1 00:00:06,000 --> 00:00:07,950 A nevem Regus Patov, 2 00:00:08,150 --> 00:00:11,490 s nagyon hossz utat tettem meg, hogy felaj nljak egy aj nd kot. 3 00:00:11,690 --> 00:00:14,870 rja le nekem! H ny kil ? 4 00:00:15,070 --> 00:00:17,160 Maga egy ltal n nem olyan, amilyennek elmes lte. 5 00:00:17,360 --> 00:00:19,870 Ha seg t nekik, hogy sz rnyetegnek l tnak, m legyen. 6 00:00:20,070 --> 00:00:22,210 Nem. Sang desanyja m st int zett mag nak. 7 00:00:22,410 --> 00:00:24,460 - Hol sz llt meg? - Nem mondta. 8 00:00:24,660 --> 00:00:27,170 T j koztassa a marketingeseket, hogy k szen llunk. 9 00:00:27,370 --> 00:00:29,260 Kiszabad thatn nk egy elef ntot. 10 00:00:29,460 --> 00:00:31,140 Elaine tlete tetszik a legjobban. 11 00:00:31,340 --> 00:00:33,300 Lehet, hogy munk t aj nlan k. 12 00:00:33,500 --> 00:00:35,890 - Harmincezret akar. - H szezer a keret. 13 00:00:36,090 --> 00:00:39,100 - Akkor nem lesz elef ntod. - M rpedig nem hagysz cserben. 14 00:00:39,300 --> 00:00:41,310 Mikor kell ezt elint zni? 15 00:00:41,510 --> 00:00:44,360 Patti, elmentem Pomon ba, de nem az rt, ami rt hiszed. 16 00:00:44,560 --> 00:00:46,880 Nem kellett volna hazudnom neked. Ne haragudj! 17 00:00:48,590 --> 00:00:49,920 Sz net! 18 00:02:09,540 --> 00:02:11,250 KIL PTETT K A RENDSZERBŐL 19 00:02:28,850 --> 00:02:31,440 A tan csad 20 00:02:42,120 --> 00:02:45,810 Los Angeles belv ros n reggel k osz lett rr . 21 00:02:46,010 --> 00:02:49,190 Egy elef nt meg ll totta a forgalmat a 4. utc ban. 22 00:02:49,390 --> 00:02:52,590 Megtudtuk, hogy a 35 ves Jumbo nevű elef ntot 23 00:02:52,790 --> 00:02:56,110 tegnap este lopt k el Barstow-ban egy utaz cirkuszt l. 24 00:02:56,310 --> 00:02:58,530 K sőbb a Műv sznegyedben hagyt k mag ra. 25 00:02:58,730 --> 00:03:03,580 A rendőrs g s az llatfel gyelet a cs csforgalom kezdete előtt elvitt k. 26 00:03:03,780 --> 00:03:04,500 LOPOTT ELEF NT OKOZOTT K OSZT 27 00:03:04,700 --> 00:03:07,790 Sajnos Jumbo sz ll t s k zben elpusztult. 28 00:03:07,990 --> 00:03:10,810 K sz nj k a figyelmet. Tov bbi h rek rt... 29 00:03:32,420 --> 00:03:33,960 Nyisd ki az ajt t! 30 00:03:40,800 --> 00:03:43,010 H t, a sz rke hegyoml s megd gl tt. 31 00:03:44,680 --> 00:03:46,540 Ezt nem l thattuk előre. 32 00:03:46,740 --> 00:03:48,750 Le fognak ltetni gyilkoss g rt. 33 00:03:48,950 --> 00:03:49,710 Ez nem gyilkoss g. 34 00:03:49,910 --> 00:03:52,800 M sok folyton elef ntokat lnek, s m g posztolnak is r la. 35 00:03:53,000 --> 00:03:56,550 Nem, cseszd meg! San Pedr ba megyek, am g el nem l a vihar. 36 00:03:56,750 --> 00:03:57,820 Hol van a t z rongyom? 37 00:04:53,160 --> 00:04:54,160 Igen? 38 00:04:56,830 --> 00:04:57,990 Ki maga? 39 00:04:58,190 --> 00:05:03,300 A nevem Regus Patov, s hossz utat tettem meg, hogy felaj nljak egy aj nd kot. 40 00:05:44,920 --> 00:05:50,140 J SSZ MA ESTE? ELAINE 41 00:06:31,100 --> 00:06:36,810 J FELHASZN L K 42 00:06:58,500 --> 00:07:01,500 - Gratul lok, regem! - El gedett vagy? 43 00:07:25,070 --> 00:07:26,440 Maga Patov? 44 00:07:27,360 --> 00:07:31,240 n? Dehogy. Csak egy mel s vagyok. 45 00:07:36,330 --> 00:07:40,160 Szia! Tal lkoztam Patrice-szel. Micsoda k l nleges fazon! 46 00:07:41,330 --> 00:07:43,280 Addig nem megy el, am g ki nem fizetik. 47 00:07:43,480 --> 00:07:45,490 Ja, hol van a torokbasz ? 48 00:07:45,690 --> 00:07:49,780 Eg sz nap nem j tt be, s a telefont sem veszi fel. 49 00:07:49,980 --> 00:07:53,800 rtam neki egy zenetet. Hov is tettem? 50 00:07:54,850 --> 00:07:55,680 Ja igen! 51 00:07:57,560 --> 00:08:00,100 BASZD MEG 52 00:08:00,980 --> 00:08:03,840 K zeled nk az egymilli felhaszn l hoz az első napon. 53 00:08:04,040 --> 00:08:05,670 Nagy j t kot alkott l. 54 00:08:05,870 --> 00:08:08,050 T nyleg itt akarod hagyni ezt? 55 00:08:08,250 --> 00:08:10,690 Az irodai buli alatt dolgozol? 56 00:08:12,400 --> 00:08:14,780 Friss tem az n letrajzomat. 57 00:08:15,450 --> 00:08:19,790 Megny lik egy ll s a Koal n l. Fejleszt si aleln k. 58 00:08:20,450 --> 00:08:24,290 Felt tlen eml tsd meg, hogy lt l m r vesz lyeztetett llatot! 59 00:08:25,670 --> 00:08:30,280 Ha bejutok valahov , igyekszem neked is ll st szerezni. 60 00:08:30,480 --> 00:08:32,380 Senki sem fog alkalmazni t bb . 61 00:08:33,180 --> 00:08:34,990 Tehets ges k dol vagy, Craig. 62 00:08:35,190 --> 00:08:37,680 Csak hinned kell v gre magadban. 63 00:08:39,100 --> 00:08:41,960 Eml kszel a k mprogramra, amit a dem ba rejtettem? 64 00:08:42,160 --> 00:08:43,590 Patov telefonk nyv rt? 65 00:08:43,790 --> 00:08:46,050 Igen, k sőbb sem vett k ki a k db l. 66 00:08:46,250 --> 00:08:49,510 A szervereink mostanra majd egymilli eszk z adatait t rolj k. 67 00:08:49,710 --> 00:08:52,820 Ha megtal lj k, 20 vre le fognak csukni. 68 00:08:55,110 --> 00:08:56,280 Rock and roll! 69 00:09:02,330 --> 00:09:04,000 GRATUL LUNK! 1 000 000 AKT V FELHASZN L 70 00:09:23,350 --> 00:09:26,940 Mr. Patov! Hol volt eg sz nap? 71 00:09:27,270 --> 00:09:29,020 Tal lkoz m volt. 72 00:09:30,230 --> 00:09:32,940 A bar tom, akit felfogadtunk arra a kis munk ra... 73 00:09:33,400 --> 00:09:36,910 Itt van. A 10 000 doll rt akarja. 74 00:09:39,320 --> 00:09:40,530 Elk lt tt k. 75 00:09:42,790 --> 00:09:43,870 Elk lt tt k? 76 00:09:44,410 --> 00:09:45,710 A bulira. 77 00:09:46,080 --> 00:09:47,710 A k szp nzkassz b l ment. 78 00:09:48,670 --> 00:09:51,840 H tsz z doll r volt csak az ri s garn la. K stolta? 79 00:09:54,300 --> 00:09:56,130 De Patrice itt van a p nz rt. 80 00:09:57,590 --> 00:10:01,640 Ha hihetek a h reknek, az elef nt elpusztult, igaz? 81 00:10:02,180 --> 00:10:03,890 Nem a mi hib nk. 82 00:10:04,220 --> 00:10:08,050 Telelőtt k nyugtat kkal. Nem b rta a sz ve. 83 00:10:08,240 --> 00:10:09,150 Akkor is. 84 00:10:13,440 --> 00:10:17,570 A Mr. Patrice-szel k t tt szerződ s nk semmis. 85 00:10:18,570 --> 00:10:23,350 Mr. Patov, ismerem Patrice-t, s nagyon forr fejű. 86 00:10:23,550 --> 00:10:25,810 Ettől biztosan eldurran az agya. 87 00:10:26,010 --> 00:10:27,500 Erőszakos lesz? 88 00:10:28,620 --> 00:10:30,130 Nem z rhatom ki. 89 00:10:32,000 --> 00:10:34,550 Egy percen bel l lljon elő a strat gi val. 90 00:10:35,880 --> 00:10:37,380 Mi a megold s? 91 00:10:37,760 --> 00:10:39,120 Nem tudom. 92 00:10:39,320 --> 00:10:41,410 R m lt s k ts gbeesett. 93 00:10:41,610 --> 00:10:44,600 - Lehet, hogy elfogadja a fel t. - Nem tudjuk megadni. 94 00:10:54,440 --> 00:10:56,680 SZ P VOLT, MR. SANG! 95 00:10:56,880 --> 00:10:59,560 Ha nem tudjuk kifizetni, s hirtelen harag , 96 00:10:59,750 --> 00:11:01,110 milyen lehetős g nk van? 97 00:11:12,420 --> 00:11:15,550 Felaj nlhatunk neki 15 000 doll rt, ha reggelig v r. 98 00:11:16,840 --> 00:11:21,010 Patrice el g kapzsi ahhoz, hogy elfogadja. Ezzel nyer nk egy kis időt. 99 00:11:21,340 --> 00:11:22,890 s ut na mi lesz? 100 00:11:24,760 --> 00:11:27,290 K n lunk a rendőrs gnek egy gyan s tottat. 101 00:11:27,490 --> 00:11:29,060 Kapnak egy f lest. 102 00:11:29,680 --> 00:11:32,760 Felt teles szabadl bon van. Egy botl s, s megint lni fog. 103 00:11:32,950 --> 00:11:34,560 Akkor m r nem j n a p nz rt. 104 00:11:35,320 --> 00:11:38,760 Nyomk vető van rajta. Gyorsan meg fogj k tal lni. 105 00:11:38,960 --> 00:11:41,740 Felelőss gre vonhatnak minket az n k zreműk d se miatt? 106 00:11:43,950 --> 00:11:46,020 Az ő h rneve ll a mi nkkel szemben. 107 00:11:46,220 --> 00:11:50,120 Komolyabb baj nem lehet, mint hogy m g nagyobb nyilv noss got kapunk. 108 00:11:52,580 --> 00:11:55,290 Ezek nem k nnyű d nt sek, Elaine. 109 00:11:59,880 --> 00:12:04,010 Neh z, de hat kony ldozatok. 110 00:12:19,400 --> 00:12:22,240 A vad sz, aki v gzett a fenevaddal. 111 00:12:23,070 --> 00:12:27,450 r m nnel zletelni, Mr. Patrice. 112 00:12:27,990 --> 00:12:29,270 Hol a p nzem? 113 00:12:29,470 --> 00:12:32,310 K zvetlen s l nyegre t rő. Ez tetszik mag ban. 114 00:12:32,510 --> 00:12:34,400 De ruljon el nekem valamit! 115 00:12:34,600 --> 00:12:36,860 M g nem l ttam elef ntot elpusztulni. 116 00:12:37,060 --> 00:12:39,840 Sik tva mennek el? 117 00:12:41,170 --> 00:12:43,720 Kinyitottam a ketrecet, s elfutottam onnan. 118 00:12:44,090 --> 00:12:46,090 Amikor elj ttem, m g letben volt. 119 00:12:46,640 --> 00:12:47,970 H bor ban esett el. 120 00:12:53,390 --> 00:12:54,940 El fog engedni valaha? 121 00:12:56,350 --> 00:13:00,050 Az zleti letben az ember a k zfog ssal m ri fel a m sik felet. 122 00:13:00,250 --> 00:13:04,280 Az első, aki elengedi, mindig al rendeltje lesz a m siknak. 123 00:13:06,070 --> 00:13:10,270 A k vetkező, amit a kezembe tesz, t z lepedő lesz, vil gos? 124 00:13:10,470 --> 00:13:12,020 Elaine int zi a fizet st, 125 00:13:12,220 --> 00:13:15,620 s egy kis b nuszt a bar tait l a CompWare-n l. 126 00:13:17,460 --> 00:13:20,420 Addig is akadna egy kis dolgom. Elk s r? 127 00:13:28,010 --> 00:13:30,000 Craig, gyere, te j ssz! 128 00:13:30,200 --> 00:13:32,810 - J l vagy? - Igen, csak... 129 00:13:35,350 --> 00:13:36,440 llj h tr bb! 130 00:13:41,070 --> 00:13:43,470 EZ KEV S 131 00:13:43,670 --> 00:13:46,860 J zusom, Craig! M g nekem is felment az " gyes pr b lkoz s"-ig. 132 00:13:49,160 --> 00:13:50,280 Haha! 133 00:14:09,050 --> 00:14:11,050 T pt l m r be a szellőzőn l? 134 00:14:12,060 --> 00:14:14,580 Mindig ezt csin ltuk Sang idej ben. 135 00:14:14,780 --> 00:14:18,600 - Mi van, ha bej n valaki? - Bez rom az ajt t. Gyere m r! 136 00:14:28,910 --> 00:14:31,030 Csak kisurranunk a m sik ajt n. 137 00:14:38,500 --> 00:14:42,170 n felszolg lom, maga pedig fogyaszthat. 138 00:14:47,340 --> 00:14:49,740 n lenyűg z, Mr. Patrice! 139 00:14:49,940 --> 00:14:54,330 Csak annyit tudok Elaine-től, hogy ellopott egy elef ntot 20 000 doll r rt, 140 00:14:54,530 --> 00:14:55,640 de mes ljen m g! 141 00:14:56,560 --> 00:14:58,980 Mit tenne meg neki 50 ezer doll r rt? 142 00:14:59,890 --> 00:15:02,980 - Sz zezer rt? - Nem Elaine-nek dolgozom. 143 00:15:03,820 --> 00:15:05,900 Ink bb k zvetlen l a főn kkel besz ln k. 144 00:15:06,690 --> 00:15:08,110 Megnyugodhat. 145 00:15:08,740 --> 00:15:12,640 Amikor majd arr l t rgyal nnel, mennyi rt venn el egy ember let t, 146 00:15:12,840 --> 00:15:15,160 tudni fogja, hogy az n nevemben cselekszik. 147 00:15:16,450 --> 00:15:19,410 Elaine nem keveredne ilyesmibe. 148 00:15:23,630 --> 00:15:27,340 Azt hiszem, meglepn , mire k pes mostanra. 149 00:15:34,100 --> 00:15:35,540 Nem ll t l j l a sz n m. 150 00:15:35,740 --> 00:15:38,130 Nem akarom, hogy ennyi p nzzel kapjanak el. 151 00:15:38,320 --> 00:15:40,190 Elmegy? M ris? 152 00:15:41,600 --> 00:15:43,940 Reggel visszaj v k. Itt v rjon a p nz. 153 00:15:50,700 --> 00:15:51,820 n nyertem. 154 00:16:14,590 --> 00:16:15,850 Szia, Elaine! 155 00:16:16,970 --> 00:16:18,370 Gondolkodtam kor bban. 156 00:16:18,570 --> 00:16:21,520 gy rzem, itt az ideje, hogy megint cser lj nk. 157 00:16:22,440 --> 00:16:24,340 - Mi van? - Az irod m. 158 00:16:24,540 --> 00:16:25,810 Szeretn m visszakapni. 159 00:16:27,980 --> 00:16:29,650 Mondok valamit, Iain... 160 00:16:30,990 --> 00:16:33,030 Pr b ld csak meg elvenni tőlem! 161 00:17:16,910 --> 00:17:19,120 Hi nyozni fognak ezek a faszik. 162 00:17:20,950 --> 00:17:23,250 - Nem fogsz kil pni. - Ki mondja? 163 00:17:23,710 --> 00:17:26,620 Az mondja, aki m r 3000-szer hallotta. 164 00:17:45,190 --> 00:17:47,190 J l van. H vok egy kocsit. 165 00:17:49,270 --> 00:17:50,400 Tudok vezetni. 166 00:17:57,240 --> 00:17:58,160 Fogjunk... 167 00:17:59,870 --> 00:18:04,330 Fogjunk egy darabot abb l a tort b l, azt n ir ny a lak som? 168 00:18:07,080 --> 00:18:08,420 Mehet nk hozz m. 169 00:18:11,590 --> 00:18:12,880 A V lgybe? 170 00:18:15,170 --> 00:18:17,970 Nem akarsz f l r t aut zni szex s s ti előtt? 171 00:18:28,350 --> 00:18:30,270 J ZENET PATTI 172 00:18:31,980 --> 00:18:33,800 Gyer nk. Nyisd meg! 173 00:18:34,000 --> 00:18:34,900 J ... 174 00:18:37,400 --> 00:18:39,700 K t napja nem hallottam felőle. 175 00:18:44,870 --> 00:18:45,950 Ok . 176 00:18:47,120 --> 00:18:50,000 Vagy leny lt k telefonj t, vagy megtanult jap nul. 177 00:18:51,380 --> 00:18:53,960 Koreaiul van. Ford tsd le! 178 00:19:00,220 --> 00:19:01,930 K r m g p nzt hamar. 179 00:19:03,430 --> 00:19:04,970 Meg tudod keresni a tel j t? 180 00:19:07,270 --> 00:19:10,770 Nem. A menyasszonyom ra nem tettem nyomk vetőt. 181 00:19:13,270 --> 00:19:14,860 Let lt tte a j t kot? 182 00:19:32,880 --> 00:19:38,880 MISTER FENN JELMEZK LCS NZ S S RT KES T S 183 00:19:49,640 --> 00:19:51,840 V rj! Itt van. 184 00:19:52,040 --> 00:19:53,420 M g mindig j tszanak? 185 00:19:53,620 --> 00:19:56,480 Sz val t nyleg szeretik ezt a szart! 186 00:20:17,840 --> 00:20:19,010 Erre! 187 00:20:27,060 --> 00:20:28,010 Sang anyuka? 188 00:20:29,560 --> 00:20:31,520 Kreat v kapcsolattart ? 189 00:20:32,230 --> 00:20:33,940 Elaine Hayman. 190 00:20:35,520 --> 00:20:36,860 Hogy ker l ide? 191 00:20:37,730 --> 00:20:40,110 Mr. Sang Dzsungelod sszei ja. 192 00:20:41,070 --> 00:20:42,280 letben van. 193 00:20:44,070 --> 00:20:46,820 Maga k rt től nk p nzt sms-ben? 194 00:20:48,160 --> 00:20:49,270 Regust l. 195 00:20:49,470 --> 00:20:51,980 Igen. Nagyon kedves hozz m. 196 00:20:52,180 --> 00:20:54,150 Itt lakhatok. 197 00:20:54,350 --> 00:20:56,040 Angolul tan t. 198 00:20:56,790 --> 00:20:58,290 Kaptam tőle telefont. 199 00:21:01,460 --> 00:21:03,220 Patov adta ezt a telefont? 200 00:21:19,900 --> 00:21:20,980 H ! 201 00:21:21,820 --> 00:21:23,150 Hol van? 202 00:21:23,650 --> 00:21:28,280 Patricia seg t adminisztr lni p r apr s got, mielőtt t vozom. 203 00:21:29,240 --> 00:21:33,080 Tudtad, hogy 57 sz t g pel percenk nt? 204 00:21:33,660 --> 00:21:36,210 Nagyon sok időt sp rolt meg nekem. 205 00:21:36,580 --> 00:21:37,920 Az iratt r! 206 00:21:39,460 --> 00:21:40,860 Keresd meg! 207 00:21:41,060 --> 00:21:42,460 Őt majd n int zem. 208 00:21:44,470 --> 00:21:45,590 Craig... 209 00:21:47,180 --> 00:21:48,970 Nem vagy felk sz lve erre. 210 00:22:11,700 --> 00:22:12,620 Patti? 211 00:22:18,370 --> 00:22:19,790 Mit keresel itt? 212 00:22:26,170 --> 00:22:28,990 Patti rt kes inform ci kkal szolg lt, Craig. 213 00:22:29,190 --> 00:22:32,220 Nem tudtam befejezni az akt idat n lk le. 214 00:22:33,640 --> 00:22:35,560 L tta a gyenges gedet. 215 00:22:36,600 --> 00:22:37,890 Az rul sod. 216 00:22:38,850 --> 00:22:42,150 Oldalakat t lt tt meg vele, a saj t szavaival. 217 00:23:00,960 --> 00:23:02,440 Menn nk kell! 218 00:23:02,640 --> 00:23:05,050 Mr. Patov t r ra k rte ezeket. 219 00:23:08,340 --> 00:23:09,970 Mit tett veled? 220 00:23:13,810 --> 00:23:14,850 Elaine? 221 00:23:23,690 --> 00:23:26,650 P nikrohamod van, Craig. 222 00:23:27,820 --> 00:23:28,820 L legezz velem! 223 00:23:29,990 --> 00:23:30,990 Be! 224 00:23:32,620 --> 00:23:35,080 Ki! 225 00:23:36,240 --> 00:23:37,200 Be! 226 00:23:39,330 --> 00:23:41,920 Ki! 227 00:23:44,040 --> 00:23:45,000 Be! 228 00:23:47,170 --> 00:23:49,050 Ki! 229 00:23:49,470 --> 00:23:51,760 Hetvenn gy kil vagyok 230 00:23:53,430 --> 00:23:55,370 s maga, Mr. Patov? 231 00:23:55,570 --> 00:23:58,330 kszer sz bar tunknak l nk a fant zi ja. 232 00:23:58,530 --> 00:24:00,730 T l sok gőzt l legzett be. 233 00:24:01,390 --> 00:24:03,810 H ny letet tett t nkre? 234 00:24:05,310 --> 00:24:07,260 H ny karriernek vetett v get? 235 00:24:07,460 --> 00:24:10,890 Van, aki kitűnően teljes t nyom s alatt, m sok megt rnek. 236 00:24:11,090 --> 00:24:13,320 M r tudjuk, veled mi a helyzet, Craig, ugye? 237 00:24:20,000 --> 00:24:22,670 Patti, n zz r m! 238 00:24:23,460 --> 00:24:24,980 Nem dolgozol neki. 239 00:24:25,180 --> 00:24:26,420 Egyik nk sem. 240 00:24:26,880 --> 00:24:28,300 Ő csak tan csad . 241 00:24:31,880 --> 00:24:33,220 Hol van Craig? 242 00:24:34,510 --> 00:24:37,430 Itt van. Az rt j tt, hogy megmentsen. 243 00:24:58,950 --> 00:25:00,540 Ki a t k m maga? 244 00:25:01,660 --> 00:25:02,960 Tan csad . 245 00:25:03,500 --> 00:25:06,070 A meghat roz s szerint 246 00:25:06,270 --> 00:25:08,860 szakmai vagy szak rtői tan csokat ny jt 247 00:25:09,060 --> 00:25:11,280 egy adott tudom ny- vagy zleti ter leten 248 00:25:11,480 --> 00:25:13,470 egy szervezetnek vagy mag nszem lynek. 249 00:25:19,220 --> 00:25:21,370 Azt sem tudja, mivel foglalkozunk. 250 00:25:21,570 --> 00:25:22,880 Ennek semmi jelentős ge. 251 00:25:23,080 --> 00:25:26,310 Az n feladatom megfigyelni, sszerűs teni, jav tani. 252 00:25:28,060 --> 00:25:31,780 C ljaim teljes ltek, s a k lts gek indokoltak voltak. 253 00:25:32,820 --> 00:25:33,900 K lts gek? 254 00:25:38,700 --> 00:25:40,990 Ez a val vil g, Craig. 255 00:25:42,120 --> 00:25:46,080 Emberek megs r lnek, p nikba esnek, elbuknak. 256 00:26:05,640 --> 00:26:07,270 Nem te vagy a hős. 257 00:26:08,310 --> 00:26:09,940 M g a l nyt sem kapod meg. 258 00:26:38,260 --> 00:26:39,260 Te j g! 259 00:27:27,270 --> 00:27:32,100 TŰZJELZŐ 260 00:28:42,550 --> 00:28:44,080 - Elaine Hayman? - Igen. 261 00:28:44,280 --> 00:28:46,040 Szeretn nk feltenni n h ny k rd st 262 00:28:46,240 --> 00:28:48,850 a kapcsolatodr l Patrice Andersonnal. 263 00:28:51,100 --> 00:28:55,100 Fizettem-e Patrice-nek 10 000 doll rt, hogy ellopjon egy elef ntot? 264 00:28:58,070 --> 00:28:59,650 Csak a kreat v kapcsolattart vagyok. 265 00:29:01,110 --> 00:29:04,820 A munkaerő-felv tel a főn k m, Mr. Patov hat sk re. 266 00:29:06,240 --> 00:29:07,740 Regus Patov . 267 00:29:11,160 --> 00:29:14,040 Azt mondom, főn k, de ink bb tan csad . 268 00:29:17,130 --> 00:29:19,150 - Szia! - Szia! 269 00:29:19,350 --> 00:29:21,590 Nincsenek jogos tv nyai. 270 00:29:22,800 --> 00:29:24,840 Nem rti, mivel foglalkozunk. 271 00:29:28,600 --> 00:29:30,350 Nincs megb z si szerződ se. 272 00:29:31,060 --> 00:29:35,230 Egy nap csak felbukkant, s tvette az ir ny t st. 273 00:31:05,320 --> 00:31:08,650 IRATT R 274 00:31:20,920 --> 00:31:23,670 HORNE, CRAIG 275 00:31:48,570 --> 00:31:50,200 Felemelt minket. 276 00:31:51,450 --> 00:31:52,780 szt nz tt minket. 277 00:31:54,410 --> 00:31:56,120 Megv ltoztatta a m dszereinket. 278 00:31:57,750 --> 00:32:00,500 Mindannyiunknak megmutatta, mire vagyunk k pesek. 279 00:32:41,660 --> 00:32:44,750 Csak annyit tudok mondani Regus Patovr l... 280 00:32:50,510 --> 00:32:51,880 hogy hozza az eredm nyeket. 281 00:33:08,360 --> 00:33:09,480 MR. SANG DZSUNGELOD SSZEI JA 282 00:33:09,730 --> 00:33:12,240 316. SZINT START 283 00:33:17,620 --> 00:33:22,730 A Pterodactyl robotikai c g r szv nyei tegnap elvesztett k rt k k 22%- t. 284 00:33:22,930 --> 00:33:25,520 Az es s azut n k vetkezet be, hogy a c get alap t 285 00:33:25,720 --> 00:33:27,820 Rebecca Hood ngyilkoss got k vetett el. 286 00:33:28,020 --> 00:33:30,490 Hood 2018-ban alap totta a c get a gar zs ban 287 00:33:30,690 --> 00:33:31,950 ZUHANNAK A PTERODACTYL R SZV NYEI 288 00:33:32,150 --> 00:33:33,700 k z ss gi finansz roz sb l. 289 00:33:33,900 --> 00:33:36,800 Egy humanoidokat foglalkoztat munkahely l trehoz s t tervezte. 290 00:33:49,860 --> 00:33:53,860 J T K V GE! 291 00:34:42,700 --> 00:34:44,650 A feliratot ford totta: Melinda 292 00:34:44,850 --> 00:34:46,790 Kreat v supervisor Hegyi J lia