1 00:00:06,000 --> 00:00:07,950 Mi chiamo Regus Patoff... 2 00:00:08,150 --> 00:00:11,490 e ho fatto un lungo viaggio per offrirle un dono. 3 00:00:11,690 --> 00:00:14,870 Me lo descriva. Quanto pesa? 4 00:00:15,070 --> 00:00:17,160 Non affatto come l'ha descritta. 5 00:00:17,360 --> 00:00:19,870 Se li aiuta a vedermi come un mostro, va bene. 6 00:00:20,070 --> 00:00:22,210 No. Mamma Sang aveva un altro alloggio. 7 00:00:22,410 --> 00:00:24,460 - Dove? - Non lo ha detto. 8 00:00:24,660 --> 00:00:27,170 Avvisa il Marketing. Il lancio pronto. 9 00:00:27,370 --> 00:00:29,260 Perch non facciamo scappare un elefante? 10 00:00:29,460 --> 00:00:31,140 L'idea di Elaine mi piace di pi . 11 00:00:31,340 --> 00:00:33,300 Potrei avere un lavoro per te. 12 00:00:33,500 --> 00:00:35,890 - Vuole $30,000. - Il budget di $20,000. 13 00:00:36,090 --> 00:00:39,100 - Non credo che avrai un elefante. - Non puoi dirmi di no. 14 00:00:39,300 --> 00:00:41,310 Quando deve essere fatto? 15 00:00:41,510 --> 00:00:44,360 Patti, sono andato a Pomona ma non come sembra. 16 00:00:44,560 --> 00:00:46,880 Non dovevo mentirti. Mi dispiace davvero. 17 00:00:48,590 --> 00:00:49,920 Pausa. 18 00:02:09,540 --> 00:02:11,250 SESSIONE TERMINATA 19 00:02:42,120 --> 00:02:45,810 Caos nelle strade del centro di Los Angeles questa mattina. 20 00:02:46,010 --> 00:02:49,190 Un elefante ha bloccato la Quarta Strada. 21 00:02:49,390 --> 00:02:52,590 Abbiamo scoperto che l'elefantessa di 35 anni di nome Jumbo 22 00:02:52,790 --> 00:02:56,110 stata rubata a tarda notte da un circo itinerante a Barstow. 23 00:02:56,310 --> 00:02:58,530 stata poi abbandonata nell'Arts District. 24 00:02:58,730 --> 00:03:03,580 Polizia e Protezione Animali sono giunti per rimuoverla prima dell'ora di punta. 25 00:03:03,780 --> 00:03:04,500 ELEFANTE RUBATO PROVOCA IL CAOS 26 00:03:04,700 --> 00:03:07,790 Purtroppo, Jumbo morta durante il trasporto. 27 00:03:07,990 --> 00:03:10,810 Grazie per l'attenzione. Abbiamo altre notizie... 28 00:03:32,420 --> 00:03:33,960 Apri la porta. 29 00:03:40,800 --> 00:03:43,010 Quel fottuto pachiderma grigio morta. 30 00:03:44,680 --> 00:03:46,540 stato un imprevisto. 31 00:03:46,740 --> 00:03:48,750 Mi sbatteranno dentro per omicidio. 32 00:03:48,950 --> 00:03:49,710 Non omicidio. 33 00:03:49,910 --> 00:03:52,800 La gente uccide elefanti tutto il tempo e pubblica foto. 34 00:03:53,000 --> 00:03:56,550 No, fanculo. Vado a San Pedro finch non si calmano le acque. 35 00:03:56,750 --> 00:03:57,820 Dove sono i miei $10.000? 36 00:04:06,450 --> 00:04:12,460 ROBOTICA PTERODACTYL 37 00:04:53,160 --> 00:04:54,160 S ? 38 00:04:56,830 --> 00:04:57,990 Lei chi ? 39 00:04:58,190 --> 00:05:03,300 Mi chiamo Regus Patoff e ho fatto un lungo viaggio per offrirle un dono. 40 00:05:44,920 --> 00:05:50,140 VIENI QUESTA SERA? ELAINE 41 00:06:58,500 --> 00:07:01,500 - Ehi, congratulazioni, amico. - Sei contento? 42 00:07:25,070 --> 00:07:26,440 Sei Patoff? 43 00:07:27,360 --> 00:07:31,240 Io? No. Sono solo uno degli sgobboni. 44 00:07:36,330 --> 00:07:40,160 Ehi, ho appena conosciuto ufficialmente Patrice. Che tipo speciale. 45 00:07:41,330 --> 00:07:43,280 Non se ne andr finch non verr pagato. 46 00:07:43,480 --> 00:07:45,490 S . Dov' il pervertito? 47 00:07:45,690 --> 00:07:49,780 stato via tutto il giorno e non risponde alle mie chiamate. 48 00:07:49,980 --> 00:07:53,800 Prima ho scritto un messaggio per lui. Dove l'ho messo? 49 00:07:54,850 --> 00:07:55,680 S . 50 00:07:57,560 --> 00:08:00,100 VAFFANCULO 51 00:08:00,980 --> 00:08:03,840 Abbiamo quasi un milione di utenti in un giorno. 52 00:08:04,040 --> 00:08:05,670 Hai creato un gioco di successo. 53 00:08:05,870 --> 00:08:08,050 Vuoi davvero rinunciare al merito? 54 00:08:08,250 --> 00:08:10,690 Lavori durante una festa in ufficio? 55 00:08:12,400 --> 00:08:14,780 Sto aggiornando il mio curriculum. 56 00:08:15,450 --> 00:08:19,790 C' una posizione vacante da Koala. Vicepresidente Esecutivo dello Sviluppo. 57 00:08:20,450 --> 00:08:24,290 Ricordati di citare la tua esperienza nell'uccidere specie in pericolo. 58 00:08:25,670 --> 00:08:30,280 Se riesco ad entrare da qualche parte, vedr se riesco a trovarti un posto. 59 00:08:30,480 --> 00:08:32,380 Non mi assumer pi nessuno. 60 00:08:33,180 --> 00:08:34,990 Sei un programmatore di talento. 61 00:08:35,190 --> 00:08:37,680 Devi solo iniziare a credere in te stesso. 62 00:08:39,100 --> 00:08:41,960 Ricordi lo stalkerware che ho messo nella demo? 63 00:08:42,160 --> 00:08:43,590 Per i contatti di Patoff? 64 00:08:43,790 --> 00:08:46,050 S , non mai stato rimosso dal codice. 65 00:08:46,250 --> 00:08:49,510 I nostri server ora hanno dati su quasi un milione di dispositivi. 66 00:08:49,710 --> 00:08:52,820 Quando lo scopriranno, mi daranno 20 anni. 67 00:08:55,110 --> 00:08:56,280 Rock and roll. 68 00:09:02,330 --> 00:09:04,000 COMPLIMENTI! 1.000.000 DI UTENTI ATTIVI 69 00:09:23,350 --> 00:09:26,940 Sig. Patoff, dove stato tutto il giorno? 70 00:09:27,270 --> 00:09:29,020 Avevo un appuntamento. 71 00:09:30,230 --> 00:09:32,940 Il mio amico che abbiamo assunto per quel lavoretto? 72 00:09:33,400 --> 00:09:36,910 qui. Vuole i $10.000. 73 00:09:39,320 --> 00:09:40,530 Sono stati spesi. 74 00:09:42,790 --> 00:09:43,870 Spesi? 75 00:09:44,410 --> 00:09:45,710 La festa. 76 00:09:46,080 --> 00:09:47,710 Rientrava nel fondo cassa. 77 00:09:48,670 --> 00:09:51,840 $700 solo di gamberoni giganti. Li hai assaggiati? 78 00:09:54,300 --> 00:09:56,130 Ma Patrice qui per riscuotere. 79 00:09:57,590 --> 00:10:01,640 Stando a cosa dicono i telegiornali, l'elefantessa morta, vero? 80 00:10:02,180 --> 00:10:03,890 Non colpa nostra. 81 00:10:04,220 --> 00:10:08,050 Le hanno sparato dei tranquillanti. Il suo cuore ha ceduto. 82 00:10:08,240 --> 00:10:09,150 Ad ogni modo... 83 00:10:13,440 --> 00:10:17,570 Il nostro contratto con il sig. Patrice nullo. 84 00:10:18,570 --> 00:10:23,350 Sig. Patoff, conosco Patrice ed una persona molto irascibile. 85 00:10:23,550 --> 00:10:25,810 Questo lo far sicuramente scattare. 86 00:10:26,010 --> 00:10:27,500 Diventer violento? 87 00:10:28,620 --> 00:10:30,130 Non posso escluderlo. 88 00:10:32,000 --> 00:10:34,550 Hai meno di un minuto per elaborare una strategia. 89 00:10:35,880 --> 00:10:37,380 Qual la soluzione? 90 00:10:37,760 --> 00:10:39,120 Non lo so. 91 00:10:39,320 --> 00:10:41,410 Beh, spaventato e disperato. 92 00:10:41,610 --> 00:10:44,600 - Potrebbe accettare la met . - Non abbiamo la met . 93 00:10:54,440 --> 00:10:56,680 BEN FATTO, SIG. SANG! 94 00:10:56,880 --> 00:10:59,560 Se non possiamo pagarlo e ha un brutto carattere, 95 00:10:59,750 --> 00:11:01,110 che opzioni abbiamo? 96 00:11:12,420 --> 00:11:15,550 Potremmo offrirgli $15.000 se aspetta fino a domattina. 97 00:11:16,840 --> 00:11:21,010 abbastanza avido da accettare. Cos dovremmo guadagnare tempo. 98 00:11:21,340 --> 00:11:22,890 Per fare cosa? 99 00:11:24,760 --> 00:11:27,290 Per dare alla polizia un sospettato. 100 00:11:27,490 --> 00:11:29,060 Una soffiata anonima. 101 00:11:29,680 --> 00:11:32,760 in libert vigilata. Un passo falso e torna dentro. 102 00:11:32,950 --> 00:11:34,560 Dove non potr riscuotere. 103 00:11:35,320 --> 00:11:38,760 controllato. Non dovrebbero metterci molto a trovarlo. 104 00:11:38,960 --> 00:11:41,740 Siamo coinvolti legalmente dalle vostre azioni? 105 00:11:43,950 --> 00:11:46,020 la sua reputazione contro la nostra. 106 00:11:46,220 --> 00:11:50,120 Il peggio che potrebbe capitarci pi pubblicit . 107 00:11:52,580 --> 00:11:55,290 Queste non sono decisioni facili, Elaine. 108 00:11:59,880 --> 00:12:04,010 I sacrifici sono difficili, ma efficaci. 109 00:12:19,400 --> 00:12:22,240 Il cacciatore che ha abbattuto la bestia. 110 00:12:23,070 --> 00:12:27,450 un piacere fare affari con lei, sig. Patrice. 111 00:12:27,990 --> 00:12:29,270 Dove sono i miei soldi? 112 00:12:29,470 --> 00:12:32,310 Lei va dritto al punto. Mi piace questa cosa. 113 00:12:32,510 --> 00:12:34,400 Ma mi conceda un momento. 114 00:12:34,600 --> 00:12:36,860 Non ho mai visto morire un elefante. 115 00:12:37,060 --> 00:12:39,840 Urlano quando muoiono? 116 00:12:41,170 --> 00:12:43,720 Ho aperto la gabbia e me ne sono andato. 117 00:12:44,090 --> 00:12:46,090 Quando sono andato via, era ancora viva. 118 00:12:46,640 --> 00:12:47,970 Una vittima di guerra. 119 00:12:53,390 --> 00:12:54,940 Lascer la presa? 120 00:12:56,350 --> 00:13:00,050 In affari, con la stretta di mano si valuta il proprio avversario. 121 00:13:00,250 --> 00:13:04,280 Il primo a lasciare la presa sar sempre sottomesso all'altro. 122 00:13:06,070 --> 00:13:10,270 Beh, la prossima cosa che metter in questa mano sono $10.000, capito? 123 00:13:10,470 --> 00:13:12,020 Elaine sta preparando il pagamento, 124 00:13:12,220 --> 00:13:15,620 con un piccolo bonus dai suoi amici della CompWare. 125 00:13:17,460 --> 00:13:20,420 Mentre aspettiamo, mi accompagna a fare una cosa? 126 00:13:28,010 --> 00:13:30,000 Craig, vieni a provare. 127 00:13:30,200 --> 00:13:32,810 - Stai bene? - S , solo che... 128 00:13:35,350 --> 00:13:36,440 State indietro. 129 00:13:41,070 --> 00:13:43,470 PI FORTE 130 00:13:43,670 --> 00:13:46,860 Cavolo, Craig. Persino io sono arrivata a "Bel Tentativo". 131 00:13:49,160 --> 00:13:50,280 Oh, ha ha. 132 00:14:09,050 --> 00:14:11,050 Ti sei mai sballata? 133 00:14:12,060 --> 00:14:14,580 Lo facevamo sempre quando c'era Sang. 134 00:14:14,780 --> 00:14:18,600 - E se entra qualcuno? - Chiudo la serratura. Vieni. 135 00:14:28,910 --> 00:14:31,030 Usciremo di soppiatto dall'altra. 136 00:14:38,500 --> 00:14:42,170 Io la servo e lei riceve. 137 00:14:47,340 --> 00:14:49,740 Lei mi affascina, sig. Patrice. 138 00:14:49,940 --> 00:14:54,330 Tutto ci che so da Elaine che ruberebbe un elefante per $20.000, 139 00:14:54,530 --> 00:14:55,640 ma mi dica di pi . 140 00:14:56,560 --> 00:14:58,980 Cosa potrebbe farle fare per $50.000? 141 00:14:59,890 --> 00:15:02,980 - Per $100.000? - Non lavoro per Elaine. 142 00:15:03,820 --> 00:15:05,900 Preferisco parlare direttamente col capo. 143 00:15:06,690 --> 00:15:08,110 Stia tranquillo. 144 00:15:08,740 --> 00:15:12,640 Quando tratterete sul prezzo per uccidere un essere umano, 145 00:15:12,840 --> 00:15:15,160 sapr che per conto mio. 146 00:15:16,450 --> 00:15:19,410 Elaine non si farebbe coinvolgere in una cosa simile. 147 00:15:23,630 --> 00:15:27,340 Credo che rimarr sorpreso da ci di cui capace ora. 148 00:15:34,100 --> 00:15:35,540 La polizia mi sta addosso. 149 00:15:35,740 --> 00:15:38,130 Non voglio che mi becchino con cos tanti soldi. 150 00:15:38,320 --> 00:15:40,190 Sta andando via? Cos presto? 151 00:15:41,600 --> 00:15:43,940 Torner domattina. Prepari i soldi. 152 00:15:50,700 --> 00:15:51,820 Ho vinto. 153 00:16:14,590 --> 00:16:15,850 Ehi, Elaine. 154 00:16:16,970 --> 00:16:18,370 Prima stavo pensando... 155 00:16:18,570 --> 00:16:21,520 Sembra un buon momento per tornare ai posti di prima. 156 00:16:22,440 --> 00:16:24,340 - Cosa? - Il mio ufficio. 157 00:16:24,540 --> 00:16:25,810 Lo rivorrei indietro. 158 00:16:27,980 --> 00:16:29,650 Sai che ti dico, Iain? 159 00:16:30,990 --> 00:16:33,030 Perch non provi a portarmelo via? 160 00:17:16,910 --> 00:17:19,120 Mi mancheranno questi stronzi. 161 00:17:20,950 --> 00:17:23,250 - Non ti licenzierai. - Chi lo dice? 162 00:17:23,710 --> 00:17:26,620 Una persona che l'ha gi sentito 3.000 volte. 163 00:17:45,190 --> 00:17:47,190 Ok. Chiamo un taxi. 164 00:17:49,270 --> 00:17:50,400 Ce la faccio a guidare. 165 00:17:57,240 --> 00:17:58,160 Allora... 166 00:17:59,870 --> 00:18:04,330 Prendiamo un po' di quella torta e andiamo da me? 167 00:18:07,080 --> 00:18:08,420 Potremmo andare da me. 168 00:18:11,590 --> 00:18:12,880 Nella Valley? 169 00:18:15,170 --> 00:18:17,970 Non vuoi fare 30 minuti di viaggio per sesso e torta? 170 00:18:28,350 --> 00:18:30,270 NUOVO MESSAGGIO - PATTI 171 00:18:31,980 --> 00:18:33,800 Avanti. Aprilo. 172 00:18:34,000 --> 00:18:34,900 S ... 173 00:18:37,400 --> 00:18:39,700 Non la sento da un paio di giorni. 174 00:18:44,870 --> 00:18:45,950 Ok. 175 00:18:47,120 --> 00:18:50,000 Le hanno preso il cellulare o ha imparato il giapponese. 176 00:18:51,380 --> 00:18:53,960 in coreano. Traducilo. 177 00:19:00,220 --> 00:19:01,930 Manda altri soldi presto. 178 00:19:03,430 --> 00:19:04,970 Puoi localizzare il telefono? 179 00:19:07,270 --> 00:19:10,770 No, non ho messo localizzatori sui dispositivi della mia fidanzata. 180 00:19:13,270 --> 00:19:14,860 Ha scaricato il gioco? 181 00:19:32,880 --> 00:19:38,880 MISTER FENN'S - VENDITA E NOLEGGIO COSTUMI 182 00:19:49,640 --> 00:19:51,840 Aspetta, aspetta. di qui. 183 00:19:52,040 --> 00:19:53,420 Stanno ancora giocando? 184 00:19:53,620 --> 00:19:56,480 Alla gente deve piacere davvero questa merda. 185 00:20:17,840 --> 00:20:19,010 Qui in fondo. 186 00:20:27,060 --> 00:20:28,010 Mamma Sang? 187 00:20:29,560 --> 00:20:31,520 Intermediaria creativa? 188 00:20:32,230 --> 00:20:33,940 Elaine Hayman. 189 00:20:35,520 --> 00:20:36,860 Che cosa ci fa qui? 190 00:20:37,730 --> 00:20:40,110 Mr. Sang's Jungle Odyssey. 191 00:20:41,070 --> 00:20:42,280 vivo. 192 00:20:44,070 --> 00:20:46,820 Ci ha mandato un messaggio chiedendo soldi? 193 00:20:48,160 --> 00:20:49,270 A Regus. 194 00:20:49,470 --> 00:20:51,980 S . molto gentile con me. 195 00:20:52,180 --> 00:20:54,150 Mi ha dato una casa. 196 00:20:54,350 --> 00:20:56,040 Mi insegna l'inglese. 197 00:20:56,790 --> 00:20:58,290 Mi ha dato un cellulare. 198 00:21:01,460 --> 00:21:03,220 Patoff le ha dato questo cellulare? 199 00:21:19,900 --> 00:21:20,980 Ehi! 200 00:21:21,820 --> 00:21:23,150 Dov' ? 201 00:21:23,650 --> 00:21:28,280 Patricia mi sta aiutando con delle cosette amministrative prima che io vada via. 202 00:21:29,240 --> 00:21:33,080 Lo sapevi che scrive 57 parole al minuto? 203 00:21:33,660 --> 00:21:36,210 Mi ha fatto risparmiare un sacco di tempo. 204 00:21:36,580 --> 00:21:37,920 La sala archivi. 205 00:21:39,460 --> 00:21:40,860 Cercala. 206 00:21:41,060 --> 00:21:42,460 Io mi occupo di lui. 207 00:21:44,470 --> 00:21:45,590 Craig... 208 00:21:47,180 --> 00:21:48,970 Non hai le capacit . 209 00:22:11,700 --> 00:22:12,620 Patti? 210 00:22:18,370 --> 00:22:19,790 Che stai facendo qui? 211 00:22:26,170 --> 00:22:28,990 Patti mi ha fornito informazioni preziose, Craig. 212 00:22:29,190 --> 00:22:32,220 Non avrei completato il tuo dossier senza di lei. 213 00:22:33,640 --> 00:22:35,560 Ha visto la tua debolezza. 214 00:22:36,600 --> 00:22:37,890 Il tuo tradimento. 215 00:22:38,850 --> 00:22:42,150 Ha trascritto tutto su ogni pagina, con parole sue. 216 00:23:00,960 --> 00:23:02,440 Dobbiamo andare. 217 00:23:02,640 --> 00:23:05,050 Il sig. Patoff li vuole pronti per le 05:00. 218 00:23:08,340 --> 00:23:09,970 Cosa ti ha fatto? 219 00:23:13,810 --> 00:23:14,850 Elaine? 220 00:23:23,690 --> 00:23:26,650 Stai avendo un attacco di panico. 221 00:23:27,820 --> 00:23:28,820 Respira assieme a me. 222 00:23:29,990 --> 00:23:30,990 Dentro. 223 00:23:32,620 --> 00:23:35,080 Fuori. 224 00:23:36,240 --> 00:23:37,200 Dentro. 225 00:23:39,330 --> 00:23:41,920 Fuori. 226 00:23:44,040 --> 00:23:45,000 Dentro. 227 00:23:47,170 --> 00:23:49,050 Fuori. 228 00:23:49,470 --> 00:23:51,760 Io peso 75 chili. 229 00:23:53,430 --> 00:23:55,370 E lei, sig. Patoff? 230 00:23:55,570 --> 00:23:58,330 Il nostro amico gioielliere ha una grande immaginazione. 231 00:23:58,530 --> 00:24:00,730 Ha inalato troppi fumi. 232 00:24:01,390 --> 00:24:03,810 Quante vite ha rovinato? 233 00:24:05,310 --> 00:24:07,260 Quante carriere ha stroncato? 234 00:24:07,460 --> 00:24:10,890 Alcune persone eccellono sotto stress, altre crollano. 235 00:24:11,090 --> 00:24:13,320 Sappiamo gi di te, Craig, vero? 236 00:24:20,000 --> 00:24:22,670 Patti. Guardami. 237 00:24:23,460 --> 00:24:24,980 Tu non lavori per lui. 238 00:24:25,180 --> 00:24:26,420 Nessuno di noi. 239 00:24:26,880 --> 00:24:28,300 solo un consulente. 240 00:24:31,880 --> 00:24:33,220 Dov' Craig? 241 00:24:34,510 --> 00:24:37,430 qui. venuto a salvarti. 242 00:24:58,950 --> 00:25:00,540 Chi cazzo lei? 243 00:25:01,660 --> 00:25:02,960 Un consulente. 244 00:25:03,500 --> 00:25:06,070 Definizione: colui che presta consulenza 245 00:25:06,270 --> 00:25:08,860 fornendo consigli professionali o competenti 246 00:25:09,060 --> 00:25:11,280 in un particolare campo scientifico o aziendale 247 00:25:11,480 --> 00:25:13,470 a un'organizzazione o a un individuo. 248 00:25:19,220 --> 00:25:21,370 Non sa nemmeno cosa facciamo. 249 00:25:21,570 --> 00:25:22,880 Non ha importanza. 250 00:25:23,080 --> 00:25:26,310 Il mio lavoro osservare, ottimizzare e migliorare. 251 00:25:28,060 --> 00:25:31,780 I miei obiettivi sono stati raggiunti e i costi giustificati. 252 00:25:32,820 --> 00:25:33,900 Costi? 253 00:25:38,700 --> 00:25:40,990 Questo il mondo reale, Craig. 254 00:25:42,120 --> 00:25:46,080 Le persone soffrono, vanno nel panico, falliscono. 255 00:26:05,640 --> 00:26:07,270 Tu non sei l'eroe. 256 00:26:08,310 --> 00:26:09,940 Non avrai nemmeno la donna. 257 00:26:38,260 --> 00:26:39,260 Oh, mio Dio. 258 00:28:42,550 --> 00:28:44,080 - Elaine Hayman? - S . 259 00:28:44,280 --> 00:28:46,040 Vorremmo farle alcune domande 260 00:28:46,240 --> 00:28:48,850 sul suo rapporto con Patrice Anderson. 261 00:28:51,100 --> 00:28:55,100 Ho pagato Patrice $10.000 per rubare un elefante? 262 00:28:58,070 --> 00:28:59,650 Sono l'intermediaria creativa. 263 00:29:01,110 --> 00:29:04,820 Le assunzioni sono competenza del mio capo, il sig. Patoff. 264 00:29:06,240 --> 00:29:07,740 Regus Patoff. 265 00:29:11,160 --> 00:29:14,040 Dico "capo", ma pi un consulente. 266 00:29:17,130 --> 00:29:19,150 - Ciao. - Ciao. 267 00:29:19,350 --> 00:29:21,590 Non ha nessuna autorit . 268 00:29:22,800 --> 00:29:24,840 Non capisce il lavoro che facciamo. 269 00:29:28,600 --> 00:29:30,350 Non prende commissioni. 270 00:29:31,060 --> 00:29:35,230 Un giorno si presentato e ha preso il comando. 271 00:31:05,320 --> 00:31:08,650 ARCHIVI 272 00:31:48,570 --> 00:31:50,200 Ci ha sollevati. 273 00:31:51,450 --> 00:31:52,780 Ci ha motivati. 274 00:31:54,410 --> 00:31:56,120 Ha cambiato i nostri metodi. 275 00:31:57,750 --> 00:32:00,500 Ha mostrato a tutti di cosa siamo capaci. 276 00:32:41,660 --> 00:32:44,750 Tutto ci che posso dirvi davvero su Regus Patoff... 277 00:32:50,510 --> 00:32:51,880 che ottiene risultati. 278 00:33:09,730 --> 00:33:12,240 LIVELLO 316 - INIZIO 279 00:33:17,620 --> 00:33:22,730 Ieri le azioni dell'azienda di robotica Pterodactyl sono scese del 22%. 280 00:33:22,930 --> 00:33:25,520 Il calo arriva a seguito dell'apparente suicidio 281 00:33:25,720 --> 00:33:27,820 della fondatrice Rebecca Hood. 282 00:33:28,020 --> 00:33:30,490 Hood aveva fondato l'azienda nel suo garage nel 2018 283 00:33:30,690 --> 00:33:31,950 CROLLO AZIONI PTERODACTYL 284 00:33:32,150 --> 00:33:33,700 attraverso il crowdfunding. 285 00:33:33,900 --> 00:33:36,800 Cercava di sviluppare i primi lavoratori umanoidi. 286 00:33:49,860 --> 00:33:53,860 GIOCO FINITO! 287 00:34:42,700 --> 00:34:44,650 Sottotitoli: Pietro Bronzino 288 00:34:44,850 --> 00:34:46,790 Supervisore creativo Rosetta Fortezza