1 00:00:06,000 --> 00:00:09,990 임원용 사무실을 쓰고 싶지 않아요? 2 00:00:10,190 --> 00:00:12,410 능력으로 얻어낸 사무실이었으면 좋겠어요 3 00:00:12,610 --> 00:00:15,200 뭐? '업스커트 정글' 만들어야지 4 00:00:15,400 --> 00:00:16,120 다 만들었어 5 00:00:16,320 --> 00:00:17,040 "컴프웨어 게임즈 상우 씨의 정글 탐험" 6 00:00:17,240 --> 00:00:19,120 패토프가 끝낼 때까지 일하게 만들었어 7 00:00:19,320 --> 00:00:22,590 존재하질 않는 사람이야 정보가 개뿔도 없다고 8 00:00:22,790 --> 00:00:25,050 - 어디에 섹스를 했다고? - 입 9 00:00:25,250 --> 00:00:27,270 - 또 누가 봤는데? - 나랑 일레인 10 00:00:28,320 --> 00:00:30,090 다시 친하게 지내나 보네? 11 00:00:30,290 --> 00:00:32,390 크레이그, 속상한 거 아는데 12 00:00:32,590 --> 00:00:34,220 패토프가 너 죽이려는 거 아니야 13 00:00:34,420 --> 00:00:37,310 - 패티는 어때? - 내가 포모나에 다녀온 걸 알았어 14 00:00:37,510 --> 00:00:39,560 크레이그는 상태가 괜찮아 보이더군요 15 00:00:39,760 --> 00:00:40,600 3일 가는 감기였나 봐요 16 00:00:40,800 --> 00:00:42,230 왜 크레이그를 위해 거짓말해주죠? 17 00:00:42,430 --> 00:00:43,860 잠깐만, 자기야 18 00:00:44,060 --> 00:00:44,770 "리저스: 이미지 수신" 19 00:00:44,970 --> 00:00:47,880 - 내가 뭐 잘못했어? - 글쎄, 뭐 잘못했나? 20 00:00:54,130 --> 00:00:56,830 뭐야? 지금 마시는 거 뭔데? 21 00:00:57,030 --> 00:00:58,220 받아 22 00:01:03,270 --> 00:01:05,640 죄송해요, 제가 쳤나요? 23 00:01:07,230 --> 00:01:08,800 새로 오신 비서예요? 24 00:01:09,000 --> 00:01:11,570 잠깐만요, 성함 아는데 말해주지 말아요 25 00:01:12,400 --> 00:01:14,050 - 후세인? - 일레인이에요 26 00:01:14,250 --> 00:01:17,350 - 일레인! - 대표님 비서로 막 입사했어요 27 00:01:17,550 --> 00:01:20,810 이기적인 개자식이랑 일할 만해요? 28 00:01:21,010 --> 00:01:22,230 - 상우 대표요? - 네 29 00:01:22,430 --> 00:01:24,110 그렇게 나쁘진 않던데요 30 00:01:24,300 --> 00:01:28,820 - 오늘 오실 줄 알았는데 - 이런 데 안 와요 31 00:01:29,020 --> 00:01:32,420 대표가 오면 우리가 안 오죠 32 00:01:37,010 --> 00:01:38,220 샷 한 잔 더 할게요 33 00:01:42,350 --> 00:01:47,190 - 8분 남았네요 - 그거면 되겠어요? 34 00:01:49,060 --> 00:01:50,060 뭐 하는 데요? 35 00:01:51,400 --> 00:01:53,110 차로 가자고 저 꼬시는 데요 36 00:02:02,830 --> 00:02:04,540 "세션이 만료되었습니다" 37 00:02:22,140 --> 00:02:24,720 "컨설턴트" 38 00:02:48,790 --> 00:02:49,770 시작 39 00:02:49,970 --> 00:02:52,860 모든 컴프웨어 게임에서 쓸 수 있는 동전 1천 개요 40 00:02:53,060 --> 00:02:55,950 처음 깨는 사람한테 무료로 사파리 보내주는 거요 41 00:02:56,150 --> 00:02:57,410 연예인들 고용해서 트위터에 42 00:02:57,610 --> 00:03:00,620 '상우 씨의 정글 탐험' 중독으로 치료받고 있다고 올리게 하죠 43 00:03:00,820 --> 00:03:03,620 무료 상품이랑 티셔츠 배급요 44 00:03:03,820 --> 00:03:06,250 사이트에 야생 동물 사냥꾼 밝혀서 창피하게 하는 거요 45 00:03:06,450 --> 00:03:09,840 동물 보호 단체에 연락해서 '상우 씨의 정글 탐험' 금지하라고 46 00:03:10,040 --> 00:03:13,190 시위하게 하는 건요? 47 00:03:15,440 --> 00:03:18,440 동물원에서 코끼리를 탈출시키면 어떨까요? 48 00:03:29,160 --> 00:03:30,960 일레인 아이디어가 제일 맘에 드네요 49 00:03:48,560 --> 00:03:50,680 "패티: 포모나는 왜 갔어?" 50 00:04:52,120 --> 00:04:54,830 저 부르셨다면서요, 패토프 씨? 51 00:04:58,250 --> 00:05:03,050 당신 아이디어에 관해 생각해 봤어요, 일레인 52 00:05:05,760 --> 00:05:07,850 무슨 아이디어요? 53 00:05:08,260 --> 00:05:13,080 코끼리가 동물원에서 탈출해 도시를 휘젓고 다니는 거요 54 00:05:13,280 --> 00:05:17,000 그럼 우리 게임이 엄청난 관심을 얻게 되겠죠 55 00:05:17,200 --> 00:05:18,380 그렇겠네요 56 00:05:18,580 --> 00:05:21,320 실제로 할 수는 없다는 게 아쉽지만요 57 00:05:27,280 --> 00:05:30,990 브레인스토밍이었잖아요 패토프 씨 58 00:05:32,330 --> 00:05:34,000 아무렇게나 막 던져본 거예요 59 00:05:34,620 --> 00:05:38,820 이 게임이 상업적으로 성공하는 게 굉장히 중요하지 않아요? 60 00:05:39,020 --> 00:05:43,300 물론이죠, 그래서 다들 정말 열심히 일하고 있어요 61 00:05:45,840 --> 00:05:47,680 좋은 아이디어였어요, 일레인 62 00:05:49,300 --> 00:05:51,510 그러니까 실행하라는 겁니다 63 00:05:54,430 --> 00:05:58,560 LA 시내에 야생 코끼리를 풀라고요? 64 00:06:02,440 --> 00:06:05,680 분명히 불법일 텐데요 65 00:06:05,880 --> 00:06:06,860 그렇겠죠 66 00:06:07,450 --> 00:06:09,620 윤리적인 문제도 있고요 67 00:06:10,490 --> 00:06:13,830 하지만 그 정도 위험은 감수해야죠, 안 그래요? 68 00:06:18,040 --> 00:06:22,070 실행 가능성을 한번 조사해 볼 수는 있겠지만... 69 00:06:22,270 --> 00:06:24,380 컴프웨어에는 리더가 필요해요 70 00:06:25,260 --> 00:06:28,220 상우 씨 어깨의 짐을 덜어줄 사람요 71 00:06:33,100 --> 00:06:35,520 내가 여기 평생 있지는 않을 겁니다, 일레인 72 00:06:37,140 --> 00:06:38,890 난 고작 컨설턴트일 뿐인걸요 73 00:06:43,150 --> 00:06:46,360 주변에 동물 관련한 일 하는 사람 없어? 74 00:06:46,900 --> 00:06:51,060 여름에 개 산책시켜주는 여자랑 사귄 적은 있어 75 00:06:51,260 --> 00:06:53,180 비 내리는 날엔 이상한 냄새가 났지 76 00:06:53,380 --> 00:06:56,230 게임 마케팅 때문에 홍보 선전 활동을 해야 해 77 00:06:56,430 --> 00:06:59,270 플래시 몹 한다고 하면 나 그냥 지금 혀 깨물래 78 00:06:59,470 --> 00:07:02,690 야생 코끼리를 시내에 풀었으면 좋겠대 79 00:07:02,890 --> 00:07:04,670 누가 그딴 멍청한 의견을 냈어? 80 00:07:05,340 --> 00:07:06,570 모르겠어 81 00:07:06,770 --> 00:07:09,030 아무 데나 똥 싸고 차들을 망가트릴 텐데 82 00:07:09,230 --> 00:07:10,620 어쩌다 보니 내 일이 됐어 83 00:07:10,820 --> 00:07:13,200 설마 진짜 하려는 건 아니지? 84 00:07:13,400 --> 00:07:15,930 왜? 내가 못 할 것 같아? 85 00:07:19,600 --> 00:07:20,690 받아야겠다 86 00:07:24,940 --> 00:07:26,780 패티, 어디야? 87 00:07:31,320 --> 00:07:32,610 무슨 말이라도 해 봐 88 00:07:36,990 --> 00:07:39,120 기회만 주면 내가 다 설명할게 89 00:07:41,080 --> 00:07:44,330 포모나에 간 건 맞는데 네가 생각하는 그런 이유는 아냐 90 00:07:45,790 --> 00:07:48,590 거짓말하면 안 됐는데 내가 다 망쳤어 91 00:07:49,090 --> 00:07:50,340 정말 미안해 92 00:07:54,340 --> 00:07:55,600 패티? 93 00:07:57,100 --> 00:07:58,220 패티? 94 00:08:00,980 --> 00:08:01,890 패티? 95 00:08:07,690 --> 00:08:11,240 - 괜찮아? - 자백했어, 그 방법뿐이라 96 00:08:32,090 --> 00:08:33,590 - 여보세요 - 안녕 97 00:08:34,300 --> 00:08:37,300 잘 지냈어? 오랜만에 연락하네 98 00:08:43,480 --> 00:08:44,520 어디 보자 99 00:08:45,060 --> 00:08:46,840 팟타이 하나랑 레모네이드 100 00:08:47,040 --> 00:08:50,860 무슨 히비스커스 들어간 비건 카레예요 101 00:08:52,070 --> 00:08:55,450 - 발음이 '히비스커스' 맞나요? - 책상에 올려 둬요 102 00:08:59,080 --> 00:09:00,620 누구 오시나 봐요? 103 00:09:01,450 --> 00:09:02,290 아뇨 104 00:09:11,170 --> 00:09:13,570 코끼리를 구할 수 있을 것 같아요 105 00:09:13,770 --> 00:09:16,260 - 점심 먹었어요? - 아뇨 106 00:09:21,430 --> 00:09:23,730 - 주려는 건 아니었어요 - 네 107 00:09:33,940 --> 00:09:34,990 코끼리 얘기를 해 봐요 108 00:09:35,610 --> 00:09:39,680 점보라는 35살 암컷 코끼리를 데리고 있는 서커스단을 찾았어요 109 00:09:39,880 --> 00:09:43,770 캘리포니아에선 불법인데 작은 동네에선 공연하나 봐요 110 00:09:43,970 --> 00:09:48,710 점보가 트레일러에 실려 있을 때 이쪽으로 이끌면 어떨까 했어요 111 00:09:50,380 --> 00:09:52,200 - 그거 절도 아닌가요? - 해방시켜 주는 거죠 112 00:09:52,400 --> 00:09:55,820 점보를 위해서 그랬다고 변호하면 되고요 113 00:09:56,020 --> 00:10:00,700 문제는 점보를 잡아서 데리고 올 사람이 필요하단 거죠 114 00:10:00,900 --> 00:10:03,720 그걸 하려면 예산이 필요해요 115 00:10:04,390 --> 00:10:06,000 - 얼마나요? - 아직 정확히는 모르지만 116 00:10:06,200 --> 00:10:10,860 오늘 오후에 제대로 물어볼 만한 사람을 만나보려고요 117 00:10:11,270 --> 00:10:13,900 - 믿을 만한 사람인가요? - 어느 정도는요 118 00:10:16,280 --> 00:10:18,950 솔직히 밝히자면 전 남자 친구예요 119 00:10:21,370 --> 00:10:22,740 왜 헤어졌어요? 120 00:10:25,450 --> 00:10:30,880 그 사람이 제 미래에 해가 될 일에 휘말려서요 121 00:10:31,840 --> 00:10:35,260 퍼트리스는 돈을 위해서 뭐든 할 사람이거든요 122 00:10:36,260 --> 00:10:39,030 분명 이런 일에 관심을 보일 만한 사람이에요 123 00:10:39,230 --> 00:10:41,430 그렇다면 얼른 만나고 싶네요 124 00:10:42,470 --> 00:10:44,810 제가 담당하는 일 아니었나요? 125 00:10:46,100 --> 00:10:46,930 맞아요 126 00:10:48,690 --> 00:10:51,560 그럼 예산 정해서 저한테 맡겨 주세요 127 00:10:55,480 --> 00:10:56,780 2만 달러 줄게요 128 00:11:07,910 --> 00:11:11,330 "발신 번호 표시 제한" 129 00:11:13,250 --> 00:11:15,590 - 여보세요? - 크레이그세요? 130 00:11:16,630 --> 00:11:18,450 네, 누구시죠? 131 00:11:18,650 --> 00:11:20,880 그랜트 박사입니다, 패티 상사요 132 00:11:22,090 --> 00:11:22,930 안녕하세요 133 00:11:25,060 --> 00:11:26,250 무슨 일이시죠? 134 00:11:26,450 --> 00:11:30,380 아침부터 패티한테 전화했는데 받질 않더라고요 135 00:11:30,580 --> 00:11:34,090 금요일에 병가 냈고 오늘은 출근한다고 했는데 136 00:11:34,290 --> 00:11:36,590 네, 요새 유행하는 독감에 걸려서요 137 00:11:36,790 --> 00:11:39,050 아마 뻗어서 전화 못 했을 거예요 138 00:11:39,250 --> 00:11:41,470 - 괜찮다면 다행이고요 - 금방 나을 겁니다 139 00:11:41,670 --> 00:11:43,770 몸 나아지면 바로 전화 드리라고 할게요 140 00:11:43,970 --> 00:11:45,370 - 고마워요, 크레이그 - 아니에요 141 00:11:59,970 --> 00:12:02,260 "네 상사한테 전화 왔어 네 걱정하더라" 142 00:12:13,020 --> 00:12:15,230 "패티: 똥이나 먹어" 143 00:12:48,640 --> 00:12:49,720 안녕 144 00:12:51,220 --> 00:12:52,730 와줘서 고마워 145 00:12:53,560 --> 00:12:55,350 - 잘 지냈어? - 응 146 00:12:56,350 --> 00:12:57,270 잘 지냈지 147 00:12:59,230 --> 00:13:01,090 내 사무실로 가자 148 00:13:01,290 --> 00:13:05,280 - 너 사무실도 있어? - 응, 회사가 엄청 많이 변했거든 149 00:13:17,250 --> 00:13:19,570 너 처음 입사했을 때 기억난다 150 00:13:19,770 --> 00:13:24,010 - 너 비서 아니었어? - 지금은 창의적 영감 담당자야 151 00:13:25,220 --> 00:13:27,620 네 상사 총 맞아 죽지 않았나? 152 00:13:27,820 --> 00:13:28,890 상우 대표님? 153 00:13:29,800 --> 00:13:31,100 맞아, 장난 아니었지 154 00:13:32,310 --> 00:13:34,140 그 이후로 윗선이 바뀌었어 155 00:13:37,650 --> 00:13:38,860 말해 봐 156 00:13:40,770 --> 00:13:41,980 왜 전화했어? 157 00:13:43,190 --> 00:13:45,680 네가 해줬으면 하는 일이 있어서 158 00:13:45,880 --> 00:13:46,910 사무직? 159 00:13:47,660 --> 00:13:49,700 사양할게 160 00:13:49,950 --> 00:13:54,370 네가 가진 기술이랑 더 잘 맞는 일이야 161 00:13:55,250 --> 00:14:00,320 거짓말 하나가 문제가 아니라 그걸 덮으려고 또 속였잖아 162 00:14:00,520 --> 00:14:03,300 맞아, 나도 이젠 모르겠다 163 00:14:07,510 --> 00:14:10,510 넌 요즘 어때? 164 00:14:10,970 --> 00:14:14,430 이젠 남자들이 나더러 대놓고 레즈비언이냐고 물어보더라 165 00:14:22,520 --> 00:14:24,360 너 회사 다닌 지 얼마나 됐지? 166 00:14:24,900 --> 00:14:28,410 어디 보자, 여기 온 지 2주 만에 167 00:14:29,450 --> 00:14:32,810 상사가 애가 쏜 총에 맞았고 168 00:14:33,010 --> 00:14:36,270 이후엔 케타민을 저용량으로 먹어서 시간 감각이 없었어 169 00:14:36,470 --> 00:14:39,080 그러다 이제 돌아왔지 170 00:14:43,040 --> 00:14:45,090 아마 총 한 달? 171 00:14:47,130 --> 00:14:48,220 너무 오래됐나? 172 00:14:50,050 --> 00:14:51,260 뭐가 너무 오래돼? 173 00:14:52,140 --> 00:14:55,520 너 새로 들어온 여자를 좋아한다고 들었는데 174 00:15:04,070 --> 00:15:07,470 - 코끼리를 훔치라고? - 불쌍하게 살고 있어 175 00:15:07,670 --> 00:15:12,060 - 더 나은 삶을 줄 수 있다고 - 언제부터 야생동물을 신경 썼어? 176 00:15:12,260 --> 00:15:14,950 알았어, 솔직히 말할게 177 00:15:16,450 --> 00:15:18,580 나한테 진짜 중요한 일이야 178 00:15:19,040 --> 00:15:22,210 승진할 수도 있고 돈도 더 벌 수 있지 179 00:15:23,290 --> 00:15:25,420 내가 잘되길 바라지 않아? 180 00:15:28,840 --> 00:15:31,910 코끼리가 얼마나 큰데 사람 지시를 따르지도 않고 181 00:15:32,110 --> 00:15:34,250 이미 트레일러에 실린 상태일 거야 182 00:15:34,450 --> 00:15:38,580 넌 차를 끌고 450km 달려온 다음 183 00:15:38,780 --> 00:15:40,100 우리를 열어주기만 하면 돼 184 00:15:43,480 --> 00:15:44,630 돈은? 185 00:15:44,830 --> 00:15:47,430 - 3만 달러 달래요 - 예산은 2만 달러예요 186 00:15:47,630 --> 00:15:51,280 대기조 두 명에 인건비도 필요하대요 187 00:15:55,240 --> 00:15:56,080 앉아요 188 00:16:07,130 --> 00:16:09,010 둘이 어떻게 만났어요? 189 00:16:09,840 --> 00:16:13,120 그게 예산이랑 무슨 상관이죠? 190 00:16:13,320 --> 00:16:17,310 협상하기 전에 상대에 관해 전부 알고 있어야 해요 191 00:16:24,650 --> 00:16:27,720 야구장 매점에서 줄 서다가 만났어요 192 00:16:27,920 --> 00:16:29,150 다저스 경기였죠 193 00:16:30,400 --> 00:16:31,860 매력적이었어요 194 00:16:39,080 --> 00:16:40,410 술 마신 상태였어요? 195 00:16:42,040 --> 00:16:46,920 많이는 아니었지만 영향은 있었죠 196 00:16:48,750 --> 00:16:51,090 4개월 반 동안 사귀었고 197 00:16:52,550 --> 00:16:53,380 만나는 동안 198 00:16:55,510 --> 00:16:56,340 짜릿했어요 199 00:16:57,050 --> 00:16:57,890 그렇군요 200 00:16:58,970 --> 00:17:01,810 언제 전화를 할지 혹은 나타날지 알 수 없었거든요 201 00:17:03,810 --> 00:17:06,480 그래서 나타나면 바보같이 기뻐했고요 202 00:17:09,320 --> 00:17:11,320 퍼트리스 때문에 아마 100번은 울었을 거예요 203 00:17:16,610 --> 00:17:18,370 퍼트리스는 제 오점이에요 204 00:17:20,370 --> 00:17:23,040 누구나 살면서 그런 사람이 한 명은 있잖아요 205 00:17:31,000 --> 00:17:34,880 솔직하게 말해줘서 고마워요 206 00:17:37,470 --> 00:17:41,390 - 그럼 3만 달러 주실 거예요? - 아뇨, 여전히 2만 달러예요 207 00:17:42,020 --> 00:17:45,310 그래도 이젠 어떻게 협상해야 할지 알았잖아요 208 00:18:40,620 --> 00:18:43,490 예상 밖의 장소에서 나타나는 건 여전하네 209 00:18:44,620 --> 00:18:48,190 내가 여기서 일했으면 매일 대마 피우며 게임만 했을 텐데 210 00:18:48,390 --> 00:18:50,500 실제로 그런 사람 많아 211 00:18:52,290 --> 00:18:55,860 나 2만 달러 이상은 못 줘 212 00:18:56,060 --> 00:18:58,740 그럼 코끼리는 날아가는 거지, 뭐 213 00:18:58,940 --> 00:19:01,390 할 거 다 알아, 퍼트리스 214 00:19:04,140 --> 00:19:05,140 그러셔? 215 00:19:07,520 --> 00:19:11,550 내가 널 바꾸고 길들일 수 있을 거로 생각한 게 216 00:19:11,750 --> 00:19:12,610 내 인생 최대의 실수였어 217 00:19:13,520 --> 00:19:15,050 내가 너무 어리고 순진했지 218 00:19:15,250 --> 00:19:18,260 네가 원하는 거라곤 헬스장 가서 친구들이랑 노는 것뿐이었는데 219 00:19:18,460 --> 00:19:22,820 이젠 2만 달러가 네 꿈을 실현할 돈이란 걸 알아 220 00:19:25,790 --> 00:19:28,230 - 언제야? - 목요일 221 00:19:28,430 --> 00:19:30,070 일정은 내가 짜줄 테니까 222 00:19:30,260 --> 00:19:33,280 넌 내가 말하는 장소에 늦지 않게 나타나기나 해 223 00:19:33,480 --> 00:19:35,420 할 수 있겠어? 224 00:19:39,510 --> 00:19:42,390 - 은행 다녀올게요, 데이나 - 네, 패토프 씨 225 00:20:17,300 --> 00:20:19,210 무슨 일 해요, 크레이그? 226 00:20:19,670 --> 00:20:20,720 아무것도 아니에요 227 00:20:24,680 --> 00:20:26,720 상우 씨의 다음 모험인가요? 228 00:20:39,400 --> 00:20:40,650 어이쿠 229 00:20:50,910 --> 00:20:53,860 혈당이 엄청 떨어졌거나 엄청 오른 것 같은데 230 00:20:54,060 --> 00:20:55,920 어떤 상태인지 헷갈려 231 00:20:56,830 --> 00:21:00,050 대마 하니까 그렇지 232 00:21:00,880 --> 00:21:03,630 직장에서 마약 했다고 나 자를 거야? 233 00:21:04,220 --> 00:21:05,790 난 네 상사가 아니야, 크레이그 234 00:21:05,990 --> 00:21:08,680 일주일 안에 무슨 일이 생길지 누가 알아? 235 00:21:14,140 --> 00:21:17,710 아까 같이 있던 거 전 남친이지? 이름이 뭐더라? 236 00:21:17,910 --> 00:21:18,860 패트릭인가? 237 00:21:19,730 --> 00:21:22,440 - 퍼트리스 - 맞다 238 00:21:23,110 --> 00:21:25,280 이제 둘이 점심 같이 먹는 사이야? 239 00:21:27,240 --> 00:21:29,280 그냥 오랜만에 만났어 240 00:21:31,660 --> 00:21:33,900 또 십 대처럼 두 달간 241 00:21:34,100 --> 00:21:37,630 울면서 회사 다닐 거 아니지? 242 00:21:39,040 --> 00:21:41,860 - 내가 언제 그랬어? - 늘 궁금했는데 243 00:21:42,060 --> 00:21:43,880 혹시 퍼트리스가 알았어? 244 00:21:44,880 --> 00:21:45,930 그 일 245 00:21:49,470 --> 00:21:53,040 너랑 패티 요새 힘들다니까 정말 유감인데 246 00:21:53,240 --> 00:21:55,140 회사에서 그렇게 티 내지 마 247 00:22:07,660 --> 00:22:08,990 패토프 씨 248 00:22:10,240 --> 00:22:11,660 1천 249 00:22:12,910 --> 00:22:14,160 그게 다인가요? 250 00:22:17,420 --> 00:22:20,110 - 1만 달러예요 - 2만 달러라면서요 251 00:22:20,310 --> 00:22:23,360 지금 반 주고 코끼리 받은 다음 반 줘야죠 252 00:22:23,560 --> 00:22:26,740 그런 말씀 없으셨잖아요 퍼트리스 오늘 밤에 가는데 253 00:22:26,940 --> 00:22:29,950 - 2만 달러로 알고 있어요 - 퍼트리스가 어떤 사람인지 254 00:22:30,150 --> 00:22:33,370 다 듣고 나니까 믿기 힘들 것 같아서요 255 00:22:33,570 --> 00:22:34,810 제가 아는데 256 00:22:35,180 --> 00:22:36,840 더 밀어붙이면 안 돼요 257 00:22:37,030 --> 00:22:39,420 지금 절반만 받는 조건을 받아들일 리 없다고요 258 00:22:39,620 --> 00:22:42,400 그럼 다른 보상을 제공해 줘요 259 00:22:44,730 --> 00:22:45,720 뭐라고요? 260 00:22:45,920 --> 00:22:47,820 이미 전적이 있잖아요 261 00:22:48,240 --> 00:22:51,520 한때 서로 육체적 매력을 느꼈던 사이고요 262 00:22:51,720 --> 00:22:53,330 그런 감정 안 남아 있어요? 263 00:22:55,080 --> 00:22:58,820 패토프 씨, 다음에 무슨 말 할지 264 00:22:59,010 --> 00:23:00,790 아주 신중하게 생각하고 뱉으세요 265 00:23:01,670 --> 00:23:02,790 그러죠 266 00:23:03,710 --> 00:23:05,880 나라면 그 남자랑 섹스하겠어요 267 00:23:07,050 --> 00:23:10,130 뭐, 당신 일이니 당신 선택이죠 268 00:23:12,140 --> 00:23:13,390 전 그런 짓 안 해요 269 00:23:14,470 --> 00:23:17,210 그럼 대안을 브레인스토밍해 볼까요? 270 00:23:17,410 --> 00:23:19,140 타이머 가져와요? 271 00:23:19,600 --> 00:23:22,900 저 자신을 깎아내리지 않고도 원하는 걸 얻을 수 있어요 272 00:23:24,230 --> 00:23:26,530 상우 씨 돈으로 도움을 받으면 그렇겠죠 273 00:23:33,120 --> 00:23:35,980 심지어 본명도 아니야 알고 있었어? 274 00:23:36,180 --> 00:23:37,770 아직도 회사 얘기야? 275 00:23:37,970 --> 00:23:40,150 어떤 사람 밑에서 일하는 건지 궁금하지 않아? 276 00:23:40,350 --> 00:23:44,440 전범이거나 FBI 지명 수배자일 수도 있다고 277 00:23:44,640 --> 00:23:46,340 내 삼촌이랑 닮았던데 278 00:23:49,010 --> 00:23:50,680 - 짠 - 짠 279 00:23:53,470 --> 00:23:55,080 어디 사는지 알아? 280 00:23:55,280 --> 00:23:57,180 - 너희 삼촌? - 패토프 말이야 281 00:23:58,640 --> 00:24:00,710 모르겠어 집에 가는 걸 본 적이 없네 282 00:24:00,910 --> 00:24:02,960 어딘가엔 살겠지 283 00:24:03,160 --> 00:24:04,860 셔츠가 늘 깨끗하잖아 284 00:24:05,860 --> 00:24:07,650 좋은 냄새도 나고 285 00:24:09,530 --> 00:24:11,200 그러네 286 00:24:35,930 --> 00:24:37,140 데이트 있어요? 287 00:24:40,520 --> 00:24:42,020 고객이랑 회의가 있어요 288 00:24:43,190 --> 00:24:46,690 조언 하나 해줘요? 너무 애쓰지 말아요 289 00:25:07,590 --> 00:25:09,920 - 잘 있어요, 일레인 - 들어가세요 290 00:25:22,480 --> 00:25:24,040 음식 시킬 거야? 291 00:25:24,240 --> 00:25:26,550 집이 힐스에 있나 봐 292 00:25:26,750 --> 00:25:30,090 보여? 매일 같은 경로를 왔다 갔다 해 293 00:25:30,290 --> 00:25:32,510 패토프 핸드폰 추적한 거야? 294 00:25:32,710 --> 00:25:35,660 스토커웨어를 설치했는데 패토프는 전혀 몰라 295 00:25:41,450 --> 00:25:44,210 운전할 수 있지? 296 00:26:04,480 --> 00:26:05,600 한 시간이나 늦었잖아 297 00:26:13,400 --> 00:26:14,610 여기 너밖에 없어? 298 00:26:15,610 --> 00:26:16,610 응 299 00:26:16,990 --> 00:26:18,410 돈은? 300 00:26:19,200 --> 00:26:22,120 와서 앉아, 얘기 좀 하자 301 00:26:24,040 --> 00:26:25,410 너희 누나는 잘 지내? 302 00:26:26,410 --> 00:26:27,770 내가 항상 좋아했는데 303 00:26:27,970 --> 00:26:29,830 올가을에 또 아기를 낳아 304 00:26:31,670 --> 00:26:32,800 넌 어때? 305 00:26:34,670 --> 00:26:36,840 만나는 사람 있어? 306 00:26:38,010 --> 00:26:39,640 진지하게 만나는 사람은 없어 307 00:26:40,590 --> 00:26:43,510 - 넌? - 즐기면서 살고 있지 308 00:26:47,100 --> 00:26:48,810 이거 내가 생각하는 그거야? 309 00:26:53,230 --> 00:26:54,430 1만 달러야 310 00:26:54,630 --> 00:26:57,740 나머지는 점보 도착하면 줄게 311 00:26:59,360 --> 00:27:01,200 지금 나 엿 먹이는 거야? 312 00:27:08,710 --> 00:27:09,980 여기가 대체 어디야? 313 00:27:10,180 --> 00:27:12,920 모르지, 지금 둘 다 같은 지도를 보고 있잖아 314 00:27:13,420 --> 00:27:16,240 - 허허벌판인데 - 일단 세워 봐 315 00:27:16,440 --> 00:27:17,740 - 여기? - 그래 316 00:27:17,940 --> 00:27:18,840 알았어 317 00:27:29,600 --> 00:27:30,690 여기야 318 00:27:31,940 --> 00:27:34,110 매일 여기에 온다고 319 00:27:34,400 --> 00:27:36,190 이게 뭐야? 어디지? 320 00:27:38,110 --> 00:27:39,150 봐봐 321 00:27:48,910 --> 00:27:51,580 우리 집 크기랑 비슷하네 322 00:28:17,480 --> 00:28:18,690 미친 새끼 323 00:28:21,570 --> 00:28:25,830 그 또라이가 이 먼 곳까지 똥 싸러 오나 봐 324 00:28:26,450 --> 00:28:27,280 왜? 325 00:28:27,740 --> 00:28:28,740 씨발, 진짜 326 00:28:46,300 --> 00:28:48,710 당장 상사한테 전화해서 2만 달러 다 안 주면 327 00:28:48,910 --> 00:28:50,170 없던 일이라고 말해 328 00:28:50,370 --> 00:28:53,710 전화할 필요 없어 내가 담당자고 내 권한이야 329 00:28:53,910 --> 00:28:56,190 내가 끝냈다고 아직도 화나 있구나 330 00:28:56,980 --> 00:28:58,610 내 기억은 다른데 331 00:29:07,030 --> 00:29:09,700 퍼트리스 332 00:29:15,080 --> 00:29:18,340 내 말 들어, 이 돈 가지고 333 00:29:18,790 --> 00:29:21,920 내가 시킨 대로 일 마무리하는 게 좋을 거야 334 00:29:22,800 --> 00:29:24,630 왠지 알아? 335 00:29:25,800 --> 00:29:27,600 넌 날 믿으니까 336 00:29:28,680 --> 00:29:30,010 난 너한테 거짓말한 적 없어 337 00:29:31,640 --> 00:29:33,230 배신한 적도 없고 338 00:29:35,900 --> 00:29:37,150 알겠지? 339 00:29:44,490 --> 00:29:46,610 술 한잔 마시면서 얘기하자 340 00:29:48,320 --> 00:29:49,450 끌리는 대로 해보자고 341 00:29:54,620 --> 00:29:56,370 너 나 거부 못 하잖아 342 00:29:58,040 --> 00:30:00,090 코끼리가 간절하지? 343 00:30:01,960 --> 00:30:05,220 딱 한 잔이야, 계산은 내가 해 344 00:30:43,960 --> 00:30:45,010 왜? 345 00:30:46,420 --> 00:30:47,880 나 속이 안 좋아 346 00:30:50,590 --> 00:30:52,560 술을 얼마나 마셨어? 347 00:30:52,970 --> 00:30:55,810 몰라, 석 잔? 다섯 잔? 348 00:30:57,140 --> 00:30:58,480 많이 마실 필요도 없지 349 00:31:02,020 --> 00:31:04,070 패티는 안 돌아오는 것 같아 350 00:31:05,150 --> 00:31:06,860 기분이 어때? 351 00:31:08,280 --> 00:31:09,450 지금 당장은 352 00:31:11,320 --> 00:31:12,620 그냥 다 좆 까라고 하고 싶어 353 00:31:13,120 --> 00:31:15,480 결혼도, 성당도 354 00:31:15,680 --> 00:31:18,540 남 기쁘게 하려고 나 자신을 바꾼 것도 355 00:31:19,870 --> 00:31:22,000 전부 다 좆같아 356 00:31:24,920 --> 00:31:27,870 토할 그릇 갖다 놓고 자려고 시도해 봐 357 00:31:28,070 --> 00:31:29,740 일레인, 잠깐만 358 00:31:29,940 --> 00:31:33,100 깜박했는데 코끼리는 구했어? 359 00:31:36,560 --> 00:31:38,830 금요일 아침 일찍 360 00:31:39,030 --> 00:31:42,770 점보가 4번가 우리 빌보드 아래를 걸어 다닐 거야 361 00:31:43,770 --> 00:31:45,610 어떻게 해냈어? 362 00:31:48,400 --> 00:31:50,900 내가 맘만 먹으면 엄청 설득력 있거든 363 00:31:54,620 --> 00:31:55,530 잘 자 364 00:31:58,620 --> 00:31:59,540 너도 잘 자 365 00:32:50,880 --> 00:32:51,920 잠깐 쉬어요 366 00:33:49,610 --> 00:33:51,550 자막: 홍주연 367 00:33:51,750 --> 00:33:53,690 창작 감독 김유경