 00:26:39,260 Herregud. 261 00:27:27,270 --> 00:27:32,100 BRANNALARM 262 00:28:42,550 --> 00:28:44,080 - Elaine Hayman? - Ja. 263 00:28:44,280 --> 00:28:46,040 Vi vil gjerne stille noen sp rsm l 264 00:28:46,240 --> 00:28:48,850 om forholdet ditt til Patrice Anderson. 265 00:28:51,100 --> 00:28:55,100 Om jeg betalte Patrice 10 000 dollar for stjele en elefant? 266 00:28:58,070 --> 00:28:59,650 Jeg er kreativ kontaktperson. 267 00:29:01,110 --> 00:29:04,820 Rekruttering utf res av sjefen min, Mr. Patoff. 268 00:29:06,240 --> 00:29:07,740 Regus Patoff. 269 00:29:11,160 --> 00:29:14,040 Jeg sier sjef, men han er mer en konsulent. 270 00:29:17,130 --> 00:29:19,150 - Hei. - Hei. 271 00:29:19,350 --> 00:29:21,590 Han har ingen myndighet. 272 00:29:22,800 --> 00:29:24,840 Han forst r ikke hva vi gj r. 273 00:29:28,600 --> 00:29:30,350 Han tar ikke provisjon. 274 00:29:31,060 --> 00:29:35,230 Han dukket bare opp en dag og tok over. 275 00:31:05,320 --> 00:31:08,650 ARKIV 276 00:31:48,570 --> 00:31:50,200 Han hevet oss. 277 00:31:51,450 --> 00:31:52,780 Han motiverte oss. 278 00:31:54,410 --> 00:31:56,120 Han endret metodene v re. 279 00:31:57,750 --> 00:32:00,500 Han viste oss alle hva vi er i stand til. 280 00:32:41,660 --> 00:32:44,750 Alt jeg kan si om Regus Patoff... 281 00:32:50,510 --> 00:32:51,880 Han f r resultater. 282 00:33:09,730 --> 00:33:12,240 NIV 316 START 283 00:33:17,620 --> 00:33:22,730 Aksjene for robotikkfirmaet Pterodactyl tapte 22 % av verdien sin i g r. 284 00:33:22,930 --> 00:33:25,520 Fallet kommer i kj lvannet av det angivelige selvmordet 285 00:33:25,720 --> 00:33:27,820 til selskapets grunnlegger, Rebecca Hood. 286 00:33:28,020 --> 00:33:30,490 Hood startet Pterodactyl i garasjen i 2018... 287 00:33:30,690 --> 00:33:31,950 PTERODACTYL-AKSJE STUPER 288 00:33:32,150 --> 00:33:33,700 ...med en crowdfunding-kampanje. 289 00:33:33,900 --> 00:33:36,800 Hun fors kte utvikle den f rste humanoide arbeidsstyrken. 290 00:34:42,700 --> 00:34:44,650 Tekst: Gry Viola Impelluso 291 00:34:44,850 --> 00:34:46,790 Kreativ leder Heidi Rabbev g