1 00:00:06,000 --> 00:00:09,990 我是否可以假设你不想要 管理套间的办公室? 2 00:00:10,190 --> 00:00:12,410 我会靠实力得到自己的办公室 3 00:00:12,610 --> 00:00:15,200 拜托 我们为什么不做《偷窥丛林》呢? 4 00:00:15,400 --> 00:00:16,120 做完了 5 00:00:16,320 --> 00:00:17,040 康普威尔游戏 《尚先生的丛林奥德赛》 6 00:00:17,240 --> 00:00:19,120 他让我们不做完不下班 7 00:00:19,320 --> 00:00:22,590 他不存在 没有任何 关于雷格斯帕托夫的消息 8 00:00:22,790 --> 00:00:25,050 - 他操了他的什么? - 他的嘴 9 00:00:25,250 --> 00:00:27,270 - 还有谁看到了这段视频? - 只有我和伊莱恩 10 00:00:28,320 --> 00:00:30,090 你们俩又一起玩了? 11 00:00:30,290 --> 00:00:32,390 克雷格 我知道这件事让人不安 12 00:00:32,590 --> 00:00:34,220 但他没想杀你 13 00:00:34,420 --> 00:00:37,310 - 帕蒂怎么样? - 她发现我去了波莫纳 14 00:00:37,510 --> 00:00:39,560 克雷格一定感觉好多了 15 00:00:39,760 --> 00:00:40,600 三天流感 16 00:00:40,800 --> 00:00:42,230 你为什么要替他撒谎? 17 00:00:42,430 --> 00:00:43,860 等等 宝贝? 18 00:00:44,060 --> 00:00:44,770 雷格斯 收到图片 19 00:00:44,970 --> 00:00:47,880 - 我做了什么吗? - 我不知道 克雷格 你做了吗? 20 00:00:54,130 --> 00:00:56,830 你在干什么?你在喝什么? 21 00:00:57,030 --> 00:00:58,220 现在开始 22 00:01:03,270 --> 00:01:05,640 对不起 我撞到你了吗? 23 00:01:07,230 --> 00:01:08,800 你是新来的助理吗? 24 00:01:09,000 --> 00:01:11,570 是吧?我知道你的名字 等等 别告诉我 25 00:01:12,400 --> 00:01:14,050 - 侯赛因? - 伊莱恩 26 00:01:14,250 --> 00:01:17,350 - 伊莱恩! - 我刚开始在尚先生办公室工作 27 00:01:17,550 --> 00:01:20,810 到目前为止 你还受得了那个自负的混蛋吗? 28 00:01:21,010 --> 00:01:22,230 - 尚宇吗? - 对 29 00:01:22,430 --> 00:01:24,110 他还好 30 00:01:24,300 --> 00:01:28,820 - 我以为他今晚会来这里 - 不 他不会来参加这种活动 31 00:01:29,020 --> 00:01:32,420 要是他来了 那…那我们就不来了 32 00:01:37,010 --> 00:01:38,220 再来一杯 33 00:01:42,350 --> 00:01:47,190 - 我有8分钟的时间 - 你觉得时间够长了吗? 34 00:01:49,060 --> 00:01:50,060 够干什么? 35 00:01:51,400 --> 00:01:53,110 说服我上你的车 36 00:02:02,830 --> 00:02:04,540 您的会话已被终止 37 00:02:22,140 --> 00:02:24,720 顾问 38 00:02:48,790 --> 00:02:49,770 开始 39 00:02:49,970 --> 00:02:52,860 一千免费币 可在康普威尔的任何游戏中兑换 40 00:02:53,060 --> 00:02:55,950 请第一个到达终点的人长途旅行 41 00:02:56,150 --> 00:02:57,410 我们花钱找名人发推文 42 00:02:57,610 --> 00:03:00,620 说他们正在接受这个游戏的脱瘾治疗 43 00:03:00,820 --> 00:03:03,620 免费周边产品、T恤… 44 00:03:03,820 --> 00:03:06,250 在网站上点名羞辱王牌猎人 45 00:03:06,450 --> 00:03:09,840 我们让一群动物权利保护者在外面抗议 46 00:03:10,040 --> 00:03:13,190 要求《尚先生的丛林奥德赛》被禁 47 00:03:15,440 --> 00:03:18,440 要不把大象带出动物园吧? 48 00:03:29,160 --> 00:03:30,960 我最喜欢伊莱恩的想法 49 00:03:48,560 --> 00:03:50,680 波莫纳有什么?帕蒂 50 00:04:52,120 --> 00:04:54,830 达娜说你想见我 帕托夫先生? 51 00:04:58,250 --> 00:05:03,050 我一直在考虑你的点子 伊莱恩 52 00:05:05,760 --> 00:05:07,850 什么点子? 53 00:05:08,260 --> 00:05:13,080 大象逃出动物园 在城市里狂奔 54 00:05:13,280 --> 00:05:17,000 这能让《尚先生的丛林奥德赛》获得很多关注 55 00:05:17,200 --> 00:05:18,380 当然会 56 00:05:18,580 --> 00:05:21,320 只可惜我们无法真的实施 57 00:05:27,280 --> 00:05:30,990 那是头脑风暴 帕托夫先生 58 00:05:32,330 --> 00:05:34,000 天马行空的想法 59 00:05:34,620 --> 00:05:38,820 这款游戏必须在商业上取得成功 不是吗? 60 00:05:39,020 --> 00:05:43,300 当然了 所以我们才在卖力工作 努力实现这一目标 61 00:05:45,840 --> 00:05:47,680 伊莱恩 你的想法很好 62 00:05:49,300 --> 00:05:51,510 现在我要求你执行 63 00:05:54,430 --> 00:05:58,560 你想让我在洛杉矶市中心 放一头野生大象? 64 00:06:02,440 --> 00:06:05,680 我很确定有法律禁止这种事情 65 00:06:05,880 --> 00:06:06,860 这毫无疑问 66 00:06:07,450 --> 00:06:09,620 也得考虑伦理方面 67 00:06:10,490 --> 00:06:13,830 但值得冒险 你不同意吗? 68 00:06:18,040 --> 00:06:22,070 我觉得我可以研究一下其可行性… 69 00:06:22,270 --> 00:06:24,380 康普威尔需要一个领导者 70 00:06:25,260 --> 00:06:28,220 需要一个帮尚先生分担重担的人 71 00:06:33,100 --> 00:06:35,520 伊莱恩 我不会永远待在这里 72 00:06:37,140 --> 00:06:38,890 我只是个顾问 73 00:06:43,150 --> 00:06:46,360 你不认识任何跟动物打交道的人 对吧? 74 00:06:46,900 --> 00:06:51,060 我和一个遛狗的女孩约会过一个夏天 75 00:06:51,260 --> 00:06:53,180 下雨的时候 她身上的气味很有意思 76 00:06:53,380 --> 00:06:56,230 我必须创造一个宣传噱头来推销游戏 77 00:06:56,430 --> 00:06:59,270 如果你想用“快闪”这一招 我会咬舌自尽 78 00:06:59,470 --> 00:07:02,690 他想让我在市中心放一头野生大象 79 00:07:02,890 --> 00:07:04,670 什么?这是谁的蠢想法? 80 00:07:05,340 --> 00:07:06,570 我不记得了 81 00:07:06,770 --> 00:07:09,030 它会到处拉屎 破坏汽车 82 00:07:09,230 --> 00:07:10,620 反正这任务落到我头上了 83 00:07:10,820 --> 00:07:13,200 你不是真的想这么做吧? 84 00:07:13,400 --> 00:07:15,930 此话怎讲?你觉得我做不到? 85 00:07:19,600 --> 00:07:20,690 我得接这通电话 86 00:07:24,940 --> 00:07:26,780 帕蒂 你在哪儿? 87 00:07:31,320 --> 00:07:32,610 说话啊 88 00:07:36,990 --> 00:07:39,120 我们能谈一谈吗?我能解释 89 00:07:41,080 --> 00:07:44,330 没错 我去了波莫纳 但不是你想的那样 90 00:07:45,790 --> 00:07:48,590 我不应该跟你撒谎的 我搞砸了 91 00:07:49,090 --> 00:07:50,340 真的对不起 92 00:07:54,340 --> 00:07:55,600 帕蒂? 93 00:07:57,100 --> 00:07:58,220 帕蒂? 94 00:08:00,980 --> 00:08:01,890 帕蒂? 95 00:08:07,690 --> 00:08:11,240 - 你还好吗? - 我承认 我只剩下这些了 96 00:08:32,090 --> 00:08:33,590 - 嘿 - 嘿 97 00:08:34,300 --> 00:08:37,300 我以为我们会一直保持联系 98 00:08:43,480 --> 00:08:44,520 好的 99 00:08:45,060 --> 00:08:46,840 一份泰式河粉配柠檬水 100 00:08:47,040 --> 00:08:50,860 一份素黄咖喱配木槿 101 00:08:52,070 --> 00:08:55,450 - 我说对了吗?木子槿? - 把它放在桌上 102 00:08:59,080 --> 00:09:00,620 有人要来吗? 103 00:09:01,450 --> 00:09:02,290 没有 104 00:09:11,170 --> 00:09:13,570 我觉得大象的事可能有戏了 105 00:09:13,770 --> 00:09:16,260 - 你吃午饭了吗? - 还没 106 00:09:21,430 --> 00:09:23,730 - 我不是要请你吃 - 好吧 107 00:09:33,940 --> 00:09:34,990 你的大象? 108 00:09:35,610 --> 00:09:39,680 我找到了一个巡回马戏团 有一头35岁的雌性大象 叫珍宝 109 00:09:39,880 --> 00:09:43,770 在这里不合法 但他们还在小城镇演出 110 00:09:43,970 --> 00:09:48,710 我在想 等它被装到拖车上时 我们可以把它转移过来 111 00:09:50,380 --> 00:09:52,200 - 那算偷窃吗? - 放生 112 00:09:52,400 --> 00:09:55,820 而作为辩词 我们可以说 这是为了珍宝的利益 113 00:09:56,020 --> 00:10:00,700 棘手的地方在于 说服某人去接它 并送过来 114 00:10:00,900 --> 00:10:03,720 为此 我需要预算 115 00:10:04,390 --> 00:10:06,000 - 多少? - 我还不知道 116 00:10:06,200 --> 00:10:10,860 但我下午要见个人 我会向他提出这个想法 117 00:10:11,270 --> 00:10:13,900 - 他可信吗? - 在某些方面可信 118 00:10:16,280 --> 00:10:18,950 我全招了 他是我的前男友 119 00:10:21,370 --> 00:10:22,740 你们为什么分手? 120 00:10:25,450 --> 00:10:30,880 他卷入了一些不完全符合 我的职业发展道路的事 121 00:10:31,840 --> 00:10:35,260 帕特里斯是那种为了钱不择手段的人 122 00:10:36,260 --> 00:10:39,030 如果有任何人愿意做这份工作 那就是他了 123 00:10:39,230 --> 00:10:41,430 好吧 那我等不及见他了 124 00:10:42,470 --> 00:10:44,810 我以为这次是我负责 125 00:10:46,100 --> 00:10:46,930 是的 126 00:10:48,690 --> 00:10:51,560 好吧 那给我个预算 然后交给我 127 00:10:55,480 --> 00:10:56,780 两万美元 128 00:11:07,910 --> 00:11:11,330 未知来电 129 00:11:13,250 --> 00:11:15,590 - 喂? - 嗨 是克雷格吗? 130 00:11:16,630 --> 00:11:18,450 是的 你是谁? 131 00:11:18,650 --> 00:11:20,880 我是格兰特医生 跟帕蒂一起工作的 132 00:11:22,090 --> 00:11:22,930 对 133 00:11:25,060 --> 00:11:26,250 你好啊 134 00:11:26,450 --> 00:11:30,380 我一直在给她打电话 但都没有人接 135 00:11:30,580 --> 00:11:34,090 她周五请了病假 但她本来说今天要回来上班 136 00:11:34,290 --> 00:11:36,590 她得了最近到处传播的流感 137 00:11:36,790 --> 00:11:39,050 她一定是昏睡过去了 忘了打电话 138 00:11:39,250 --> 00:11:41,470 - 她没事就好 - 她会好起来的 139 00:11:41,670 --> 00:11:43,770 等她好些 我会让她给你打电话 140 00:11:43,970 --> 00:11:45,370 - 谢谢你 克雷格 - 没事 141 00:11:59,970 --> 00:12:02,260 你的老板刚给我打了电话 他很担心你 142 00:12:13,020 --> 00:12:15,230 吃屎吧 帕蒂 143 00:12:48,640 --> 00:12:49,720 嗨 144 00:12:51,220 --> 00:12:52,730 谢谢你来 145 00:12:53,560 --> 00:12:55,350 - 你还好吗? - 很好 146 00:12:56,350 --> 00:12:57,270 很好 147 00:12:59,230 --> 00:13:01,090 你到我办公室来吧 148 00:13:01,290 --> 00:13:05,280 - 你现在有办公室了? - 对 这里发生了很多变化 149 00:13:17,250 --> 00:13:19,570 我记得你才开始在这里工作的时候 150 00:13:19,770 --> 00:13:24,010 - 你当时是个助理? - 我现在是创意联络人 151 00:13:25,220 --> 00:13:27,620 我听说你老板被杀了? 152 00:13:27,820 --> 00:13:28,890 尚宇 153 00:13:29,800 --> 00:13:31,100 那件事复杂得很 154 00:13:32,310 --> 00:13:34,140 但我们现在有新领导了 155 00:13:37,650 --> 00:13:38,860 所以… 156 00:13:40,770 --> 00:13:41,980 你给我打电话干吗? 157 00:13:43,190 --> 00:13:45,680 我有个工作机会给你 158 00:13:45,880 --> 00:13:46,910 办公室工作? 159 00:13:47,660 --> 00:13:49,700 不用了 谢谢 160 00:13:49,950 --> 00:13:54,370 我想的是更匹配你的特殊能力的工作 161 00:13:55,250 --> 00:14:00,320 所以不是你撒了谎 而是你撒了更大的谎 162 00:14:00,520 --> 00:14:03,300 是的 我他妈都糊涂了 163 00:14:07,510 --> 00:14:10,510 什么…你是什么情况? 164 00:14:10,970 --> 00:14:14,430 大多数人就直接站出来 问我是不是女同 165 00:14:22,520 --> 00:14:24,360 你来这里多久了? 166 00:14:24,900 --> 00:14:28,410 我算算 我来这里两周 167 00:14:29,450 --> 00:14:32,810 然后老板被那个孩子枪杀了 168 00:14:33,010 --> 00:14:36,270 然后我服用了低剂量的氯胺酮 所以我忘了时间 169 00:14:36,470 --> 00:14:39,080 现在我回来了 170 00:14:43,040 --> 00:14:45,090 可能总共一个月 171 00:14:47,130 --> 00:14:48,220 是不是太久了? 172 00:14:50,050 --> 00:14:51,260 什么太久了? 173 00:14:52,140 --> 00:14:55,520 我听说你会搞新来的女孩 174 00:15:04,070 --> 00:15:07,470 - 你想让我偷大象? - 它住在肮脏的地方 175 00:15:07,670 --> 00:15:12,060 - 我们会给它更好的生活 - 你什么时候开始关心野生动物了? 176 00:15:12,260 --> 00:15:14,950 好吧 我跟你实话实说 177 00:15:16,450 --> 00:15:18,580 这能给我带来很大的好处 178 00:15:19,040 --> 00:15:22,210 我可以升职加薪 179 00:15:23,290 --> 00:15:25,420 你想让我过得好 对吧? 180 00:15:28,840 --> 00:15:31,910 大象很大 也不会乖乖地任人指挥 181 00:15:32,110 --> 00:15:34,250 它已经被装上平板车了 182 00:15:34,450 --> 00:15:38,580 你只需要开车 开450公里 183 00:15:38,780 --> 00:15:40,100 然后打开笼子 184 00:15:43,480 --> 00:15:44,630 多少钱? 185 00:15:44,830 --> 00:15:47,430 - 他想要三万 - 预算两万 186 00:15:47,630 --> 00:15:51,280 他说他需要两个人支援 他们需要钱 187 00:15:55,240 --> 00:15:56,080 坐吧 188 00:16:07,130 --> 00:16:09,010 你们俩是怎么认识的? 189 00:16:09,840 --> 00:16:13,120 我觉得这跟预算无关 190 00:16:13,320 --> 00:16:17,310 永远不要跟你不完全了解的人谈判 191 00:16:24,650 --> 00:16:27,720 我们当时在一个摊位前排队 192 00:16:27,920 --> 00:16:29,150 道奇队的比赛 193 00:16:30,400 --> 00:16:31,860 他很迷人 194 00:16:39,080 --> 00:16:40,410 酒精也起了作用? 195 00:16:42,040 --> 00:16:46,920 不是特别有用 但它有所帮助 196 00:16:48,750 --> 00:16:51,090 我们谈了四个半月 197 00:16:52,550 --> 00:16:53,380 很… 198 00:16:55,510 --> 00:16:56,340 刺激 199 00:16:57,050 --> 00:16:57,890 是啊 200 00:16:58,970 --> 00:17:01,810 我不知道他什么时候会打电话或出现… 201 00:17:03,810 --> 00:17:06,480 所以他打电话时 我会傻乎乎地特别开心 202 00:17:09,320 --> 00:17:11,320 他让我哭了大概一百次 203 00:17:16,610 --> 00:17:18,370 帕特里斯是我犯过的一大错误 204 00:17:20,370 --> 00:17:23,040 显然 我们都会犯一次这种错 205 00:17:31,000 --> 00:17:34,880 伊莱恩 谢谢你对我坦诚 206 00:17:37,470 --> 00:17:41,390 - 所以预算可以涨到三万? - 不行 坚持两万 207 00:17:42,020 --> 00:17:45,310 但至少你现在应该知道该如何跟他谈判了 208 00:18:40,620 --> 00:18:43,490 你总是不在我期待的地方出现 209 00:18:44,620 --> 00:18:48,190 要是我在这里工作 我会整天摸鱼打游戏 210 00:18:48,390 --> 00:18:50,500 是的 你不会是唯一一个 211 00:18:52,290 --> 00:18:55,860 听我说 我最多能给两万 212 00:18:56,060 --> 00:18:58,740 我猜你得不到大象了 213 00:18:58,940 --> 00:19:01,390 你不会就这么离开 帕特里斯 214 00:19:04,140 --> 00:19:05,140 你这么觉得? 215 00:19:07,520 --> 00:19:11,550 我犯过的最大的错误 就是我以为我能改变你 216 00:19:11,750 --> 00:19:12,610 驯服你 217 00:19:13,520 --> 00:19:15,050 我当时太年轻、太天真了 218 00:19:15,250 --> 00:19:18,260 你只希望去健身房 跟你的哥们一起玩 219 00:19:18,460 --> 00:19:22,820 我现在明白了 两万美元能让你保持梦想 220 00:19:25,790 --> 00:19:28,230 - 什么时候动手? - 周四 221 00:19:28,430 --> 00:19:30,070 我可以安排好行程 222 00:19:30,260 --> 00:19:33,280 你只需要等我通知 抵达我让你去的地方 223 00:19:33,480 --> 00:19:35,420 你能做到吗 帕特里斯? 224 00:19:39,590 --> 00:19:42,390 - 我要去银行 达娜 - 好的 帕托夫先生 225 00:20:17,300 --> 00:20:19,210 你在做什么 克雷格? 226 00:20:19,670 --> 00:20:20,720 没干什么 227 00:20:24,680 --> 00:20:26,720 尚先生的下一次冒险 228 00:20:39,400 --> 00:20:40,650 哎呀 229 00:20:50,910 --> 00:20:53,860 我的血糖水平不是骤降就是飙升 230 00:20:54,060 --> 00:20:55,920 我他妈的都糊涂了 231 00:20:56,830 --> 00:21:00,050 那…是因为你抽了大麻 232 00:21:00,880 --> 00:21:03,630 你会因为我在工作时磕嗨了开除我吗? 233 00:21:04,220 --> 00:21:05,790 我不是你的老板 克雷格 234 00:21:05,990 --> 00:21:08,680 嘿 伙计 等一周 任何事都可能发生 235 00:21:14,140 --> 00:21:17,710 那是我之前见过的那个前任吗? 他叫什么名字来着? 236 00:21:17,910 --> 00:21:18,860 帕特里克? 237 00:21:19,730 --> 00:21:22,440 - 帕特里斯 - 帕特里斯 238 00:21:23,110 --> 00:21:25,280 你们现在要去吃午餐了? 239 00:21:27,240 --> 00:21:29,280 我们只是叙旧而已 240 00:21:31,660 --> 00:21:33,900 在接下来的两个月里 241 00:21:34,100 --> 00:21:37,630 你不会又偷偷在办公室 哭得像十几岁的孩子一样吧? 242 00:21:39,040 --> 00:21:41,860 - 我没那样 - 嘿 我一直在想… 243 00:21:42,060 --> 00:21:43,880 他有没有发现? 244 00:21:44,880 --> 00:21:45,930 你知道? 245 00:21:49,470 --> 00:21:53,040 我很遗憾你跟帕蒂之间相处不太好 246 00:21:53,240 --> 00:21:55,140 但别把情绪带到办公室 247 00:22:07,660 --> 00:22:08,990 帕托夫先生 248 00:22:10,240 --> 00:22:11,660 …一千 249 00:22:12,910 --> 00:22:14,160 这就是所有钱? 250 00:22:17,420 --> 00:22:20,110 - 一万美元 - 我们说的是两万 251 00:22:20,310 --> 00:22:23,360 现在支付一半 大象就位后支付另一半 252 00:22:23,560 --> 00:22:26,740 交易不是这么说的 帕特里斯今晚就要出发了 253 00:22:26,940 --> 00:22:29,950 - 他想收到两万 - 对 但你跟我说了 254 00:22:30,150 --> 00:22:33,370 帕特里斯的性格后 我意识到他不可信 255 00:22:33,570 --> 00:22:34,810 我了解帕特里斯 256 00:22:35,180 --> 00:22:36,840 他只能被逼到这一步 257 00:22:37,030 --> 00:22:39,420 他不会接受先付一半的钱 258 00:22:39,620 --> 00:22:42,400 那你得给他其他奖励 259 00:22:44,730 --> 00:22:45,720 什么? 260 00:22:45,920 --> 00:22:47,820 你跟这个男人有过过去 261 00:22:48,240 --> 00:22:51,520 你们曾经在身体上互相吸引 262 00:22:51,720 --> 00:22:53,330 那些感觉还在吗? 263 00:22:55,080 --> 00:22:58,820 帕托夫先生 你最好说话 264 00:22:59,010 --> 00:23:00,790 注意点 265 00:23:01,670 --> 00:23:02,790 当然了 266 00:23:03,710 --> 00:23:05,880 是我的话 我会跟他上床 267 00:23:07,050 --> 00:23:10,130 但正如你一直提醒我的那样 你现在是老板了 268 00:23:12,140 --> 00:23:13,390 那不是我的工作方式 269 00:23:14,470 --> 00:23:17,210 那我们应该考虑其他方案? 270 00:23:17,410 --> 00:23:19,140 要我拿个闹钟吗? 271 00:23:19,600 --> 00:23:22,900 我不出卖自己 也能得到我想要的结果 272 00:23:24,230 --> 00:23:26,530 在尚先生的钱的帮助下 273 00:23:33,120 --> 00:23:35,980 那都不是他的真名 你知道吗? 274 00:23:36,180 --> 00:23:37,770 我们还在聊工作的事吗? 275 00:23:37,970 --> 00:23:40,150 你不好奇你的老板是谁吗? 276 00:23:40,350 --> 00:23:44,440 他可能犯有战争罪 可能在联邦调查局的头号通缉名单上 277 00:23:44,640 --> 00:23:46,340 他看起来像我的蒙蒂叔叔 278 00:23:49,010 --> 00:23:50,680 - 干杯 - 干杯 279 00:23:53,470 --> 00:23:55,080 你知道他住在哪儿吗? 280 00:23:55,280 --> 00:23:57,180 - 你的蒙蒂叔叔? - 帕托夫 281 00:23:58,640 --> 00:24:00,710 我不知道 他从不回家 282 00:24:00,910 --> 00:24:02,960 好的 他一定住在某个地方 283 00:24:03,160 --> 00:24:04,860 他总是穿着干净的衬衫 284 00:24:05,860 --> 00:24:07,650 闻起来很清新 285 00:24:09,530 --> 00:24:11,200 确实如此 286 00:24:35,930 --> 00:24:37,140 你有约? 287 00:24:40,520 --> 00:24:42,020 约了客户 288 00:24:43,190 --> 00:24:46,690 给你个忠告 不要太过头 289 00:25:07,590 --> 00:25:09,920 - 晚安 伊莱恩 - 晚安 290 00:25:22,480 --> 00:25:24,040 我们要点吃的吗? 291 00:25:24,240 --> 00:25:26,550 看来他在好莱坞山有住处 292 00:25:26,750 --> 00:25:30,090 你看见这个了吗? 他每天来回开同一条路 293 00:25:30,290 --> 00:25:32,510 你在跟踪老板的手机? 294 00:25:32,710 --> 00:25:35,660 我在他手机上安装了跟踪软件 他都不知道 295 00:25:41,450 --> 00:25:44,210 你没喝太多 还能开车吧? 296 00:26:04,480 --> 00:26:05,600 你迟到了一个小时 297 00:26:13,400 --> 00:26:14,610 只有你在这里? 298 00:26:15,610 --> 00:26:16,610 只有我们俩 299 00:26:16,990 --> 00:26:18,410 你拿到钱了吗? 300 00:26:19,200 --> 00:26:22,120 过来坐一会儿 我们叙叙旧 301 00:26:24,040 --> 00:26:25,410 你姐姐怎么样? 302 00:26:26,410 --> 00:26:27,770 我一直很喜欢她 303 00:26:27,970 --> 00:26:29,830 她又怀上了 预产期是今年秋天 304 00:26:31,670 --> 00:26:32,800 你呢? 305 00:26:34,670 --> 00:26:36,840 你现在在跟人约会吗? 306 00:26:38,010 --> 00:26:39,640 没有特定对象 307 00:26:40,590 --> 00:26:43,510 - 你呢? - 只要有机会 我就会找乐子 308 00:26:47,100 --> 00:26:48,810 这是我想的东西吗? 309 00:26:53,230 --> 00:26:54,430 这里是一万 310 00:26:54,630 --> 00:26:57,740 珍宝进城时 你会得到另外那一万 311 00:26:59,360 --> 00:27:01,200 宝贝 你在耍我吗? 312 00:27:08,710 --> 00:27:09,980 我们在哪儿? 313 00:27:10,180 --> 00:27:12,920 我不知道 我跟你用的同一张地图 314 00:27:13,420 --> 00:27:16,240 - 这里什么都没有 - 等等 停车 315 00:27:16,440 --> 00:27:17,740 - 这里? - 对 316 00:27:17,940 --> 00:27:18,840 好吧 317 00:27:29,600 --> 00:27:30,690 就是这里 318 00:27:31,940 --> 00:27:34,110 这是他每天都来的地方 319 00:27:34,400 --> 00:27:36,190 什么鬼?我们在哪儿? 320 00:27:38,110 --> 00:27:39,150 兄弟 321 00:27:48,910 --> 00:27:51,580 这跟我的公寓差不多大 322 00:28:17,480 --> 00:28:18,690 什么鬼? 323 00:28:21,570 --> 00:28:25,830 这个变态的混蛋特地跑来这里拉屎! 324 00:28:26,450 --> 00:28:27,280 什么? 325 00:28:27,740 --> 00:28:28,740 你他妈是… 326 00:28:46,300 --> 00:28:48,710 给你老板打电话 跟他说 你需要全款两万 327 00:28:48,910 --> 00:28:50,170 否则就当没这事 328 00:28:50,370 --> 00:28:53,710 我不需要打电话 老板授权我全权处理这件事 329 00:28:53,910 --> 00:28:56,190 我想你还在为我跟你分手的事生气 330 00:28:56,980 --> 00:28:58,610 我记得当时并不是这样 331 00:29:07,030 --> 00:29:09,700 听我说 帕特里斯 332 00:29:15,080 --> 00:29:18,340 听着 你会拿那笔钱 333 00:29:18,790 --> 00:29:21,920 你会按照我跟你说的去完成任务 334 00:29:22,800 --> 00:29:24,630 你知道我为什么知道这一点吗? 335 00:29:25,800 --> 00:29:27,600 因为你信任我 336 00:29:28,680 --> 00:29:30,010 我从没对你撒谎 337 00:29:31,640 --> 00:29:33,230 我从没骗过你 338 00:29:35,900 --> 00:29:37,150 我们成交吗? 339 00:29:44,490 --> 00:29:46,610 我们喝一杯 然后谈谈 340 00:29:48,320 --> 00:29:49,450 看情况吧 341 00:29:54,620 --> 00:29:56,370 你永远无法拒绝我 342 00:29:58,040 --> 00:30:00,090 我知道你有多想要那头大象 343 00:30:01,960 --> 00:30:05,220 喝一杯 我买单 344 00:30:43,960 --> 00:30:45,010 怎么了? 345 00:30:46,420 --> 00:30:47,880 我觉得恶心 346 00:30:50,590 --> 00:30:52,560 你喝了多少? 347 00:30:52,970 --> 00:30:55,810 我不知道 三五杯吧 348 00:30:57,140 --> 00:30:58,480 没几杯 349 00:31:02,020 --> 00:31:04,070 我觉得她不会回来了 350 00:31:05,150 --> 00:31:06,860 你对此有何感想? 351 00:31:08,280 --> 00:31:09,450 现在… 352 00:31:11,320 --> 00:31:12,620 去他妈的一切 353 00:31:13,120 --> 00:31:15,480 去他妈的结婚 去他妈的耶稣 354 00:31:15,680 --> 00:31:18,540 去他妈的“为了取悦别人 改变自己” 355 00:31:19,870 --> 00:31:22,000 去他妈的一切 356 00:31:24,920 --> 00:31:27,870 你吐之前拿个碗 然后试着睡觉 357 00:31:28,070 --> 00:31:29,740 嘿 等等 伊莱恩 等等 358 00:31:29,940 --> 00:31:33,100 我忘了问 你得到那头大象了吗? 359 00:31:36,560 --> 00:31:38,830 周五早上一大早 360 00:31:39,030 --> 00:31:42,770 珍宝会在第四大道 我们的广告牌下游行 361 00:31:43,770 --> 00:31:45,610 你是怎么做到的? 362 00:31:48,400 --> 00:31:50,900 只要我想 我就能说服别人 363 00:31:54,620 --> 00:31:55,530 晚安 364 00:31:58,620 --> 00:31:59,540 晚安 365 00:32:50,880 --> 00:32:51,920 休息时间 366 00:33:49,610 --> 00:33:51,550 字幕翻译:匡思颖 367 00:33:51,750 --> 00:33:53,690 创意监督 罗婷婷