1 00:00:06,000 --> 00:00:09,990 T i cho rằng c kh ng muốn văn ph ng trong d y ph ng quản l ? 2 00:00:10,190 --> 00:00:12,410 Khi t i c ph ng ri ng, sẽ l v th nh t ch. 3 00:00:12,610 --> 00:00:15,200 Sao chả ai l m tiếp tr Upskirt Jungle? 4 00:00:15,400 --> 00:00:16,180 Xong rồi. 5 00:00:16,430 --> 00:00:19,120 ng ta bắt bọn t i miệt m i đến xong. 6 00:00:19,320 --> 00:00:22,590 Chả hề tồn tại. Chả c th ng tin khỉ g về Regus Patoff. 7 00:00:22,790 --> 00:00:25,050 - ng ta chịch g của anh ấy? - Miệng anh ấy. 8 00:00:25,250 --> 00:00:27,270 - C n ai thấy nữa? - Chỉ anh v Elaine. 9 00:00:28,320 --> 00:00:30,090 Hai người lại qua lại với nhau? 10 00:00:30,290 --> 00:00:32,390 Craig, t i biết thật kh chịu, 11 00:00:32,590 --> 00:00:34,220 nhưng ng ta kh ng cố giết anh đ u. 12 00:00:34,420 --> 00:00:37,310 - Patti sao rồi? - C ấy ph t hiện t i đi Pomona. 13 00:00:37,510 --> 00:00:39,560 Craig hẳn l đỡ hơn rồi. 14 00:00:39,760 --> 00:00:40,600 C m ba h m. 15 00:00:40,800 --> 00:00:42,230 Sao c n i dối gi p cậu ấy? 16 00:00:42,430 --> 00:00:43,860 Chờ đ . Em y u? 17 00:00:44,060 --> 00:00:44,770 REGUS Đ NHẬN H NH ẢNH 18 00:00:44,970 --> 00:00:47,880 - Anh đ l m g sao? - Em đ u biết hả Craig. C ư? 19 00:00:54,130 --> 00:00:56,830 Anh l m g ? Uống g vậy? 20 00:00:57,030 --> 00:00:58,220 Bắt đầu n o. 21 00:01:03,270 --> 00:01:05,640 T i xin lỗi. T i đ va phải anh sao? 22 00:01:07,230 --> 00:01:08,800 C l trợ l mới ? 23 00:01:09,000 --> 00:01:11,570 Phải chứ? T i biết t n c . Đừng n i t i nghe. 24 00:01:12,400 --> 00:01:14,050 - Hussein? - Elaine. 25 00:01:14,250 --> 00:01:17,350 - Elaine! - T i mới v o l m trợ l cho anh Sang. 26 00:01:17,550 --> 00:01:20,810 C chịu đựng t n chết tiệt tự cao tự đại ấy nổi kh ng? 27 00:01:21,010 --> 00:01:22,230 - Sang? - Ừ. 28 00:01:22,430 --> 00:01:24,110 Anh ấy ổn m . 29 00:01:24,300 --> 00:01:28,820 - T i tưởng tối nay anh ấy sẽ đến. - Kh ng, anh ấy kh ng đi mấy buổi n y đ u. 30 00:01:29,020 --> 00:01:32,420 Nếu anh ấy đi th ... Tụi t i sẽ kh ng tới. 31 00:01:37,010 --> 00:01:38,220 Một ly nữa. 32 00:01:42,350 --> 00:01:47,190 - T i c t m ph t. - Anh c nghĩ vậy l đủ l u kh ng? 33 00:01:49,060 --> 00:01:50,060 Để l m g ? 34 00:01:51,400 --> 00:01:53,110 Để rủ t i v o xe của anh. 35 00:02:02,830 --> 00:02:04,540 PHI N CỦA BẠN Đ BỊ HỦY 36 00:02:22,140 --> 00:02:24,720 NG CỐ VẤN 37 00:02:48,790 --> 00:02:49,770 Bắt đầu. 38 00:02:49,970 --> 00:02:52,860 Nhận 1000 xu miễn ph từ mọi game của CompWare. 39 00:02:53,060 --> 00:02:55,950 T i trợ chuyến đi khu d sinh cho người đầu đổi xu. 40 00:02:56,150 --> 00:02:57,410 Thu minh tinh đăng Twitter 41 00:02:57,610 --> 00:03:00,620 n i l họ đang phải chữa nghiện game n y. 42 00:03:00,820 --> 00:03:03,620 Tặng o thun, đồ d ng c nh n hiệu tr chơi... 43 00:03:03,820 --> 00:03:06,250 Kể xấu mấy người đi săn để giải tr tr n trang web. 44 00:03:06,450 --> 00:03:09,840 Thu c c nh hoạt động v quyền động vật biểu t nh b n ngo i 45 00:03:10,040 --> 00:03:13,190 đ i cấm tr Mr. Sang's Jungle Odyssey. 46 00:03:15,440 --> 00:03:18,440 Sao ta kh ng cứu một con voi khỏi sở th ? 47 00:03:29,160 --> 00:03:30,960 T i th ch của Elaine nhất. 48 00:03:48,560 --> 00:03:50,680 Ở Pomona c g ? PATTI 49 00:04:52,120 --> 00:04:54,830 Dana n i ng muốn gặp t i, thưa ng Patoff. 50 00:04:58,250 --> 00:05:03,050 T i đang nghĩ về của c , Elaine ạ. 51 00:05:05,760 --> 00:05:07,850 n o ạ? 52 00:05:08,260 --> 00:05:13,080 Một con voi trốn khỏi sở th , chạy loạn khắp th nh phố. 53 00:05:13,280 --> 00:05:17,000 Sẽ tạo sự ch cho tr Mr. Sang's Jungle Odyssey. 54 00:05:17,200 --> 00:05:18,380 Hẳn l thế rồi. 55 00:05:18,580 --> 00:05:21,320 Thật tiếc l ta kh ng thể thực sự l m vậy. 56 00:05:27,280 --> 00:05:30,990 Đấy l động n o th i, ng Patoff. 57 00:05:32,330 --> 00:05:34,000 Tr tưởng tượng bay cao. 58 00:05:34,620 --> 00:05:38,820 Bắt buộc l tr n y phải th nh c ng về mặt thương mại, phải kh ng? 59 00:05:39,020 --> 00:05:43,300 Dĩ nhi n, n n ta mới l m việc cật lực để thực hiện điều đ . 60 00:05:45,840 --> 00:05:47,680 C đ c tưởng hay, Elaine ạ. 61 00:05:49,300 --> 00:05:51,510 Giờ t i muốn c thực hiện n . 62 00:05:54,430 --> 00:05:58,560 ng muốn t i thả một con voi hoang d ra giữa trung t m LA? 63 00:06:02,440 --> 00:06:05,680 T i kh chắc c luật cấm chuyện n y. 64 00:06:05,880 --> 00:06:06,860 Tất nhi n rồi. 65 00:06:07,450 --> 00:06:09,620 C n nhắc cả mặt đạo đức nữa. 66 00:06:10,490 --> 00:06:13,830 Đ l rủi ro đ ng gi m . Kh ng phải sao? 67 00:06:18,040 --> 00:06:22,070 T i đo n c thể t m một nghi n cứu về t nh khả thi... 68 00:06:22,270 --> 00:06:24,380 CompWare cần một người l nh đạo. 69 00:06:25,260 --> 00:06:28,220 Ai đ c thể g nh v c gi p anh Sang. 70 00:06:33,100 --> 00:06:35,520 T i sẽ kh ng ở đ y m i, Elaine ạ. 71 00:06:37,140 --> 00:06:38,890 T i chỉ l một cố vấn. 72 00:06:43,150 --> 00:06:46,360 Chắc anh đ u c quen ai l m nghề dạy th nhỉ? 73 00:06:46,900 --> 00:06:51,060 T i từng hẹn h một c dắt ch v o một m a h nọ. 74 00:06:51,260 --> 00:06:53,180 Trời mưa th c ấy c m i ngộ lắm. 75 00:06:53,380 --> 00:06:56,230 T i phải tạo ra một tr g y ch để tiếp thị game. 76 00:06:56,430 --> 00:06:59,270 Nếu c bảo "nhảy d n vũ" l t i c m n n lu n đ . 77 00:06:59,470 --> 00:07:02,690 ng ta muốn t i thả một con voi ra giữa trung t m th nh phố. 78 00:07:02,890 --> 00:07:04,670 G ? tưởng của ai m ngu vậy? 79 00:07:05,340 --> 00:07:06,570 T i chả nhớ nữa. 80 00:07:06,770 --> 00:07:09,030 N sẽ ị khắp nơi v l m hỏng xe cộ. 81 00:07:09,230 --> 00:07:10,620 Vậy m t i phải l m đ . 82 00:07:10,820 --> 00:07:13,200 C kh ng thực sự định l m vậy, phải kh ng? 83 00:07:13,400 --> 00:07:15,930 Tại sao? Anh nghĩ t i kh ng l m được? 84 00:07:19,600 --> 00:07:20,690 T i phải nghe m y. 85 00:07:24,940 --> 00:07:26,780 Patti, em đang ở đ u vậy? 86 00:07:31,320 --> 00:07:32,610 N i g đi em. 87 00:07:36,990 --> 00:07:39,120 N i chuyện nh ? Anh sẽ giải th ch. 88 00:07:41,080 --> 00:07:44,330 Đ ng l anh c đi Pomona, nhưng kh ng phải như em nghĩ. 89 00:07:45,790 --> 00:07:48,590 V anh kh ng n n dối em. Anh đ l m sai rồi. 90 00:07:49,090 --> 00:07:50,340 Anh rất xin lỗi. 91 00:07:54,340 --> 00:07:55,600 Patti ơi? 92 00:07:57,100 --> 00:07:58,220 Patti ơi? 93 00:08:00,980 --> 00:08:01,890 Patti ơi? 94 00:08:07,690 --> 00:08:11,240 - Anh ổn chứ? - T i th thật rồi. Chỉ c n biết l m vậy. 95 00:08:32,090 --> 00:08:33,590 - Xin ch o. - Ch o. 96 00:08:34,300 --> 00:08:37,300 Em tưởng ta sẽ giữ li n lạc. 97 00:08:43,480 --> 00:08:44,520 Được. 98 00:08:45,060 --> 00:08:46,840 Một Pad Th i với nước chanh, 99 00:08:47,040 --> 00:08:50,860 v một c ri v ng thuần chay với tr hoa d m bụt g đ . 100 00:08:52,070 --> 00:08:55,450 - T i n i đ ng chứ? D m bụt? - Để l n b n đi. 101 00:08:59,080 --> 00:09:00,620 Ta sẽ c kh ch sao? 102 00:09:01,450 --> 00:09:02,290 Kh ng. 103 00:09:11,170 --> 00:09:13,570 T i nghĩ t i c c ch t m voi rồi. 104 00:09:13,770 --> 00:09:16,260 - C ăn trưa chưa? - Chưa. 105 00:09:21,430 --> 00:09:23,730 - T i đ u c mời. - Được th i. 106 00:09:33,940 --> 00:09:34,990 Con voi sao? 107 00:09:35,610 --> 00:09:39,680 T i t m được một g nh xiếc lưu động c con voi c i 35 tuổi t n Jumbo. 108 00:09:39,880 --> 00:09:43,770 N kh ng hợp ph p ở đ y, nhưng họ vẫn diễn ở c c thị trấn nhỏ. 109 00:09:43,970 --> 00:09:48,710 V t i nghĩ, l c đưa con voi v o xe mo c, ta sẽ chuyển hướng đến đ y. 110 00:09:50,380 --> 00:09:52,200 - L ăn trộm ? - Giải ph ng. 111 00:09:52,400 --> 00:09:55,820 V để biện minh, ta c thể n i đ l v lợi ch của Jumbo. 112 00:09:56,020 --> 00:10:00,700 Phần kh khăn l thuyết phục ai đ mang n đến đ y. 113 00:10:00,900 --> 00:10:03,720 V lẽ đ , t i cần kinh ph . 114 00:10:04,390 --> 00:10:06,000 - Bao nhi u? - T i chưa biết, 115 00:10:06,200 --> 00:10:10,860 nhưng t i sẽ gặp một người v o chiều nay v t i sẽ đưa ra tưởng cho họ. 116 00:10:11,270 --> 00:10:13,900 - Người đ đ ng tin kh ng? - Cũng c thể. 117 00:10:16,280 --> 00:10:18,950 Kh ng giấu g ng, đ l người y u cũ của t i. 118 00:10:21,370 --> 00:10:22,740 Sao lại chia tay? 119 00:10:25,450 --> 00:10:30,880 Anh ta vướng v o những việc kh ng ph hợp với con đường sự nghiệp của t i. 120 00:10:31,840 --> 00:10:35,260 Patrice l kiểu người sẽ l m đủ thứ v tiền. 121 00:10:36,260 --> 00:10:39,030 Nếu c ai sẵn s ng l m việc n y, đ sẽ l anh ta. 122 00:10:39,230 --> 00:10:41,430 Ch , t i muốn gặp cậu ta ngay. 123 00:10:42,470 --> 00:10:44,810 T i tưởng t i phụ tr ch ch nh trong việc n y. 124 00:10:46,100 --> 00:10:46,930 Đ ng rồi. 125 00:10:48,690 --> 00:10:51,560 Vậy cho t i biết kinh ph rồi để t i l m việc. 126 00:10:55,480 --> 00:10:56,780 20.000 đ . 127 00:11:07,910 --> 00:11:11,330 SỐ LẠ 128 00:11:13,250 --> 00:11:15,590 - A l ? - A l , Craig phải kh ng? 129 00:11:16,630 --> 00:11:18,450 V ng. Ai gọi thế? 130 00:11:18,650 --> 00:11:20,880 B c sĩ Grant đ y. T i l m với Patti. 131 00:11:22,090 --> 00:11:22,930 V ng. 132 00:11:25,060 --> 00:11:26,250 ng khoẻ chứ? 133 00:11:26,450 --> 00:11:30,380 T i cố gọi c ấy n y giờ m c ấy kh ng nghe m y. 134 00:11:30,580 --> 00:11:34,090 C ấy nghỉ ốm thứ S u, c ấy bảo h m nay sẽ quay lại l m. 135 00:11:34,290 --> 00:11:36,590 C ấy đang bị c m. 136 00:11:36,790 --> 00:11:39,050 Chắc c ấy mệt qu n n qu n gọi. 137 00:11:39,250 --> 00:11:41,470 - Miễn l c ấy ổn. - C ấy sẽ ổn. 138 00:11:41,670 --> 00:11:43,770 T i sẽ bảo c ấy gọi khi khoẻ hơn. 139 00:11:43,970 --> 00:11:45,370 - Cảm ơn Craig. - V ng. 140 00:11:59,970 --> 00:12:02,260 Sếp em vừa gọi anh. ng ấy lo cho em. 141 00:12:13,020 --> 00:12:15,230 Kệ x c anh PATTI 142 00:12:48,640 --> 00:12:49,720 Xin ch o. 143 00:12:51,220 --> 00:12:52,730 Cảm ơn anh đ đến. 144 00:12:53,560 --> 00:12:55,350 - Em khoẻ chứ? - Khoẻ. 145 00:12:56,350 --> 00:12:57,270 Khoẻ m . 146 00:12:59,230 --> 00:13:01,090 L n ph ng l m việc của em nh ? 147 00:13:01,290 --> 00:13:05,280 - Giờ em c cả ph ng l m việc ư? - Ừ, gần đ y c nhiều thay đổi lắm. 148 00:13:17,250 --> 00:13:19,570 Anh nhớ khi em vừa bắt đầu l m ở đ y. 149 00:13:19,770 --> 00:13:24,010 - Em đ l m trợ l nhỉ? - Giờ em l li n lạc vi n s ng tạo. 150 00:13:25,220 --> 00:13:27,620 Nghe bảo sếp em bị nổ đầu? 151 00:13:27,820 --> 00:13:28,890 Sang. 152 00:13:29,800 --> 00:13:31,100 Chuyện rắc rối lắm. 153 00:13:32,310 --> 00:13:34,140 Nhưng giờ c quản l mới rồi. 154 00:13:37,650 --> 00:13:38,860 Vậy... 155 00:13:40,770 --> 00:13:41,980 Sao em lại gọi anh? 156 00:13:43,190 --> 00:13:45,680 C thể em đang c việc cho anh l m. 157 00:13:45,880 --> 00:13:46,910 Việc văn ph ng? 158 00:13:47,660 --> 00:13:49,700 Kh ng nh . Cảm ơn. 159 00:13:49,950 --> 00:13:54,370 Em định n i l một việc ph hợp với c c kỹ năng của anh hơn. 160 00:13:55,250 --> 00:14:00,320 Vậy l kh ng phải anh n i dối, m anh n i dối để chữa một lời n i dối kh c. 161 00:14:00,520 --> 00:14:03,300 Ừ. T i cũng chả biết c i qu i g nữa. 162 00:14:07,510 --> 00:14:10,510 Vậy... Ho n cảnh c th sao? 163 00:14:10,970 --> 00:14:14,430 Mấy g thẳng v mới c ng khai l gay hỏi t i c đồng t nh kh ng. 164 00:14:22,520 --> 00:14:24,360 C l m việc ở đ y bao l u rồi? 165 00:14:24,900 --> 00:14:28,410 Ch , xem n o. T i v o l m được hai tuần 166 00:14:29,450 --> 00:14:32,810 th anh sếp bị thằng nh c đ bắn. 167 00:14:33,010 --> 00:14:36,270 Rồi t i chơi ketamine liều nhẹ, chả ph n biệt được thời gian, 168 00:14:36,470 --> 00:14:39,080 giờ t i tỉnh lại rồi. 169 00:14:43,040 --> 00:14:45,090 Chắc tổng cộng được một th ng. 170 00:14:47,130 --> 00:14:48,220 C l u qu kh ng? 171 00:14:50,050 --> 00:14:51,260 L u qu cho c i g ? 172 00:14:52,140 --> 00:14:55,520 Ch , t i nghe bảo anh th ch t n mấy c đồng nghiệp mới. 173 00:15:04,070 --> 00:15:07,470 - Em muốn anh trộm con voi? - N đang sống khổ sở. 174 00:15:07,670 --> 00:15:12,060 - Ta sẽ gi p đời n tốt hơn. - Em quan t m động vật hoang d hồi n o? 175 00:15:12,260 --> 00:15:14,950 Được rồi. Em sẽ n i thẳng. 176 00:15:16,450 --> 00:15:18,580 Chuyện n y sẽ rất c lợi cho em. 177 00:15:19,040 --> 00:15:22,210 Em sẽ được thăng chức, kiếm nhiều tiền hơn. 178 00:15:23,290 --> 00:15:25,420 Anh muốn em sống tốt m , phải kh ng? 179 00:15:28,840 --> 00:15:31,910 Voi to lắm. Cũng đ u chịu nghe lời. 180 00:15:32,110 --> 00:15:34,250 N sẽ ở sẵn tr n rơ mo c s n phẳng. 181 00:15:34,450 --> 00:15:38,580 Anh chỉ cần lấy xe đ l i đi 450 c y số, 182 00:15:38,780 --> 00:15:40,100 rồi mở chuồng ra. 183 00:15:43,480 --> 00:15:44,630 Bao nhi u? 184 00:15:44,830 --> 00:15:47,430 - Anh ta đ i 30.000 đ . - Kinh ph l 20.000 đ . 185 00:15:47,630 --> 00:15:51,280 Anh ta cần th m hai người phụ v họ cũng cần th lao. 186 00:15:55,240 --> 00:15:56,080 Ngồi đi. 187 00:16:07,130 --> 00:16:09,010 Hai người gặp nhau thế n o vậy? 188 00:16:09,840 --> 00:16:13,120 T i chưa hiểu chuyện đ li n quan g tới kinh ph . 189 00:16:13,320 --> 00:16:17,310 Kh ng bao giờ thương lượng với người m ta kh ng nắm mọi th ng tin. 190 00:16:24,650 --> 00:16:27,720 Ch ng t i c ng xếp h ng ở quầy ăn uống. 191 00:16:27,920 --> 00:16:29,150 Một trận của Dodgers. 192 00:16:30,400 --> 00:16:31,860 Anh ta quyến rũ. 193 00:16:39,080 --> 00:16:40,410 Rượu cũng g p phần ư? 194 00:16:42,040 --> 00:16:46,920 Một phần n o đ . 195 00:16:48,750 --> 00:16:51,090 Bọn t i hẹn h trong bốn th ng rưỡi. 196 00:16:52,550 --> 00:16:53,380 Cũng... 197 00:16:55,510 --> 00:16:56,340 th vị lắm. 198 00:16:57,050 --> 00:16:57,890 Ừ. 199 00:16:58,970 --> 00:17:01,810 T i chả biết khi n o anh ta sẽ gọi hay sẽ đến... 200 00:17:03,810 --> 00:17:06,480 n n t i mừng một c ch ngu ngốc khi anh ta đến. 201 00:17:09,320 --> 00:17:11,320 Anh ta l m t i kh c cỡ 100 lần. 202 00:17:16,610 --> 00:17:18,370 Patrice l sai lầm lớn của t i. 203 00:17:20,370 --> 00:17:23,040 H nh như ai cũng được ph p phạm một sai lầm lớn. 204 00:17:31,000 --> 00:17:34,880 Cảm ơn Elaine v đ cởi mở với t i. 205 00:17:37,470 --> 00:17:41,390 - Vậy ta sẽ duyệt kinh ph 30.000 đ ? - Kh ng, ta giữ mức 20.000 đ . 206 00:17:42,020 --> 00:17:45,310 Nhưng giờ, chắc c đ biết c ch để thương lượng với anh ta. 207 00:18:40,620 --> 00:18:43,490 Anh kh ng bao giờ ở nơi em nghĩ. 208 00:18:44,620 --> 00:18:48,190 Nếu anh l m ở đ y, anh sẽ h t cỏ rồi chơi game cả ng y. 209 00:18:48,390 --> 00:18:50,500 Ừ. Anh chả phải người duy nhất đ u. 210 00:18:52,290 --> 00:18:55,860 Nghe n y, 20.000 đ l mức cao nhất em c thể trả rồi. 211 00:18:56,060 --> 00:18:58,740 Vậy th chắc em sẽ kh ng c con voi. 212 00:18:58,940 --> 00:19:01,390 Anh kh ng được bỏ đi như vậy, Patrice. 213 00:19:04,140 --> 00:19:05,140 Em nghĩ vậy ? 214 00:19:07,520 --> 00:19:11,550 Sai lầm lớn nhất của em l nghĩ rằng c thể thay đổi anh. 215 00:19:11,750 --> 00:19:12,610 Thuần ho anh. 216 00:19:13,520 --> 00:19:15,050 Em từng trẻ người non dạ. 217 00:19:15,250 --> 00:19:18,260 Anh chỉ muốn đến ph ng tập v chơi với c c anh em. 218 00:19:18,460 --> 00:19:22,820 V giờ em hiểu rồi. 20.000 đ sẽ gi p anh giữ ước mơ của m nh. 219 00:19:25,790 --> 00:19:28,230 - Khi n o th phải xong vụ n y? - Thứ Năm. 220 00:19:28,430 --> 00:19:30,070 Em sẽ l n kế hoạch lộ tr nh. 221 00:19:30,260 --> 00:19:33,280 Anh chỉ cần đến nơi em bảo v o đ ng l c em bảo. 222 00:19:33,480 --> 00:19:35,420 Anh c l m được kh ng, Patrice? 223 00:19:39,510 --> 00:19:42,390 - T i đến ng n h ng đ y, Dana. - V ng, thưa ng P. 224 00:20:17,300 --> 00:20:19,210 Cậu đang l m g vậy, Craig? 225 00:20:19,670 --> 00:20:20,720 Kh ng c g . 226 00:20:24,680 --> 00:20:26,720 Chuyến th m hiểm tới của anh Sang. 227 00:20:39,400 --> 00:20:40,650 Ấy chết. 228 00:20:50,910 --> 00:20:53,860 Đường huyết của t i đang tuột hoặc tăng. 229 00:20:54,060 --> 00:20:55,920 T i chả biết c i qu i g nữa. 230 00:20:56,830 --> 00:21:00,050 Đ ... chắc l do ăn vặt. 231 00:21:00,880 --> 00:21:03,630 C sẽ đuổi t i v t i đang ph ở c ng ty ư? 232 00:21:04,220 --> 00:21:05,790 T i c phải sếp đ u, Craig. 233 00:21:05,990 --> 00:21:08,680 N y, đợi tuần nữa đi. G cũng xảy ra được cả. 234 00:21:14,140 --> 00:21:17,710 L c n y c phải bồ cũ của c kh ng? T n anh ta l g nhỉ? 235 00:21:17,910 --> 00:21:18,860 Patrick? 236 00:21:19,730 --> 00:21:22,440 - Patrice. - Patrice. 237 00:21:23,110 --> 00:21:25,280 Hai người hẹn ăn trưa sao? 238 00:21:27,240 --> 00:21:29,280 Ch ng t i chỉ thăm hỏi nhau th i. 239 00:21:31,660 --> 00:21:33,900 C sẽ kh ng lẩn quẩn trong văn ph ng 240 00:21:34,100 --> 00:21:37,630 trong hai th ng tới v kh c như một con b choai choai nữa chứ? 241 00:21:39,040 --> 00:21:41,860 - T i đ u c vậy. - N y, t i lu n thắc mắc... 242 00:21:42,060 --> 00:21:43,880 ng ta c ph t hiện kh ng nhỉ? 243 00:21:44,880 --> 00:21:45,930 Vụ kia ấy? 244 00:21:49,470 --> 00:21:53,040 T i rất tiếc v anh v Patti đang gặp trục trặc, 245 00:21:53,240 --> 00:21:55,140 nhưng đừng mang n tới c ng ty. 246 00:22:07,660 --> 00:22:08,990 ng Patoff. 247 00:22:10,240 --> 00:22:11,660 ...một ngh n. 248 00:22:12,910 --> 00:22:14,160 Tất cả đấy sao? 249 00:22:17,420 --> 00:22:20,110 - 10.000 đ . - Ta thoả thuận l 20.000 đ . 250 00:22:20,310 --> 00:22:23,360 Một nửa b y giờ v một nửa sau khi con voi đ v o chỗ. 251 00:22:23,560 --> 00:22:26,740 Ta đ u thoả thuận vậy. Patrice đang đến tối nay. 252 00:22:26,940 --> 00:22:29,950 - Anh ta muốn 20.000 đ . - Ừ, m sau khi c kể với t i 253 00:22:30,150 --> 00:22:33,370 về c t nh Patrice, t i nhận ra kh ng tin anh ta được. 254 00:22:33,570 --> 00:22:34,810 T i biết Patrice. 255 00:22:35,180 --> 00:22:36,840 Anh ta nhượng bộ đến thế l c ng. 256 00:22:37,030 --> 00:22:39,420 Anh ta sẽ kh ng chịu nhận chỉ một nửa. 257 00:22:39,620 --> 00:22:42,400 Vậy c chỉ phải cung cấp th m ưu đ i kh c. 258 00:22:44,730 --> 00:22:45,720 G cơ ạ? 259 00:22:45,920 --> 00:22:47,820 C từng c qu khứ với anh ta m . 260 00:22:48,240 --> 00:22:51,520 Hai người từng bị hấp dẫn thể x c bởi nhau m . 261 00:22:51,720 --> 00:22:53,330 C c n cảm gi c g kh ng? 262 00:22:55,080 --> 00:22:58,820 ng Patoff, ng n n suy nghĩ cẩn thận 263 00:22:59,010 --> 00:23:00,790 về điều ng sắp n i. 264 00:23:01,670 --> 00:23:02,790 Dĩ nhi n rồi. 265 00:23:03,710 --> 00:23:05,880 Nếu l t i, t i ngủ với anh ta rồi. 266 00:23:07,050 --> 00:23:10,130 Nhưng v c cứ nhắc nhở t i, giờ c cầm trịch m . 267 00:23:12,140 --> 00:23:13,390 T i kh ng l m vậy. 268 00:23:14,470 --> 00:23:17,210 Ch , vậy ta c n n nghĩ ra hướng kh c kh ng? 269 00:23:17,410 --> 00:23:19,140 T i lấy c i đồng hồ nh ? 270 00:23:19,600 --> 00:23:22,900 T i c thể đạt được thứ t i muốn m kh ng hạ thấp m nh. 271 00:23:24,230 --> 00:23:26,530 Bằng tiền của anh Sang. 272 00:23:33,120 --> 00:23:35,980 Đ c n chả phải t n thật của hắn. C biết kh ng? 273 00:23:36,180 --> 00:23:37,770 Ta vẫn đang n i về c ng việc ? 274 00:23:37,970 --> 00:23:40,150 C kh ng t m sếp c l ai sao? 275 00:23:40,350 --> 00:23:44,440 Hắn c thể l tội phạm chiến tranh. Hắn c thể l tội phạm FBI truy n . 276 00:23:44,640 --> 00:23:46,340 ng ta giống ch Monty của t i. 277 00:23:49,010 --> 00:23:50,680 - Cạn. - Cạn. 278 00:23:53,470 --> 00:23:55,080 Anh biết ng ta ở đ u kh ng? 279 00:23:55,280 --> 00:23:57,180 - Ch Monty của c ? - Patoff ấy. 280 00:23:58,640 --> 00:24:00,710 T i kh ng biết. Chả thấy hắn về nh . 281 00:24:00,910 --> 00:24:02,960 Rồi. Nhưng ng ta phải ở đ u đ . 282 00:24:03,160 --> 00:24:04,860 ng ta lu n mặc o sạch. 283 00:24:05,860 --> 00:24:07,650 Người ng ta thơm tho. 284 00:24:09,530 --> 00:24:11,200 Đ ng thật. 285 00:24:35,930 --> 00:24:37,140 C hẹn ư? 286 00:24:40,520 --> 00:24:42,020 Gặp kh ch h ng. 287 00:24:43,190 --> 00:24:46,690 T i khuy n nh , đừng cố gắng qu . 288 00:25:07,590 --> 00:25:09,920 - Ch o nh , Elaine. - Ch o. 289 00:25:22,480 --> 00:25:24,040 Ta c gọi đồ ăn kh ng? 290 00:25:24,240 --> 00:25:26,550 C vẻ hắn c nh ở Hollywood Hills. 291 00:25:26,750 --> 00:25:30,090 C thấy kh ng? Hắn chỉ l i xe một đường đi v về mỗi ng y. 292 00:25:30,290 --> 00:25:32,510 Anh theo d i điện thoại sếp ? 293 00:25:32,710 --> 00:25:35,660 T i c i tr nh theo d i tr n đ . Hắn chả biết đ u. 294 00:25:41,450 --> 00:25:44,210 C chưa uống qu mức được l i xe đấy chứ? 295 00:26:04,480 --> 00:26:05,600 Anh trễ một tiếng. 296 00:26:13,400 --> 00:26:14,610 Chỉ c n mỗi em sao? 297 00:26:15,610 --> 00:26:16,610 Chỉ c n hai ta. 298 00:26:16,990 --> 00:26:18,410 Em c tiền chưa? 299 00:26:19,200 --> 00:26:22,120 Đến ngồi l t đi. Tr chuyện n o. 300 00:26:24,040 --> 00:26:25,410 Chị g i anh sao rồi? 301 00:26:26,410 --> 00:26:27,770 Em lu n th ch chị ấy. 302 00:26:27,970 --> 00:26:29,830 Chị đẻ th m b nữa m a thu n y. 303 00:26:31,670 --> 00:26:32,800 Anh th sao? 304 00:26:34,670 --> 00:26:36,840 Anh giờ c hẹn h ai kh ng? 305 00:26:38,010 --> 00:26:39,640 Chưa c g ch nh thức. 306 00:26:40,590 --> 00:26:43,510 - Em th sao? - Vui vẻ khi c thể. 307 00:26:47,100 --> 00:26:48,810 Đ y c phải thứ anh nghĩ? 308 00:26:53,230 --> 00:26:54,430 Đ y c 10.000 đ . 309 00:26:54,630 --> 00:26:57,740 Anh sẽ c 10.000 đ nữa khi Jumbo đến đ y. 310 00:26:59,360 --> 00:27:01,200 Em đang lừa anh sao cưng? 311 00:27:08,710 --> 00:27:09,980 Ta ở đ u vậy? 312 00:27:10,180 --> 00:27:12,920 Chả biết. T i xem c ng bản đồ giống c m . 313 00:27:13,420 --> 00:27:16,240 - Tr n n y chả c g . - Khoan, tấp v o đi. 314 00:27:16,440 --> 00:27:17,740 - Đ y ? - Ừ. 315 00:27:17,940 --> 00:27:18,840 Được rồi. 316 00:27:29,600 --> 00:27:30,690 L chỗ n y. 317 00:27:31,940 --> 00:27:34,110 Đ y l chỗ hắn tới mỗi ng y. 318 00:27:34,400 --> 00:27:36,190 Khỉ g vậy? Ta đang ở đ u? 319 00:27:38,110 --> 00:27:39,150 N y. 320 00:27:48,910 --> 00:27:51,580 Chỗ n y rộng cỡ căn hộ của t i. 321 00:28:17,480 --> 00:28:18,690 C i qu i g vậy? 322 00:28:21,570 --> 00:28:25,830 T n qu i đản n y chạy miết tới đ y để đi cầu! 323 00:28:26,450 --> 00:28:27,280 G cơ? 324 00:28:27,740 --> 00:28:28,740 Đ a t i... 325 00:28:46,300 --> 00:28:48,710 Gọi sếp em v b o rằng cần đủ 20 ng n 326 00:28:48,910 --> 00:28:50,170 hoặc kh ng c g hết. 327 00:28:50,370 --> 00:28:53,710 Em kh ng cần. Em được quyền giải quyết theo c ch em muốn. 328 00:28:53,910 --> 00:28:56,190 Anh nghĩ em vẫn bực rằng anh chia tay. 329 00:28:56,980 --> 00:28:58,610 Em nhớ kh c đấy. 330 00:29:07,030 --> 00:29:09,700 Nghe n y, Patrice. 331 00:29:15,080 --> 00:29:18,340 Nghe đ y, anh sẽ nhận tiền n y, 332 00:29:18,790 --> 00:29:21,920 v anh sẽ l m việc như em đ bảo. 333 00:29:22,800 --> 00:29:24,630 Anh biết sao em chắc vậy kh ng? 334 00:29:25,800 --> 00:29:27,600 Bởi v anh tin em. 335 00:29:28,680 --> 00:29:30,010 Em chưa từng dối anh. 336 00:29:31,640 --> 00:29:33,230 Em chưa hề cắm sừng anh. 337 00:29:35,900 --> 00:29:37,150 Ta thoả thuận chứ? 338 00:29:44,490 --> 00:29:46,610 H y đi uống v b n bạc lại. 339 00:29:48,320 --> 00:29:49,450 Để xem sao. 340 00:29:54,620 --> 00:29:56,370 Em đ u cưỡng lại anh được. 341 00:29:58,040 --> 00:30:00,090 Để xem em muốn con voi đ cỡ n o. 342 00:30:01,960 --> 00:30:05,220 Một ly th i, v em mời. 343 00:30:43,960 --> 00:30:45,010 G vậy? 344 00:30:46,420 --> 00:30:47,880 T i thấy kh ng ổn. 345 00:30:50,590 --> 00:30:52,560 Anh uống mấy ly rồi? 346 00:30:52,970 --> 00:30:55,810 T i kh ng biết. Ba hay năm g đ . 347 00:30:57,140 --> 00:30:58,480 Đ u cần uống nhiều. 348 00:31:02,020 --> 00:31:04,070 T i kh ng nghĩ c ấy sẽ quay về. 349 00:31:05,150 --> 00:31:06,860 Anh cảm thấy thế n o? 350 00:31:08,280 --> 00:31:09,450 Hiện giờ... 351 00:31:11,320 --> 00:31:12,620 kệ mẹ mọi thứ. 352 00:31:13,120 --> 00:31:15,480 Kệ mẹ h n nh n, kệ mẹ Ch a. 353 00:31:15,680 --> 00:31:18,540 Kệ mẹ "thay đổi m nh để l m h i l ng người kh c." 354 00:31:19,870 --> 00:31:22,000 Kệ mẹ mọi thứ, c biết đ . 355 00:31:24,920 --> 00:31:27,870 Để sẵn c i t trước khi anh i v ngủ đi. 356 00:31:28,070 --> 00:31:29,740 N y, chờ đ . Elaine, chờ đ . 357 00:31:29,940 --> 00:31:33,100 T i qu n hỏi. C kiếm được con voi kh ng? 358 00:31:36,560 --> 00:31:38,830 Sớm ng y thứ S u, 359 00:31:39,030 --> 00:31:42,770 Jumbo sẽ diễu h nh tr n Phố số 4, ngay dưới bảng quảng c o của ta. 360 00:31:43,770 --> 00:31:45,610 Sao c l m được? 361 00:31:48,400 --> 00:31:50,900 T i đ muốn th thuyết phục giỏi lắm. 362 00:31:54,620 --> 00:31:55,530 Ngủ ngon. 363 00:31:58,620 --> 00:31:59,540 Ngủ ngon. 364 00:32:50,880 --> 00:32:51,920 Giải lao th i. 365 00:33:49,610 --> 00:33:51,550 Bi n dịch: Huynh Hieu Hanh Nguyen 366 00:33:51,750 --> 00:33:53,690 Gi m s t s ng tạo Trang Luu