1 00:00:06,000 --> 00:00:09,990 Devo presumir que n o queres um escrit rio na administra o? 2 00:00:10,190 --> 00:00:12,410 Quando ganhar um escrit rio, ser por m rito. 3 00:00:12,610 --> 00:00:15,200 Porque n o estamos a trabalhar no Upskirt Jungle? 4 00:00:15,400 --> 00:00:16,120 Est feito. 5 00:00:16,320 --> 00:00:17,040 A ODISSEIA NA SELVA DO SR. SANG 6 00:00:17,240 --> 00:00:19,120 P s-nos a trabalhar at acabarmos. 7 00:00:19,320 --> 00:00:22,590 Ele n o existe. N o h nada sobre o Regus Patoff. 8 00:00:22,790 --> 00:00:25,050 - Ele fodeu o qu ? - A boca dele. 9 00:00:25,250 --> 00:00:27,270 - Quem mais viu isto? - S eu e a Elaine. 10 00:00:28,320 --> 00:00:30,090 T m convivido outra vez? 11 00:00:30,290 --> 00:00:32,390 Craig, sei que isto perturbador, 12 00:00:32,590 --> 00:00:34,220 mas ele n o est a tentar matar-te. 13 00:00:34,420 --> 00:00:37,310 - Como est a Patti? - Descobriu que estive em Pomona. 14 00:00:37,510 --> 00:00:39,560 O Craig deve estar melhor. 15 00:00:39,760 --> 00:00:40,600 Gripe de tr s dias. 16 00:00:40,800 --> 00:00:42,230 Porque mentes por ele? 17 00:00:42,430 --> 00:00:43,860 Espera. Querida? 18 00:00:44,060 --> 00:00:44,770 REGUS IMAGEM RECEBIDA 19 00:00:44,970 --> 00:00:47,880 - Fiz alguma coisa? - N o sei, Craig. Fizeste? 20 00:00:54,130 --> 00:00:56,830 O que est s a fazer? O que est s a beber? 21 00:00:57,030 --> 00:00:58,220 Vamos a isso. 22 00:01:03,270 --> 00:01:05,640 Desculpa. Fui contra ti? 23 00:01:07,230 --> 00:01:08,800 s a nova assistente? 24 00:01:09,000 --> 00:01:11,570 Certo? Sei o teu nome. Espera, n o me digas. 25 00:01:12,400 --> 00:01:14,050 - Hussein? - Elaine. 26 00:01:14,250 --> 00:01:17,350 - Elaine! - Comecei agora a trabalhar para o Sang. 27 00:01:17,550 --> 00:01:20,810 Como est s a tolerar o sacana egotista at agora? 28 00:01:21,010 --> 00:01:22,230 - O Sang? - Sim. 29 00:01:22,430 --> 00:01:24,110 Ele porreiro. 30 00:01:24,300 --> 00:01:28,820 - Achei que estaria aqui, hoje. - N o, ele n o vem a estas coisas. 31 00:01:29,020 --> 00:01:32,420 Se ele viesse, n s n o vir amos. 32 00:01:37,010 --> 00:01:38,220 Mais um shot. 33 00:01:42,350 --> 00:01:47,190 - Tenho oito minutos. - Achas que ser tempo suficiente? 34 00:01:49,060 --> 00:01:50,060 Para o qu ? 35 00:01:51,400 --> 00:01:53,110 Para me convenceres a ir contigo. 36 00:02:02,830 --> 00:02:04,540 A SUA SESS O FOI TERMINADA 37 00:02:48,790 --> 00:02:49,770 Vai. 38 00:02:49,970 --> 00:02:52,860 Mil moedas gr tis em qualquer jogo da CompWare. 39 00:02:53,060 --> 00:02:55,950 Saf ri com despesas inclu das para o primeiro a bat -lo. 40 00:02:56,150 --> 00:02:57,410 Pagamos tweets de famosos 41 00:02:57,610 --> 00:03:00,620 a dizer que est o a ser tratados por v cio no jogo. 42 00:03:00,820 --> 00:03:03,620 Merchandising gr tis, t-shirts... 43 00:03:03,820 --> 00:03:06,250 Revelamos e humilhamos ca adores de ca a grossa. 44 00:03:06,450 --> 00:03:09,840 Organizamos uma manifesta o de ativistas dos direitos dos animais 45 00:03:10,040 --> 00:03:13,190 a exigirem que A Odisseia na Selva do Sr. Sang seja banido. 46 00:03:15,440 --> 00:03:18,440 Porque n o libertamos um elefante do zoo? 47 00:03:29,160 --> 00:03:30,960 Gosto mais da ideia da Elaine. 48 00:03:48,560 --> 00:03:50,680 O QUE H EM POMONA? PATTI 49 00:04:52,120 --> 00:04:54,830 A Dana disse que queria ver-me, Sr. Patoff. 50 00:04:58,250 --> 00:05:03,050 Estive a pensar na tua ideia, Elaine. 51 00:05:05,760 --> 00:05:07,850 Qual ideia? 52 00:05:08,260 --> 00:05:13,080 O elefante a fugir do zoo. A correr livremente pela cidade. 53 00:05:13,280 --> 00:05:17,000 Atrairia muita aten o para A Odisseia na Selva do Sr. Sang. 54 00:05:17,200 --> 00:05:18,380 Sem d vida. 55 00:05:18,580 --> 00:05:21,320 uma pena que n o possamos faz -lo. 56 00:05:27,280 --> 00:05:30,990 Era s uma ideia, Sr. Patoff. 57 00:05:32,330 --> 00:05:34,000 Pensamento criativo. 58 00:05:34,620 --> 00:05:38,820 indispens vel que este jogo tenha sucesso comercial, n o ? 59 00:05:39,020 --> 00:05:43,300 Claro. por isso que nos temos matado a trabalhar para que isso aconte a. 60 00:05:45,840 --> 00:05:47,680 Tiveste uma boa ideia, Elaine. 61 00:05:49,300 --> 00:05:51,510 Pe o-te que a ponhas em pr tica. 62 00:05:54,430 --> 00:05:58,560 Quer que liberte um elefante selvagem na baixa de Los Angeles? 63 00:06:02,440 --> 00:06:05,680 Tenho a certeza de que h leis contra isso. 64 00:06:05,880 --> 00:06:06,860 Sem d vida. 65 00:06:07,450 --> 00:06:09,620 E tamb m h considera es ticas. 66 00:06:10,490 --> 00:06:13,830 Mas um risco que vale a pena correr. N o achas? 67 00:06:18,040 --> 00:06:22,070 Posso fazer um estudo de viabilidade... 68 00:06:22,270 --> 00:06:24,380 A CompWare precisa de um l der. 69 00:06:25,260 --> 00:06:28,220 Algu m que ajude a carregar o fardo do Sr. Sang. 70 00:06:33,100 --> 00:06:35,520 N o estarei aqui para sempre, Elaine. 71 00:06:37,140 --> 00:06:38,890 Sou s o consultor. 72 00:06:43,150 --> 00:06:46,360 Conheces algu m que trabalhe com animais? 73 00:06:46,900 --> 00:06:51,060 Namorei com uma rapariga que passeava c es no ver o. 74 00:06:51,260 --> 00:06:53,180 Tinha um cheiro estranho quando chovia. 75 00:06:53,380 --> 00:06:56,230 Tenho de criar um golpe publicit rio para promover o jogo. 76 00:06:56,430 --> 00:06:59,270 Se disseres flash mob, vou engolir a l ngua. 77 00:06:59,470 --> 00:07:02,690 Ele quer que liberte um elefante selvagem na baixa. 78 00:07:02,890 --> 00:07:04,670 O qu ? Quem teve essa ideia? 79 00:07:05,340 --> 00:07:06,570 N o me lembro. 80 00:07:06,770 --> 00:07:09,030 Vai cagar em todo o lado e danificar carros. 81 00:07:09,230 --> 00:07:10,620 N o sei como, calhou-me a mim. 82 00:07:10,820 --> 00:07:13,200 N o est s a pensar faz -lo, pois n o? 83 00:07:13,400 --> 00:07:15,930 Porqu ? Achas que n o consigo? 84 00:07:19,600 --> 00:07:20,690 Tenho de atender. 85 00:07:24,940 --> 00:07:26,780 Patti, onde est s? 86 00:07:31,320 --> 00:07:32,610 Diz algo. 87 00:07:36,990 --> 00:07:39,120 Podemos falar? Posso explicar. 88 00:07:41,080 --> 00:07:44,330 Sim, fui a Pomona, mas n o o que parece. 89 00:07:45,790 --> 00:07:48,590 E n o te devia ter mentido. Fiz asneira. 90 00:07:49,090 --> 00:07:50,340 Lamento imenso. 91 00:07:54,340 --> 00:07:55,600 Patti? 92 00:07:57,100 --> 00:07:58,220 Patti? 93 00:08:00,980 --> 00:08:01,890 Patti? 94 00:08:07,690 --> 00:08:11,240 - Est s bem? - Confessei. tudo o que me resta. 95 00:08:32,090 --> 00:08:33,590 - Ol . - Ol . 96 00:08:34,300 --> 00:08:37,300 Achei que nos amos manter em contacto. 97 00:08:43,480 --> 00:08:44,520 Est bem. 98 00:08:45,060 --> 00:08:46,840 Um pad thai com limonada 99 00:08:47,040 --> 00:08:50,860 e um caril amarelo vegan com algo de hibico. 100 00:08:52,070 --> 00:08:55,450 - Disse bem? Hisbico? - P e na secret ria. 101 00:08:59,080 --> 00:09:00,620 Esperamos algu m? 102 00:09:01,450 --> 00:09:02,290 N o. 103 00:09:11,170 --> 00:09:13,570 Tenho uma pista sobre um elefante. 104 00:09:13,770 --> 00:09:16,260 - J almo aste? - N o. 105 00:09:21,430 --> 00:09:23,730 - N o estava a oferecer. - Est bem. 106 00:09:33,940 --> 00:09:34,990 O teu elefante? 107 00:09:35,610 --> 00:09:39,680 Encontrei um circo com uma f mea de 35 anos chamada Jumbo. 108 00:09:39,880 --> 00:09:43,770 N o legal aqui, mas ainda atuam em cidades pequenas. 109 00:09:43,970 --> 00:09:48,710 E pensei que, quando a carregarem num reboque, pod amos desvi -la para aqui. 110 00:09:50,380 --> 00:09:52,200 - Isso roubar? - Libertar. 111 00:09:52,400 --> 00:09:55,820 E, como defesa, podemos alegar que era para o bem da Jumbo. 112 00:09:56,020 --> 00:10:00,700 A parte dif cil convencer algu m a ir busc -la e entreg -la. 113 00:10:00,900 --> 00:10:03,720 Para isso, preciso de um or amento. 114 00:10:04,390 --> 00:10:06,000 - Quanto? - Ainda n o sei, 115 00:10:06,200 --> 00:10:10,860 mas vou encontrar-me com algu m esta tarde e vou sond -lo. 116 00:10:11,270 --> 00:10:13,900 - de confian a? - De certa forma. 117 00:10:16,280 --> 00:10:18,950 Para ser sincera, um ex-namorado. 118 00:10:21,370 --> 00:10:22,740 Porque se separaram? 119 00:10:25,450 --> 00:10:30,880 Ele estava a envolver-se em coisas que n o combinavam com a minha carreira. 120 00:10:31,840 --> 00:10:35,260 O Patrice o tipo de homem que faz tudo por dinheiro. 121 00:10:36,260 --> 00:10:39,030 Se algu m est disposto a fazer o trabalho, ele. 122 00:10:39,230 --> 00:10:41,430 Ent o, estou ansioso por conhec -lo. 123 00:10:42,470 --> 00:10:44,810 Achei que estava a gerir esta situa o. 124 00:10:46,100 --> 00:10:46,930 E est s. 125 00:10:48,690 --> 00:10:51,560 Ent o, d -me um valor e eu trato disto. 126 00:10:55,480 --> 00:10:56,780 Vinte mil. 127 00:11:07,910 --> 00:11:11,330 N MERO DESCONHECIDO 128 00:11:13,250 --> 00:11:15,590 - Estou? - Ol , o Craig? 129 00:11:16,630 --> 00:11:18,450 Sim. Quem fala? 130 00:11:18,650 --> 00:11:20,880 o Dr. Grant. Trabalho com a Patti. 131 00:11:22,090 --> 00:11:22,930 Sim. 132 00:11:25,060 --> 00:11:26,250 Como est ? 133 00:11:26,450 --> 00:11:30,380 Estou a tentar contact -la, mas ela n o atende. 134 00:11:30,580 --> 00:11:34,090 Ela estava doente na sexta, mas disse que voltava hoje. 135 00:11:34,290 --> 00:11:36,590 Ela apanhou uma gripe que anda por a . 136 00:11:36,790 --> 00:11:39,050 Deve ter adormecido e esqueceu-se de ligar. 137 00:11:39,250 --> 00:11:41,470 - Desde que esteja bem. - Ela vai ficar boa. 138 00:11:41,670 --> 00:11:43,770 Eu digo-lhe para ligar quando melhorar. 139 00:11:43,970 --> 00:11:45,370 - Obrigado. - De nada. 140 00:11:59,970 --> 00:12:02,260 O TEU PATR O LIGOU. EST PREOCUPADO CONTIGO. 141 00:12:13,020 --> 00:12:15,230 COME MERDA PATTI 142 00:12:48,640 --> 00:12:49,720 Ol . 143 00:12:51,220 --> 00:12:52,730 Obrigada por vires. 144 00:12:53,560 --> 00:12:55,350 - Como est s? - Bem. 145 00:12:56,350 --> 00:12:57,270 Bem. 146 00:12:59,230 --> 00:13:01,090 Porque n o vens ao meu escrit rio? 147 00:13:01,290 --> 00:13:05,280 - Agora tens um escrit rio? - Sim, muitas coisas mudaram por aqui. 148 00:13:17,250 --> 00:13:19,570 Lembro-me de quando vieste para c . 149 00:13:19,770 --> 00:13:24,010 - Eras uma assistente? - Agora, sou agente criativa. 150 00:13:25,220 --> 00:13:27,620 Ouvi dizer que mataram o teu patr o. 151 00:13:27,820 --> 00:13:28,890 O Sang. 152 00:13:29,800 --> 00:13:31,100 uma longa hist ria. 153 00:13:32,310 --> 00:13:34,140 Mas temos uma nova administra o. 154 00:13:37,650 --> 00:13:38,860 Ent o... 155 00:13:40,770 --> 00:13:41,980 Porque me ligaste? 156 00:13:43,190 --> 00:13:45,680 Tenho uma proposta de trabalho para ti. 157 00:13:45,880 --> 00:13:46,910 Num escrit rio? 158 00:13:47,660 --> 00:13:49,700 N o. Obrigado. 159 00:13:49,950 --> 00:13:54,370 Estava a pensar em algo mais adequado s tuas compet ncias. 160 00:13:55,250 --> 00:14:00,320 Ent o, n o por teres mentido, mas por teres mentido sobre a mentira? 161 00:14:00,520 --> 00:14:03,300 Sim. J nem sei. 162 00:14:07,510 --> 00:14:10,510 Qual... Qual a tua situa o? 163 00:14:10,970 --> 00:14:14,430 A maioria dos homens pergunta-me logo se sou l sbica. 164 00:14:22,520 --> 00:14:24,360 H quanto tempo est s c ? 165 00:14:24,900 --> 00:14:28,410 Vejamos. Estive aqui duas semanas 166 00:14:29,450 --> 00:14:32,810 e depois o patr o foi baleado pelo mi do. 167 00:14:33,010 --> 00:14:36,270 Depois, tomei uma dose de quetamina, perdi a no o do tempo 168 00:14:36,470 --> 00:14:39,080 e agora voltei. 169 00:14:43,040 --> 00:14:45,090 Talvez h um m s, ao todo. 170 00:14:47,130 --> 00:14:48,220 muito tempo? 171 00:14:50,050 --> 00:14:51,260 Muito tempo para qu ? 172 00:14:52,140 --> 00:14:55,520 Ouvi dizer que gostavas de comer a rapariga nova. 173 00:15:04,070 --> 00:15:07,470 - Queres que roube um elefante? - Ela vive na mis ria. 174 00:15:07,670 --> 00:15:12,060 - Estar amos a dar-lhe uma vida melhor. - Desde quando que te importas com isso? 175 00:15:12,260 --> 00:15:14,950 Est bem. Vou ser sincera contigo. 176 00:15:16,450 --> 00:15:18,580 Isto pode ser bom para mim. 177 00:15:19,040 --> 00:15:22,210 Posso ser promovida, ganhar mais dinheiro. 178 00:15:23,290 --> 00:15:25,420 Queres que me saia bem, n o queres? 179 00:15:28,840 --> 00:15:31,910 Os elefantes s o grandes. N o fazem o que mandamos. 180 00:15:32,110 --> 00:15:34,250 Ela j vai estar carregada no reboque. 181 00:15:34,450 --> 00:15:38,580 S precisas de roubar o ve culo, conduzi-lo 450 quil metros 182 00:15:38,780 --> 00:15:40,100 e abrir a jaula. 183 00:15:43,480 --> 00:15:44,630 Quanto? 184 00:15:44,830 --> 00:15:47,430 - Ele quer 30 000. - O or amento 20 000. 185 00:15:47,630 --> 00:15:51,280 Ele diz que precisa de dois tipos e eles t m de ser pagos. 186 00:15:55,240 --> 00:15:56,080 Senta-te. 187 00:16:07,130 --> 00:16:09,010 Como se conheceram? 188 00:16:09,840 --> 00:16:13,120 N o sei o que isso tem que ver com o or amento. 189 00:16:13,320 --> 00:16:17,310 Nunca negocies com algu m se n o sabes tudo sobre eles. 190 00:16:24,650 --> 00:16:27,720 Est vamos na fila para comprar comida. 191 00:16:27,920 --> 00:16:29,150 Num jogo dos Dodgers. 192 00:16:30,400 --> 00:16:31,860 Ele era encantador. 193 00:16:39,080 --> 00:16:40,410 O lcool foi um fator? 194 00:16:42,040 --> 00:16:46,920 N o especialmente, mas ajudou. 195 00:16:48,750 --> 00:16:51,090 Namor mos quatro meses e meio. 196 00:16:52,550 --> 00:16:53,380 Foi... 197 00:16:55,510 --> 00:16:56,340 ...excitante. 198 00:16:57,050 --> 00:16:57,890 Sim. 199 00:16:58,970 --> 00:17:01,810 N o sabia quando ia ligar ou aparecer, 200 00:17:03,810 --> 00:17:06,480 e ficava estupidamente feliz quando isso acontecia. 201 00:17:09,320 --> 00:17:11,320 Fez-me chorar umas 100 vezes. 202 00:17:16,610 --> 00:17:18,370 O Patrice foi o meu grande erro. 203 00:17:20,370 --> 00:17:23,040 Aparentemente, todos temos direito a um. 204 00:17:31,000 --> 00:17:34,880 Obrigado, Elaine, por seres t o franca comigo. 205 00:17:37,470 --> 00:17:41,390 - Podemos avan ar com os 30 000? - N o, vamos manter os 20 000. 206 00:17:42,020 --> 00:17:45,310 Mas, agora, deves saber como negociar com ele. 207 00:18:40,620 --> 00:18:43,490 Nunca estiveste onde achava que estarias. 208 00:18:44,620 --> 00:18:48,190 Se trabalhasse aqui, fumava erva e jogava jogos o dia todo. 209 00:18:48,390 --> 00:18:50,500 Sim. N o serias o nico. 210 00:18:52,290 --> 00:18:55,860 Olha, n o posso pagar mais de 20 000 d lares. 211 00:18:56,060 --> 00:18:58,740 Parece que n o vais arranjar um elefante. 212 00:18:58,940 --> 00:19:01,390 N o te vais safar desta, Patrice. 213 00:19:04,140 --> 00:19:05,140 Achas? 214 00:19:07,520 --> 00:19:11,550 O maior erro que j cometi foi achar que podia mudar-te. 215 00:19:11,750 --> 00:19:12,610 Domar-te. 216 00:19:13,520 --> 00:19:15,050 Era jovem e ing nua. 217 00:19:15,250 --> 00:19:18,260 Tu s queres ir ao gin sio e estar com os teus amigos. 218 00:19:18,460 --> 00:19:22,820 E agora percebo isso. Vinte mil d lares v o manter o teu sonho vivo. 219 00:19:25,790 --> 00:19:28,230 - Quando que tem de ser feito? - Na quinta. 220 00:19:28,430 --> 00:19:30,070 Posso preparar um itiner rio. 221 00:19:30,260 --> 00:19:33,280 S tens de estar onde eu disser, quando te disser. 222 00:19:33,480 --> 00:19:35,420 Consegues fazer isso, Patrice? 223 00:19:39,590 --> 00:19:42,390 - Vou ao banco, Dana. - Est bem, Sr. P. 224 00:20:17,300 --> 00:20:19,210 O que est s a fazer, Craig? 225 00:20:19,670 --> 00:20:20,720 N o nada. 226 00:20:24,680 --> 00:20:26,720 A pr xima aventura do Sr. Sang. 227 00:20:50,910 --> 00:20:53,860 Os meus n veis de glicemia est o muito baixos ou altos. 228 00:20:54,060 --> 00:20:55,920 J n o sei. 229 00:20:56,830 --> 00:21:00,050 Isso porque est s com larica. 230 00:21:00,880 --> 00:21:03,630 Vais despedir-me por estar pedrado no trabalho? 231 00:21:04,220 --> 00:21:05,790 N o mando em ti, Craig. 232 00:21:05,990 --> 00:21:08,680 D -lhe uma semana. Tudo pode acontecer. 233 00:21:14,140 --> 00:21:17,710 Aquele que vi h bocado era o teu ex? Como se chamava? 234 00:21:17,910 --> 00:21:18,860 Patrick? 235 00:21:19,730 --> 00:21:22,440 - Patrice. - Patrice. 236 00:21:23,110 --> 00:21:25,280 Andam a almo ar juntos? 237 00:21:27,240 --> 00:21:29,280 Estamos a p r a conversa em dia. 238 00:21:31,660 --> 00:21:33,900 N o vais voltar a andar pelo escrit rio 239 00:21:34,100 --> 00:21:37,630 a chorar como uma adolescente nos pr ximos dois meses, pois n o? 240 00:21:39,040 --> 00:21:41,860 - Eu n o fiz isso. - Sempre me perguntei... 241 00:21:42,060 --> 00:21:43,880 Ele chegou a descobrir? 242 00:21:44,880 --> 00:21:45,930 Sabes? 243 00:21:49,470 --> 00:21:53,040 Lamento que tu e a Patti estejam a passar por um mau momento, 244 00:21:53,240 --> 00:21:55,140 mas n o tragas isso para o escrit rio. 245 00:22:07,660 --> 00:22:08,990 Sr. Patoff. 246 00:22:10,240 --> 00:22:11,660 ...mil. 247 00:22:12,910 --> 00:22:14,160 tudo? 248 00:22:17,420 --> 00:22:20,110 - Dez mil d lares. - Dissemos 20 000. 249 00:22:20,310 --> 00:22:23,360 Metade agora e metade quando o elefante estiver em posi o. 250 00:22:23,560 --> 00:22:26,740 N o era esse o acordo. O Patrice vem c esta noite. 251 00:22:26,940 --> 00:22:29,950 - Ele espera 20 000. - Sim, mas depois de me falares 252 00:22:30,150 --> 00:22:33,370 do car ter do Patrice, percebi que n o de confian a. 253 00:22:33,570 --> 00:22:34,810 Eu conhe o o Patrice. 254 00:22:35,180 --> 00:22:36,840 Ele tem limites. 255 00:22:37,030 --> 00:22:39,420 N o vai aceitar metade do dinheiro. 256 00:22:39,620 --> 00:22:42,400 Ent o, ter s de lhe dar outros incentivos. 257 00:22:44,730 --> 00:22:45,720 Desculpe? 258 00:22:45,920 --> 00:22:47,820 Voc s t m um passado. 259 00:22:48,240 --> 00:22:51,520 Tiveram uma atra o f sica um pelo outro. 260 00:22:51,720 --> 00:22:53,330 Esses sentimentos ainda existem? 261 00:22:55,080 --> 00:22:58,820 Sr. Patoff, pense muito cuidadosamente 262 00:22:59,010 --> 00:23:00,790 no que vai dizer a seguir. 263 00:23:01,670 --> 00:23:02,790 Claro. 264 00:23:03,710 --> 00:23:05,880 Se fosse eu, fodia com ele. 265 00:23:07,050 --> 00:23:10,130 Mas, como me est s sempre a lembrar, agora s tu que mandas. 266 00:23:12,140 --> 00:23:13,390 N o trabalho assim. 267 00:23:14,470 --> 00:23:17,210 Ent o, pensamos numa alternativa? 268 00:23:17,410 --> 00:23:19,140 Vou buscar o despertador? 269 00:23:19,600 --> 00:23:22,900 Consigo obter o que quero sem me rebaixar. 270 00:23:24,230 --> 00:23:26,530 Com a ajuda do dinheiro do Sr. Sang. 271 00:23:33,120 --> 00:23:35,980 Nem sequer o nome verdadeiro dele. Sabias isso? 272 00:23:36,180 --> 00:23:37,770 Continuamos a falar de trabalho? 273 00:23:37,970 --> 00:23:40,150 N o queres saber quem o teu patr o? 274 00:23:40,350 --> 00:23:44,440 Pode ser culpado de crimes de guerra. Pode ser procurado pelo FBI. 275 00:23:44,640 --> 00:23:46,340 Ele parece o meu tio Monty. 276 00:23:49,010 --> 00:23:50,680 - Sa de! - Sa de! 277 00:23:53,470 --> 00:23:55,080 Sabes onde ele mora? 278 00:23:55,280 --> 00:23:57,180 - O teu tio Monty? - O Patoff. 279 00:23:58,640 --> 00:24:00,710 N o sei. Ele nunca vai para casa. 280 00:24:00,910 --> 00:24:02,960 Est bem. Ele tem de viver algures. 281 00:24:03,160 --> 00:24:04,860 Tem sempre uma camisa lavada. 282 00:24:05,860 --> 00:24:07,650 Cheira bem. 283 00:24:09,530 --> 00:24:11,200 Isso verdade. 284 00:24:35,930 --> 00:24:37,140 Tens um encontro? 285 00:24:40,520 --> 00:24:42,020 Uma reuni o com um cliente. 286 00:24:43,190 --> 00:24:46,690 Um conselho, n o te esforces. 287 00:25:07,590 --> 00:25:09,920 - Boa noite, Elaine. - Boa noite. 288 00:25:22,480 --> 00:25:24,040 Vamos pedir comida ou n o? 289 00:25:24,240 --> 00:25:26,550 Parece que vive em Hollywood Hills. 290 00:25:26,750 --> 00:25:30,090 V s isto? Faz um caminho de ida e volta todos os dias. 291 00:25:30,290 --> 00:25:32,510 Est s a monitorizar o telem vel do patr o? 292 00:25:32,710 --> 00:25:35,660 Pus-lhe um stalkerware. Ele n o faz ideia. 293 00:25:41,450 --> 00:25:44,210 N o bebeste demasiado para conduzir, pois n o? 294 00:26:04,480 --> 00:26:05,600 Atrasaste-te uma hora. 295 00:26:13,400 --> 00:26:14,610 S est s tu aqui? 296 00:26:15,610 --> 00:26:16,610 Estamos sozinhos. 297 00:26:16,990 --> 00:26:18,410 Tens o dinheiro? 298 00:26:19,200 --> 00:26:22,120 Senta-te um minuto. Vamos p r a conversa em dia. 299 00:26:24,040 --> 00:26:25,410 Como est a tua irm ? 300 00:26:26,410 --> 00:26:27,770 Sempre gostei dela. 301 00:26:27,970 --> 00:26:29,830 Vai ter outro beb no outono. 302 00:26:31,670 --> 00:26:32,800 E tu? 303 00:26:34,670 --> 00:26:36,840 Andas com algu m? 304 00:26:38,010 --> 00:26:39,640 N o exclusivamente. 305 00:26:40,590 --> 00:26:43,510 - E tu? - Divirto-me quando posso. 306 00:26:47,100 --> 00:26:48,810 Isto o que eu penso que ? 307 00:26:53,230 --> 00:26:54,430 S o 10 000 d lares. 308 00:26:54,630 --> 00:26:57,740 Recebes os outros 10 000 quando a Jumbo chegar cidade. 309 00:26:59,360 --> 00:27:01,200 Est s a lixar-me, querida? 310 00:27:08,710 --> 00:27:09,980 Onde estamos? 311 00:27:10,180 --> 00:27:12,920 N o sei. Estou a seguir o mesmo mapa que tu. 312 00:27:13,420 --> 00:27:16,240 - N o h nada aqui. - Espera, encosta. 313 00:27:16,440 --> 00:27:17,740 - Aqui? - Sim. 314 00:27:17,940 --> 00:27:18,840 Est bem. 315 00:27:29,600 --> 00:27:30,690 aqui. 316 00:27:31,940 --> 00:27:34,110 aqui que ele vem todos os dias. 317 00:27:34,400 --> 00:27:36,190 Mas que raio? Onde estamos? 318 00:27:38,110 --> 00:27:39,150 Caramba! 319 00:27:48,910 --> 00:27:51,580 Tem o mesmo tamanho do meu apartamento. 320 00:28:17,480 --> 00:28:18,690 Mas que porra? 321 00:28:21,570 --> 00:28:25,830 Este cabr o estranho faz este caminho todo para cagar! 322 00:28:26,450 --> 00:28:27,280 O qu ? 323 00:28:27,740 --> 00:28:28,740 Est s a... 324 00:28:46,300 --> 00:28:48,710 Liga ao patr o e diz que precisas dos 20 000 325 00:28:48,910 --> 00:28:50,170 ou isto n o vai acontecer. 326 00:28:50,370 --> 00:28:53,710 N o preciso. Posso lidar com a situa o como quiser. 327 00:28:53,910 --> 00:28:56,190 Est s chateada por eu ter acabado tudo. 328 00:28:56,980 --> 00:28:58,610 N o me lembro disso assim. 329 00:29:07,030 --> 00:29:09,700 Olha, Patrice. 330 00:29:15,080 --> 00:29:18,340 Vais aceitar esse dinheiro 331 00:29:18,790 --> 00:29:21,920 e vais fazer o trabalho como te disse. 332 00:29:22,800 --> 00:29:24,630 E sabes porque sei isto? 333 00:29:25,800 --> 00:29:27,600 Porque confias em mim. 334 00:29:28,680 --> 00:29:30,010 Nunca te menti. 335 00:29:31,640 --> 00:29:33,230 Nunca te enganei. 336 00:29:35,900 --> 00:29:37,150 Temos um acordo? 337 00:29:44,490 --> 00:29:46,610 Vamos beber um copo e falamos. 338 00:29:48,320 --> 00:29:49,450 Vemos o que acontece. 339 00:29:54,620 --> 00:29:56,370 Nunca me resististe. 340 00:29:58,040 --> 00:30:00,090 Vejo o quanto queres o elefante. 341 00:30:01,960 --> 00:30:05,220 Uma bebida e pago eu. 342 00:30:43,960 --> 00:30:45,010 O que foi? 343 00:30:46,420 --> 00:30:47,880 Estou enjoado. 344 00:30:50,590 --> 00:30:52,560 Quanto bebeste? 345 00:30:52,970 --> 00:30:55,810 N o sei. Tr s ou cinco. 346 00:30:57,140 --> 00:30:58,480 N o preciso muito. 347 00:31:02,020 --> 00:31:04,070 Acho que ela n o vai voltar. 348 00:31:05,150 --> 00:31:06,860 O que sentes em rela o a isso? 349 00:31:08,280 --> 00:31:09,450 Neste momento... 350 00:31:11,320 --> 00:31:12,620 ...que se lixe tudo! 351 00:31:13,120 --> 00:31:15,480 Que se lixe o casamento e Jesus. 352 00:31:15,680 --> 00:31:18,540 Que se lixe o "muda quem s para agradar a algu m". 353 00:31:19,870 --> 00:31:22,000 Que se lixe tudo! 354 00:31:24,920 --> 00:31:27,870 Arranja um alguidar antes que vomites e tenta dormir. 355 00:31:28,070 --> 00:31:29,740 Espera. Elaine, espera. 356 00:31:29,940 --> 00:31:33,100 Esqueci-me de perguntar. Arranjaste o elefante? 357 00:31:36,560 --> 00:31:38,830 Na sexta de manh , 358 00:31:39,030 --> 00:31:42,770 a Jumbo vai desfilar na 4th Street por baixo do nosso outdoor. 359 00:31:43,770 --> 00:31:45,610 Como conseguiste isso? 360 00:31:48,400 --> 00:31:50,900 Consigo ser persuasiva quando quero. 361 00:31:54,620 --> 00:31:55,530 Boa noite. 362 00:31:58,620 --> 00:31:59,540 Boa noite. 363 00:32:50,880 --> 00:32:51,920 Intervalo. 364 00:33:49,610 --> 00:33:51,550 Legendas: Pedro Freitas 365 00:33:51,750 --> 00:33:53,690 Supervis o Criativa Hern ni Azenha