1 00:00:06,000 --> 00:00:07,950 제 이름은 리저스 패토프입니다 2 00:00:08,150 --> 00:00:11,490 대표님께 선물을 드리려고 아주 먼 길을 왔어요 3 00:00:11,690 --> 00:00:14,870 어떻게 생겼는지 설명해 줘요 몸무게가 어떻게 됩니까? 4 00:00:15,070 --> 00:00:17,160 크레이그가 설명한 거랑 딴판이세요 5 00:00:17,360 --> 00:00:19,870 직원들만 편해진다면야 날 맘껏 괴물 취급해도 돼요 6 00:00:20,070 --> 00:00:22,210 다른 곳에 묵기로 하셨어요 7 00:00:22,410 --> 00:00:24,460 - 어디서 묵으시는데요? - 말씀 안 하셨어요 8 00:00:24,660 --> 00:00:27,170 마케팅에 출시할 준비가 됐다고 알리세요 9 00:00:27,370 --> 00:00:29,260 동물원에서 코끼리를 탈출시키면 어떨까요? 10 00:00:29,460 --> 00:00:31,140 일레인 아이디어가 제일 맘에 드네요 11 00:00:31,340 --> 00:00:33,300 네가 해줬으면 하는 일이 있어 12 00:00:33,500 --> 00:00:35,890 - 3만 달러 달래요 - 예산은 2만 달러예요 13 00:00:36,090 --> 00:00:37,450 - 그럼 코끼리는 날아가는 거지 - 할 거 다 알아 14 00:00:39,240 --> 00:00:41,310 언제야? 15 00:00:41,510 --> 00:00:44,360 패티, 포모나에 간 건 맞는데 네가 생각하는 그런 이유는 아냐 16 00:00:44,560 --> 00:00:46,880 거짓말하면 안 됐는데 내가 다 망쳤어, 정말 미안해 17 00:00:48,590 --> 00:00:49,920 잠깐 쉬어요 18 00:02:09,540 --> 00:02:11,250 "세션이 만료되었습니다" 19 00:02:28,850 --> 00:02:31,440 "컨설턴트" 20 00:02:42,120 --> 00:02:45,810 오늘 오전 로스앤젤레스 시내가 아수라장이 됐습니다 21 00:02:46,010 --> 00:02:49,190 4번가에 야생 코끼리가 나타나 도로가 마비됐는데요 22 00:02:49,390 --> 00:02:52,590 어젯밤 누군가 바스토의 순회 서커스단으로부터 23 00:02:52,790 --> 00:02:56,110 점보라는 35세 암컷 코끼리를 훔친 것으로 밝혀졌으며 24 00:02:56,310 --> 00:02:58,530 이후 점보는 아트디스트릭트에 버려졌습니다 25 00:02:58,730 --> 00:03:03,580 출근 시간 전 코끼리를 포획하고자 경찰과 동물 관리청이 출동했으나 26 00:03:03,780 --> 00:03:04,500 "도난된 코끼리 때문에 아수라장" 27 00:03:04,700 --> 00:03:07,790 안타깝게도 점보는 운송 중 죽었습니다 28 00:03:07,990 --> 00:03:10,810 감사합니다, 추가 소식은... 29 00:03:32,420 --> 00:03:33,960 문 열어 30 00:03:40,800 --> 00:03:43,010 망할 코끼리가 죽었더라? 31 00:03:44,680 --> 00:03:46,540 어쩔 수 없는 상황이었잖아 32 00:03:46,740 --> 00:03:48,750 나 살생죄로 끌려갈 거야, 일레인 33 00:03:48,950 --> 00:03:49,710 그게 어떻게 살생이야? 34 00:03:49,910 --> 00:03:52,800 코끼리 죽이고 사진 찍어 올리는 사람이 얼마나 많은데 35 00:03:53,000 --> 00:03:56,550 됐어, 잠잠해질 때까지 샌피드로에 가 있을 거야 36 00:03:56,750 --> 00:03:57,820 내 1만 달러는? 37 00:04:06,450 --> 00:04:12,460 "테러댁틸 로봇 공학" 38 00:04:53,160 --> 00:04:54,160 네 39 00:04:56,830 --> 00:04:57,990 누구세요? 40 00:04:58,190 --> 00:05:03,300 전 리저스 패토프입니다 선물을 드리려고 멀리서 왔어요 41 00:05:07,680 --> 00:05:09,580 "코끼리 점보" 42 00:05:09,780 --> 00:05:12,680 "점보, 편히 쉬길" 43 00:05:44,920 --> 00:05:50,140 "일레인: 오늘 올 거야?" 44 00:06:31,100 --> 00:06:36,810 "신규 가입자" 45 00:06:58,500 --> 00:07:01,500 - 축하해요 - 맘에 들어요? 46 00:07:25,070 --> 00:07:26,440 당신이 패토프예요? 47 00:07:27,360 --> 00:07:31,240 저요? 아뇨, 전 그냥 똘마니죠 48 00:07:36,330 --> 00:07:40,160 방금 퍼트리스를 만났어 아주 특별한 사람이더라 49 00:07:41,330 --> 00:07:43,280 돈 받을 때까지 안 나간대 50 00:07:43,480 --> 00:07:45,490 그러게, 그 변태 새끼 어디 갔어? 51 00:07:45,690 --> 00:07:49,780 오늘 종일 안 보이더라 내 전화도 안 받고 52 00:07:49,980 --> 00:07:53,800 아까 패토프한테 보여줄 메시지를 적어 놨는데 53 00:07:54,850 --> 00:07:55,680 이것 봐 54 00:07:57,560 --> 00:08:00,100 "엿 먹어" 55 00:08:00,980 --> 00:08:03,840 첫날 이용자 수가 거의 100만이야 56 00:08:04,040 --> 00:08:05,670 네가 대박 난 게임을 만든 거라고 57 00:08:05,870 --> 00:08:08,050 그런데도 정말 때려치우려고? 58 00:08:08,250 --> 00:08:10,690 너 지금 사무실 파티 중인데 일하는 거야? 59 00:08:12,400 --> 00:08:14,780 이력서 수정하고 있어 60 00:08:15,450 --> 00:08:19,790 곧 코알라에 개발 전무 자리가 날 거거든 61 00:08:20,450 --> 00:08:24,290 멸종 위기 야생 동물 죽인 경력 잊지 말고 62 00:08:25,670 --> 00:08:30,280 내가 어디든 들어가면 네 자리도 알아봐 줄게 63 00:08:30,480 --> 00:08:32,380 아무도 나 고용 안 할걸 64 00:08:33,180 --> 00:08:34,990 넌 능력 있는 개발자야, 크레이그 65 00:08:35,190 --> 00:08:37,680 자신을 믿어 66 00:08:39,100 --> 00:08:41,960 내가 데모 버전에 스토커웨어 깔았던 거 기억나? 67 00:08:42,160 --> 00:08:43,590 패토프 연락처 빼내려고 깐 거? 68 00:08:43,790 --> 00:08:46,050 응, 그거 아직도 유효해 69 00:08:46,250 --> 00:08:49,510 우리 서버에 거의 100만 명의 정보가 담겨 있다는 소리야 70 00:08:49,710 --> 00:08:52,820 그거 걸리면 난 20년은 살다 나오겠지 71 00:08:55,110 --> 00:08:56,280 끝내주지? 72 00:09:02,330 --> 00:09:04,000 "축하합니다! 순수 이용자 100만 달성" 73 00:09:23,350 --> 00:09:26,940 패토프 씨, 종일 어디 계셨어요? 74 00:09:27,270 --> 00:09:29,020 약속이 있었어요 75 00:09:30,230 --> 00:09:32,940 그 일 시킨 우리 친구 말인데요 76 00:09:33,400 --> 00:09:36,910 여기 와 있어요 1만 달러 달래요 77 00:09:39,320 --> 00:09:40,530 다 썼는데요 78 00:09:42,790 --> 00:09:43,870 썼다고요? 79 00:09:44,410 --> 00:09:45,710 파티 비용으로요 80 00:09:46,080 --> 00:09:47,710 소액 현금 항목으로 처리했죠 81 00:09:48,670 --> 00:09:51,840 대하에만 700달러 썼다니까요 먹어 봤어요? 82 00:09:54,300 --> 00:09:56,130 퍼트리스가 돈을 받으러 와 있어요 83 00:09:57,590 --> 00:10:01,640 듣기로는 코끼리가 죽었다던데 아닌가요? 84 00:10:02,180 --> 00:10:03,890 그건 우리 잘못이 아니죠 85 00:10:04,220 --> 00:10:08,050 마취제를 너무 많이 쏴서 심장이 못 버틴 거라고요 86 00:10:08,240 --> 00:10:09,150 어찌 됐든 87 00:10:13,440 --> 00:10:17,570 퍼트리스 씨와의 계약은 무효예요 88 00:10:18,570 --> 00:10:23,350 패토프 씨, 제가 아는 퍼트리스는 엄청나게 발끈하는 성격이에요 89 00:10:23,550 --> 00:10:25,810 이 정도면 불같이 화낼 텐데요 90 00:10:26,010 --> 00:10:27,500 폭력적으로 나올까요? 91 00:10:28,620 --> 00:10:30,130 불가능한 얘기는 아니죠 92 00:10:32,000 --> 00:10:34,550 1분 안에 전략을 짜야 해요 93 00:10:35,880 --> 00:10:37,380 해결책을 얘기해 보세요 94 00:10:37,760 --> 00:10:39,120 모르겠어요 95 00:10:39,320 --> 00:10:41,410 지금 겁먹었고 절박한 상태니까 96 00:10:41,610 --> 00:10:44,600 - 반만 줘도 받을지도요 - 반도 없어요 97 00:10:54,440 --> 00:10:56,680 "잘했어요, 상우 씨!" 98 00:10:56,880 --> 00:10:59,560 성격이 불같은 사람한테 돈을 못 준다면 99 00:10:59,750 --> 00:11:01,110 우린 어떻게 해야 하죠? 100 00:11:12,420 --> 00:11:15,550 내일 아침까지 기다리면 1만 5천 달러 준다고 하는 건요? 101 00:11:16,840 --> 00:11:21,010 탐욕적인 퍼트리스는 수락할 거고 그럼 시간을 벌 수 있어요 102 00:11:21,340 --> 00:11:22,890 그 시간에 뭘 하려고요? 103 00:11:24,760 --> 00:11:27,290 경찰한테 용의자를 넘기는 거죠 104 00:11:27,490 --> 00:11:29,060 익명 제보로요 105 00:11:29,680 --> 00:11:32,760 가석방 중이라 실수 하나만 하면 다시 들어가야 해요 106 00:11:32,950 --> 00:11:34,560 거기로 가면 수금을 못 하겠군요 107 00:11:35,320 --> 00:11:38,760 전자 발찌를 착용 중이라 금방 찾을걸요 108 00:11:38,960 --> 00:11:41,740 법적으로 우리가 피해받을 일은 없을까요? 109 00:11:43,950 --> 00:11:46,020 퍼트리스 아니면 우리예요 110 00:11:46,220 --> 00:11:50,120 우린 최악의 상황이라고 해봤자 게임 홍보나 더 되겠죠 111 00:11:52,580 --> 00:11:55,290 쉬운 결정이 아니에요, 일레인 112 00:11:59,880 --> 00:12:04,010 희생은 힘들지만 효과적이죠 113 00:12:19,400 --> 00:12:22,240 야수를 쓰러뜨린 사냥꾼이네요 114 00:12:23,070 --> 00:12:27,450 같이 일하게 돼서 좋았어요 퍼트리스 씨 115 00:12:27,990 --> 00:12:29,270 내 돈은요? 116 00:12:29,470 --> 00:12:32,310 직설적이시군요, 좋네요 117 00:12:32,510 --> 00:12:34,400 잠깐 얘기 좀 해줘요 118 00:12:34,600 --> 00:12:36,860 전 아직 코끼리가 죽는 걸 본 적이 없는데 119 00:12:37,060 --> 00:12:39,840 죽을 때 소리를 지르던가요? 120 00:12:41,170 --> 00:12:43,720 난 우리만 열어주고 도망쳤어요 121 00:12:44,090 --> 00:12:46,090 내가 도망칠 때까진 살아있었다고요 122 00:12:46,640 --> 00:12:47,970 전쟁의 피해자였군요 123 00:12:53,390 --> 00:12:54,940 안 놔주실 건가요? 124 00:12:56,350 --> 00:13:00,050 사업할 때 악수는 상대를 평가하는 도구죠 125 00:13:00,250 --> 00:13:04,280 처음 놓는 사람이 늘 굴종하는 법이랍니다 126 00:13:06,070 --> 00:13:10,270 이 손에 1만 달러나 쥐여주시죠 127 00:13:10,470 --> 00:13:12,020 일레인이 절차를 밟고 있어요 128 00:13:12,220 --> 00:13:15,620 컴프웨어에서 작은 보너스도 준비했습니다 129 00:13:17,460 --> 00:13:20,420 기다리는 동안 저랑 뭐 좀 같이 하실래요? 130 00:13:28,010 --> 00:13:30,000 크레이그, 와서 해 봐요 131 00:13:30,200 --> 00:13:32,810 - 괜찮아요? - 네, 뭐... 132 00:13:35,350 --> 00:13:36,440 물러서요 133 00:13:41,070 --> 00:13:43,470 "분발하세요" 134 00:13:43,670 --> 00:13:46,860 뭐예요, 크레이그 나도 '시도는 좋았어요' 나왔는데 135 00:13:49,160 --> 00:13:50,280 마음껏 비웃어요 136 00:14:09,050 --> 00:14:11,050 직원 출입실에서 마약 해본 적 있어? 137 00:14:12,060 --> 00:14:14,580 상우 대표 있을 땐 매번 하던 거야 138 00:14:14,780 --> 00:14:18,600 - 누가 들어오면 어떡해? - 문 잠그면 되지 139 00:14:28,910 --> 00:14:31,030 다른 문으로 빠져나가자 140 00:14:38,500 --> 00:14:42,170 내가 담을 테니 들고 있어요 141 00:14:47,340 --> 00:14:49,740 당신 참 흥미로운 사람이더군요 퍼트리스 씨 142 00:14:49,940 --> 00:14:54,330 2만 달러 받고 코끼리를 훔칠 사람이라는 거 외에 143 00:14:54,530 --> 00:14:55,640 다른 면도 얘기해 주세요 144 00:14:56,560 --> 00:14:58,980 일레인이 5만 달러를 주면 무슨 일까지 할 수 있나요? 145 00:14:59,890 --> 00:15:02,980 - 10만 달러는요? - 전 일레인의 부하가 아니에요 146 00:15:03,820 --> 00:15:05,900 윗사람이랑 직접 얘기하는 게 낫죠 147 00:15:06,690 --> 00:15:08,110 그럼요 148 00:15:08,740 --> 00:15:12,640 일레인이 사람 죽이는 대가로 협상하려 들면 149 00:15:12,840 --> 00:15:15,160 나 대신해서 하는 소리라고 알고 계세요 150 00:15:16,450 --> 00:15:19,410 일레인은 그런 일에 연루될 리 없어요 151 00:15:23,710 --> 00:15:27,340 일레인이 이제 어떤 일까지 할 수 있는지 알면 놀랄걸요 152 00:15:34,260 --> 00:15:35,540 경찰의 관심을 한몸에 받는 중이라 153 00:15:35,740 --> 00:15:38,130 그런 거액의 현금은 안 받는 게 낫네요 154 00:15:38,320 --> 00:15:40,190 벌써 가시려고요? 155 00:15:41,600 --> 00:15:43,940 아침에 돌아올 테니까 돈 준비해 놔요 156 00:15:50,700 --> 00:15:51,820 내가 이겼어요 157 00:16:14,590 --> 00:16:15,850 일레인 158 00:16:16,970 --> 00:16:18,370 생각해 봤는데요 159 00:16:18,570 --> 00:16:21,520 이제 다시 바꿔도 괜찮을 것 같아요 160 00:16:22,440 --> 00:16:24,340 - 뭐라고요? - 제 사무실요 161 00:16:24,540 --> 00:16:25,810 이제 돌려주세요 162 00:16:27,980 --> 00:16:29,650 이언, 잘 들어요 163 00:16:30,990 --> 00:16:33,030 원하면 어디 한번 뺏어 보세요 164 00:17:16,910 --> 00:17:19,120 이 이상한 미친놈들이 그리울 것 같아 165 00:17:20,950 --> 00:17:23,250 - 안 그만둘 거잖아 - 누가 그래? 166 00:17:23,710 --> 00:17:26,620 너한테 그만둔다는 소리 3천 번은 들은 내가 167 00:17:45,190 --> 00:17:47,190 차 불러야겠다 168 00:17:49,270 --> 00:17:50,400 나 운전할 수 있어 169 00:17:57,240 --> 00:17:58,160 그러면... 170 00:17:59,870 --> 00:18:04,330 케이크 가지고 우리 집으로 갈까? 171 00:18:07,080 --> 00:18:08,420 우리 집으로 가도 돼 172 00:18:11,590 --> 00:18:12,880 밸리로? 173 00:18:15,170 --> 00:18:17,970 섹스랑 케이크가 달렸는데 30분 가기가 싫어? 174 00:18:28,350 --> 00:18:30,270 "새 메시지, 패티" 175 00:18:31,980 --> 00:18:33,800 읽어 봐도 돼 176 00:18:34,000 --> 00:18:34,900 응 177 00:18:37,400 --> 00:18:39,700 며칠 동안 소식이 없었거든 178 00:18:44,870 --> 00:18:45,950 뭐지? 179 00:18:47,120 --> 00:18:50,000 누가 패티 핸드폰을 훔쳐 간 게 아니라면 일본어를 배웠나 본데 180 00:18:51,380 --> 00:18:53,960 한국어야, 번역기 돌려 봐 181 00:19:00,220 --> 00:19:01,930 빨리 돈을 더 달래 182 00:19:03,430 --> 00:19:04,970 핸드폰 추적돼? 183 00:19:07,270 --> 00:19:10,770 약혼자 핸드폰에 추적 기능을 해놓지는 않았지 184 00:19:13,270 --> 00:19:14,860 혹시 패티도 게임 다운로드 받았어? 185 00:19:32,880 --> 00:19:38,880 "미스터 펜의 코스튬 가게" 186 00:19:49,640 --> 00:19:51,840 잠깐만, 이쪽인데 187 00:19:52,040 --> 00:19:53,420 게임을 아직도 한다고? 188 00:19:53,620 --> 00:19:56,480 사람들이 이 쓰레기 게임을 진짜 좋아하나 보네 189 00:20:17,840 --> 00:20:19,010 여기야 190 00:20:27,060 --> 00:20:28,010 어머님? 191 00:20:29,560 --> 00:20:31,520 창의적 영감 담당자네요 192 00:20:32,230 --> 00:20:33,940 일레인 헤이먼 맞죠? 193 00:20:35,520 --> 00:20:36,860 여기서 뭐 하세요? 194 00:20:37,730 --> 00:20:40,110 '상우 씨의 정글 탐험'요 195 00:20:41,070 --> 00:20:42,280 상우가 살아 있는 듯해요 196 00:20:44,070 --> 00:20:46,820 혹시 돈 달라는 문자 어머님이 보내셨어요? 197 00:20:48,160 --> 00:20:49,270 리저스한테 보냈죠 198 00:20:49,470 --> 00:20:51,980 얼마나 잘해줬는지 몰라요 199 00:20:52,180 --> 00:20:54,150 살 곳도 제공해 주고 200 00:20:54,350 --> 00:20:56,040 영어도 가르쳐줬죠 201 00:20:56,790 --> 00:20:58,290 저한테 첫 핸드폰도 줬어요 202 00:21:01,460 --> 00:21:03,220 패토프가 이 핸드폰을 줬다고요? 203 00:21:19,900 --> 00:21:20,980 패토프! 204 00:21:21,820 --> 00:21:23,150 패티 어디 있어? 205 00:21:23,650 --> 00:21:28,280 내가 떠나기 전에 해야 할 행정 문제 처리를 도와주고 있어요 206 00:21:29,240 --> 00:21:33,080 1분에 57단어나 타이핑하는 거 있죠? 207 00:21:33,660 --> 00:21:36,210 덕분에 시간 많이 아꼈다니까요 208 00:21:36,580 --> 00:21:37,920 기록실에 있을 거야 209 00:21:39,460 --> 00:21:40,860 가서 찾아줘 210 00:21:41,060 --> 00:21:42,460 난 이 자식을 처리할게 211 00:21:44,470 --> 00:21:45,590 크레이그 212 00:21:47,180 --> 00:21:48,970 당신은 나 감당 못 해요 213 00:22:11,700 --> 00:22:12,620 패티? 214 00:22:18,370 --> 00:22:19,790 여기서 뭐 해요? 215 00:22:26,170 --> 00:22:28,990 패티가 중요한 정보를 알려줬어요 216 00:22:29,190 --> 00:22:32,220 패티가 아니었으면 당신 서류는 여전히 미완이었을 텐데 217 00:22:33,640 --> 00:22:35,560 패티는 당신의 약점을 봤어요 218 00:22:36,600 --> 00:22:37,890 당신의 배신을요 219 00:22:38,850 --> 00:22:42,150 그걸 매 페이지에 아주 열심히 직접 작성하더군요 220 00:23:00,960 --> 00:23:02,440 가야 해요 221 00:23:02,640 --> 00:23:05,050 패토프 씨가 5시까지 마쳐야 한다고 하셨어요 222 00:23:08,340 --> 00:23:09,970 패토프가 대체 당신한테 뭘 한 거예요? 223 00:23:13,810 --> 00:23:14,850 일레인? 224 00:23:23,690 --> 00:23:26,650 공황 발작이에요 225 00:23:27,820 --> 00:23:28,820 나랑 같이 숨 쉬어요 226 00:23:29,990 --> 00:23:30,990 들이마시고 227 00:23:32,620 --> 00:23:35,080 내쉬고 228 00:23:36,240 --> 00:23:37,200 마시고 229 00:23:39,330 --> 00:23:41,920 내쉬고 230 00:23:44,040 --> 00:23:45,000 마시고 231 00:23:47,170 --> 00:23:49,050 내쉬고 232 00:23:49,470 --> 00:23:51,760 나는 73kg인데 233 00:23:53,430 --> 00:23:55,370 패토프 씨는 얼마나 나가려나? 234 00:23:55,570 --> 00:23:58,330 우리 보석 가게 친구 상상력이 아주 풍부하더군요 235 00:23:58,530 --> 00:24:00,730 가스를 너무 많이 마셔서 그런가 236 00:24:01,390 --> 00:24:03,810 지금껏 몇 명의 인생이나 망쳤지? 237 00:24:05,310 --> 00:24:07,260 몇 명의 직장 생활을 박살 냈냐고 238 00:24:07,460 --> 00:24:10,890 압박받을 때 잘하는 사람이 있고 무너지는 사람이 있는 법이에요 239 00:24:11,090 --> 00:24:13,320 당신이 어느 쪽인지는 이미 알죠? 240 00:24:20,000 --> 00:24:22,670 패티, 나 봐요 241 00:24:23,460 --> 00:24:24,980 당신은 패토프의 부하 직원이 아니에요 242 00:24:25,180 --> 00:24:26,420 우리 중 그 누구도 아니죠 243 00:24:26,880 --> 00:24:28,300 그 사람은 그냥 컨설턴트라고요 244 00:24:31,880 --> 00:24:33,220 크레이그는요? 245 00:24:34,510 --> 00:24:37,430 여기 있어요 당신 구해주러 왔어요 246 00:24:58,950 --> 00:25:00,540 너 대체 뭐 하는 새끼야? 247 00:25:01,660 --> 00:25:02,960 컨설턴트요 248 00:25:03,500 --> 00:25:06,070 정의가 뭘까요? 249 00:25:06,270 --> 00:25:08,860 기업이나 개인에게 과학이나 경영 분야에 관한 250 00:25:09,060 --> 00:25:11,280 전문적 의견이나 조언을 251 00:25:11,480 --> 00:25:13,470 제공하는 사람 252 00:25:19,220 --> 00:25:21,370 당신 여기가 무슨 회사인지도 모르잖아 253 00:25:21,570 --> 00:25:22,880 그건 중요하지 않아요 254 00:25:23,080 --> 00:25:26,310 내 일은 관찰하고 능률화하며 개선하는 거예요 255 00:25:28,060 --> 00:25:31,780 난 적당한 비용으로 목표를 이뤘어요 256 00:25:32,820 --> 00:25:33,900 적당한 비용? 257 00:25:38,700 --> 00:25:40,990 현실이란 게 그래요, 크레이그 258 00:25:42,120 --> 00:25:46,080 사람들이 다치기도 하고 겁먹거나 실패하기도 하죠 259 00:26:05,640 --> 00:26:07,270 당신은 영웅이 아니에요 260 00:26:08,310 --> 00:26:09,940 여자조차 못 얻었잖아요 261 00:26:38,260 --> 00:26:39,260 세상에 262 00:27:27,270 --> 00:27:32,100 "화재 경보" 263 00:28:42,550 --> 00:28:44,080 - 일레인 헤이먼? - 네 264 00:28:44,280 --> 00:28:46,040 퍼트리스 앤더슨과의 관계에 관해 265 00:28:46,240 --> 00:28:48,850 몇 가지 여쭤보려고 합니다 266 00:28:51,100 --> 00:28:55,100 퍼트리스한테 코끼리 훔치라고 1만 달러를 줬냐고요? 267 00:28:58,070 --> 00:28:59,650 전 그냥 창의적 영감 담당자예요 268 00:29:01,110 --> 00:29:04,820 고용 문제는 제 상사인 패토프 씨 담당이죠 269 00:29:06,240 --> 00:29:07,740 리저스 패토프요 270 00:29:11,160 --> 00:29:14,040 상사라고 하긴 했지만 사실 그냥 컨설턴트예요 271 00:29:17,130 --> 00:29:19,150 - 안녕하세요 - 안녕하세요 272 00:29:19,350 --> 00:29:21,590 아무 권한도 없죠 273 00:29:22,800 --> 00:29:24,840 우리가 하는 일도 모르고요 274 00:29:28,600 --> 00:29:30,350 수임료도 받지 않아요 275 00:29:31,060 --> 00:29:35,230 어느 날 나타나서 회사를 점령했어요 276 00:30:47,470 --> 00:30:51,350 "일레인 헤이먼" 277 00:31:05,320 --> 00:31:08,650 "기록실" 278 00:31:20,920 --> 00:31:23,670 "크레이그 혼" 279 00:31:48,570 --> 00:31:50,200 패토프는 우릴 고양시켰고 280 00:31:51,450 --> 00:31:52,780 우리에게 동기를 부여하기도 했어요 281 00:31:54,410 --> 00:31:56,120 일하는 방식을 바꿔 놨죠 282 00:31:57,750 --> 00:32:00,500 우리가 가진 진짜 능력을 깨닫게 했어요 283 00:32:41,660 --> 00:32:44,750 리저스 패토프에 관해 제가 해드릴 수 있는 얘기는 284 00:32:50,510 --> 00:32:51,880 목표한 바를 이룬다는 겁니다 285 00:33:08,360 --> 00:33:09,480 "상우 씨의 정글 탐험" 286 00:33:09,730 --> 00:33:12,240 "레벨 316, 시작" 287 00:33:17,620 --> 00:33:22,730 로봇 공학 회사인 테러댁틸의 주가가 어제 22% 급락했습니다 288 00:33:22,930 --> 00:33:25,520 창립자인 리베카 후드의 289 00:33:25,720 --> 00:33:27,820 자살에 뒤따른 결과인데요 290 00:33:28,020 --> 00:33:30,490 후드는 2018년, 차고에서 테러댁틸을 시작해... 291 00:33:30,690 --> 00:33:31,950 "테러댁틸 주가 급락" 292 00:33:32,150 --> 00:33:33,700 크라우드 펀딩 캠페인을 활용했으며 293 00:33:33,900 --> 00:33:36,800 첫 번째 휴머노이드 직원을 고용하고자 했죠 294 00:33:49,860 --> 00:33:53,860 "게임 오버!" 295 00:34:42,700 --> 00:34:44,650 번역: 홍주연 296 00:34:44,850 --> 00:34:46,790 창작 감독 김유경