1 00:00:06,000 --> 00:00:09,990 Presumo che tu non voglia un ufficio nell'ala manageriale? 2 00:00:10,190 --> 00:00:12,410 Quando avr il mio ufficio, sar per merito. 3 00:00:12,610 --> 00:00:15,200 Perch non stiamo lavorando su Upskirt Jungle? 4 00:00:15,400 --> 00:00:16,140 fatto. 5 00:00:16,340 --> 00:00:19,120 Ci ha fatto lavorare senza sosta. 6 00:00:19,320 --> 00:00:22,590 Lui non esiste. Non c' un cazzo su quel Regus Patoff. 7 00:00:22,790 --> 00:00:25,050 - Gli ha scopato cosa? - La bocca. 8 00:00:25,250 --> 00:00:27,270 - Chi altri l'ha visto? - Solo io ed Elaine. 9 00:00:28,320 --> 00:00:30,090 Vi vedete di nuovo? 10 00:00:30,290 --> 00:00:32,390 Craig, so che tutto questo sconvolgente, 11 00:00:32,590 --> 00:00:34,220 ma lui non vuole ucciderti. 12 00:00:34,420 --> 00:00:37,310 - Come sta Patti? - Ha scoperto che sono andato a Pomona. 13 00:00:37,510 --> 00:00:39,560 Craig deve sentirsi meglio. 14 00:00:39,760 --> 00:00:40,600 Tre giorni d'influenza. 15 00:00:40,800 --> 00:00:42,230 Perch menti per lui? 16 00:00:42,430 --> 00:00:43,860 Aspetta. Amore. Amore? 17 00:00:44,060 --> 00:00:44,770 REGUS IMMAGINE RICEVUTA 18 00:00:44,970 --> 00:00:47,880 - Ho fatto qualcosa? - Non lo so, Craig. Lo hai fatto? 19 00:00:54,130 --> 00:00:56,830 Che stai facendo? Che cosa bevi? 20 00:00:57,030 --> 00:00:58,220 Eccoci qua. 21 00:01:03,270 --> 00:01:05,640 Scusa. Ti sono venuta addosso? 22 00:01:07,230 --> 00:01:08,800 Sei la nuova assistente? 23 00:01:09,000 --> 00:01:11,570 Ok, so come ti chiami. Aspetta, non dirmelo. 24 00:01:12,400 --> 00:01:14,050 - Hussein? - Elaine. 25 00:01:14,250 --> 00:01:17,350 - Elaine! - Ho appena iniziato nell'ufficio di Sang. 26 00:01:17,550 --> 00:01:20,810 Riesci a sopportare quell'egocentrica testa di cazzo? 27 00:01:21,010 --> 00:01:22,230 - Sang? - S . 28 00:01:22,430 --> 00:01:24,110 un tipo a posto. 29 00:01:24,300 --> 00:01:28,820 - Pensavo che sarebbe venuto stasera. - No, non viene a queste serate. 30 00:01:29,020 --> 00:01:32,420 Se venisse, allora... Allora non verremmo noi. 31 00:01:37,010 --> 00:01:38,220 Un altro shot. 32 00:01:42,350 --> 00:01:47,190 - Ho otto minuti. - Pensi che siano abbastanza? 33 00:01:49,060 --> 00:01:50,060 Per cosa? 34 00:01:51,400 --> 00:01:53,110 Per convincermi a venire con te. 35 00:02:02,830 --> 00:02:04,540 SESSIONE TERMINATA 36 00:02:48,790 --> 00:02:49,770 Via. 37 00:02:49,970 --> 00:02:52,860 Mille monete gratuite da usare in qualsiasi gioco CompWare. 38 00:02:53,060 --> 00:02:55,950 Un safari gratis per il primo che finisce il gioco. 39 00:02:56,150 --> 00:02:57,410 Pagare i VIP per twittare 40 00:02:57,610 --> 00:03:00,620 che sono in cura per la dipendenza dal gioco. 41 00:03:00,820 --> 00:03:03,620 Gadget gratuiti, magliette... 42 00:03:03,820 --> 00:03:06,250 Fare i nomi dei cacciatori sul sito. 43 00:03:06,450 --> 00:03:09,840 Far protestare qui fuori un gruppo di animalisti 44 00:03:10,040 --> 00:03:13,190 per chiedere che il nostro gioco venga vietato. 45 00:03:15,440 --> 00:03:18,440 Perch non facciamo scappare un elefante dallo zoo? 46 00:03:29,160 --> 00:03:30,960 Mi piace di pi quella di Elaine. 47 00:03:48,560 --> 00:03:50,680 COSA C' A POMONA? - PATTI 48 00:04:52,120 --> 00:04:54,830 Dana ha detto che voleva vedermi, sig. Patoff. 49 00:04:58,250 --> 00:05:03,050 Ho pensato alla tua idea, Elaine. 50 00:05:05,760 --> 00:05:07,850 Che idea era? 51 00:05:08,260 --> 00:05:13,080 L'elefante in fuga dallo zoo. Fuori controllo per la citt . 52 00:05:13,280 --> 00:05:17,000 Attirerebbe molta attenzione su Mr. Sang's Jungle Odyssey. 53 00:05:17,200 --> 00:05:18,380 Sicuramente. 54 00:05:18,580 --> 00:05:21,320 Ma un peccato che non possiamo farlo davvero. 55 00:05:27,280 --> 00:05:30,990 Era un brainstorming, sig. Patoff. 56 00:05:32,330 --> 00:05:34,000 Pensieri in libert . 57 00:05:34,620 --> 00:05:38,820 necessario che questo gioco sia un successo commerciale, dico bene? 58 00:05:39,020 --> 00:05:43,300 Certo, ed per questo che ci stiamo facendo il culo per realizzarlo. 59 00:05:45,840 --> 00:05:47,680 Hai avuto una bella idea, Elaine. 60 00:05:49,300 --> 00:05:51,510 Ora ti chiedo di metterla in pratica. 61 00:05:54,430 --> 00:05:58,560 Vuole che liberi un elefante nel centro di Los Angeles? 62 00:06:02,440 --> 00:06:05,680 Sono sicura che ci siano delle leggi contro queste cose. 63 00:06:05,880 --> 00:06:06,860 Indubbiamente. 64 00:06:07,450 --> 00:06:09,620 Anche delle considerazioni etiche. 65 00:06:10,490 --> 00:06:13,830 Ma un rischio che vale la pena correre. Non sei d'accordo? 66 00:06:18,040 --> 00:06:22,070 Immagino che potrei analizzare uno studio di fattibilit ... 67 00:06:22,270 --> 00:06:24,380 CompWare ha bisogno di un leader. 68 00:06:25,260 --> 00:06:28,220 Qualcuno che aiuti a sostenere l'onere del sig. Sang. 69 00:06:33,100 --> 00:06:35,520 Io non sar qui per sempre, Elaine. 70 00:06:37,140 --> 00:06:38,890 Sono solo il consulente. 71 00:06:43,150 --> 00:06:46,360 Non conosci nessuno che lavora con gli animali, vero? 72 00:06:46,900 --> 00:06:51,060 Uscivo con una che un'estate portava a spasso i cani. 73 00:06:51,260 --> 00:06:53,180 Aveva un odore strano quando pioveva. 74 00:06:53,380 --> 00:06:56,230 Devo creare un evento pubblicitario per lanciare il gioco. 75 00:06:56,430 --> 00:06:59,270 Se dici "flash mob", mi ingoio la lingua per protesta. 76 00:06:59,470 --> 00:07:02,690 Vuole che liberi un elefante in pieno centro. 77 00:07:02,890 --> 00:07:04,670 Cosa? Di chi questa stupida idea? 78 00:07:05,340 --> 00:07:06,570 Non ricordo. 79 00:07:06,770 --> 00:07:09,030 Cacher ovunque e far danni alle auto. 80 00:07:09,230 --> 00:07:10,620 Mi arrivata sulla scrivania. 81 00:07:10,820 --> 00:07:13,200 Non stai davvero pensando di farlo, vero? 82 00:07:13,400 --> 00:07:15,930 Perch ? Credi che non sia capace? 83 00:07:19,600 --> 00:07:20,690 Devo rispondere. 84 00:07:24,940 --> 00:07:26,780 Patti, dove sei? 85 00:07:31,320 --> 00:07:32,610 Di' qualcosa. 86 00:07:36,990 --> 00:07:39,120 Possiamo parlare? Posso spiegare. 87 00:07:41,080 --> 00:07:44,330 S , sono andato a Pomona, ma non come sembra. 88 00:07:45,790 --> 00:07:48,590 E non avrei dovuto mentirti. Ho fatto una cazzata. 89 00:07:49,090 --> 00:07:50,340 Mi dispiace tanto. 90 00:07:54,340 --> 00:07:55,600 Patti? 91 00:07:57,100 --> 00:07:58,220 Patti? 92 00:08:00,980 --> 00:08:01,890 Patti? 93 00:08:07,690 --> 00:08:11,240 - Tutto bene? - Ho confessato. tutto ci che mi resta. 94 00:08:32,090 --> 00:08:33,590 - Ehi. - Ehi. 95 00:08:34,300 --> 00:08:37,300 Pensavo che saremmo sempre rimasti in contatto. 96 00:08:43,480 --> 00:08:44,520 Ok. 97 00:08:45,060 --> 00:08:46,840 Un pad thai con limonata 98 00:08:47,040 --> 00:08:50,860 e un curry giallo vegano con qualcosa tipo "ibico". 99 00:08:52,070 --> 00:08:55,450 - Si dice cos ? "Isbisco"? - Mettilo sulla scrivania. 100 00:08:59,080 --> 00:09:00,620 Aspettiamo compagnia? 101 00:09:01,450 --> 00:09:02,290 No. 102 00:09:11,170 --> 00:09:13,570 Credo di aver trovato un elefante. 103 00:09:13,770 --> 00:09:16,260 - Hai gi pranzato? - No. 104 00:09:21,430 --> 00:09:23,730 - Non stavo offrendo. - Ok. 105 00:09:33,940 --> 00:09:34,990 Il tuo elefante? 106 00:09:35,610 --> 00:09:39,680 Ho trovato un circo itinerante con una femmina di 35 anni di nome Jumbo. 107 00:09:39,880 --> 00:09:43,770 Non legale qui, ma si esibiscono ancora nei paesini. 108 00:09:43,970 --> 00:09:48,710 E stavo pensando che, quando sar caricata su un rimorchio, potremmo deviarla qui. 109 00:09:50,380 --> 00:09:52,200 - rubare? - Liberare. 110 00:09:52,400 --> 00:09:55,820 E in nostra difesa possiamo sostenere che era per il suo bene. 111 00:09:56,020 --> 00:10:00,700 La parte difficile convincere qualcuno a prenderla e portarla qui. 112 00:10:00,900 --> 00:10:03,720 Per questo, avr bisogno di un budget. 113 00:10:04,390 --> 00:10:06,000 - Quanto? - Non lo so ancora, 114 00:10:06,200 --> 00:10:10,860 ma incontrer una persona nel pomeriggio e gli proporr l'idea. 115 00:10:11,270 --> 00:10:13,900 - Ci si pu fidare? - In un certo senso. 116 00:10:16,280 --> 00:10:18,950 A dirla tutta, un ex fidanzato. 117 00:10:21,370 --> 00:10:22,740 Perch vi siete lasciati? 118 00:10:25,450 --> 00:10:30,880 Si stava mettendo in cose non proprio in linea con la mia carriera. 119 00:10:31,840 --> 00:10:35,260 Patrice una persona che farebbe di tutto per i soldi. 120 00:10:36,260 --> 00:10:39,030 Se c' qualcuno disposto a farlo, quello lui. 121 00:10:39,230 --> 00:10:41,430 Beh, non vedo l'ora di conoscerlo. 122 00:10:42,470 --> 00:10:44,810 Pensavo fossi io ad occuparmene. 123 00:10:46,100 --> 00:10:46,930 cos . 124 00:10:48,690 --> 00:10:51,560 Beh, allora mi dica una cifra e lasci fare a me. 125 00:10:55,480 --> 00:10:56,780 Ventimila. 126 00:11:07,910 --> 00:11:11,330 NUMERO SCONOSCIUTO 127 00:11:13,250 --> 00:11:15,590 - Pronto? - Pronto, Craig? 128 00:11:16,630 --> 00:11:18,450 S . Chi parla? 129 00:11:18,650 --> 00:11:20,880 Sono il dr. Grant. Lavoro con Patti. 130 00:11:22,090 --> 00:11:22,930 S . 131 00:11:25,060 --> 00:11:26,250 Come sta? 132 00:11:26,450 --> 00:11:30,380 Sto provando a chiamarla, ma non mi risponde. 133 00:11:30,580 --> 00:11:34,090 Venerd era in malattia, ma ha detto che oggi sarebbe tornata. 134 00:11:34,290 --> 00:11:36,590 Ha questa influenza che c' in giro. 135 00:11:36,790 --> 00:11:39,050 Si sar addormentata dimenticandosi di chiamare. 136 00:11:39,250 --> 00:11:41,470 - Spero che stia bene. - S , si riprender . 137 00:11:41,670 --> 00:11:43,770 Le dir di chiamarla quando star meglio. 138 00:11:43,970 --> 00:11:45,370 - Grazie, Craig. - Di nulla. 139 00:11:59,970 --> 00:12:02,260 HA CHIAMATO IL TUO CAPO PREOCCUPATO 140 00:12:13,020 --> 00:12:15,230 FOTTITI - PATTI 141 00:12:48,640 --> 00:12:49,720 Ciao. 142 00:12:51,220 --> 00:12:52,730 Grazie per essere venuto. 143 00:12:53,560 --> 00:12:55,350 - Come stai? - Bene. 144 00:12:56,350 --> 00:12:57,270 Bene. 145 00:12:59,230 --> 00:13:01,090 Perch non vieni nel mio ufficio? 146 00:13:01,290 --> 00:13:05,280 - Adesso hai un ufficio? - S , sono cambiate tante cose qui. 147 00:13:17,250 --> 00:13:19,570 Mi ricordo quando hai iniziato qui. 148 00:13:19,770 --> 00:13:24,010 - Eri un'assistente? - Ora sono intermediaria creativa. 149 00:13:25,220 --> 00:13:27,620 Ho sentito che hanno sparato al tuo capo. 150 00:13:27,820 --> 00:13:28,890 Sang. 151 00:13:29,800 --> 00:13:31,100 stato un bel casino. 152 00:13:32,310 --> 00:13:34,140 Ma ora abbiamo una nuova gestione. 153 00:13:37,650 --> 00:13:38,860 Allora... 154 00:13:40,770 --> 00:13:41,980 Perch mi hai chiamato? 155 00:13:43,190 --> 00:13:45,680 Potrei avere un'offerta di lavoro per te. 156 00:13:45,880 --> 00:13:46,910 Lavoro d'ufficio? 157 00:13:47,660 --> 00:13:49,700 No, grazie. 158 00:13:49,950 --> 00:13:54,370 Pensavo a qualcosa di pi in linea con le tue competenze. 159 00:13:55,250 --> 00:14:00,320 Quindi non che hai mentito, ma hai mentito per coprire una bugia. 160 00:14:00,520 --> 00:14:03,300 S . Non lo so nemmeno pi , cazzo. 161 00:14:07,510 --> 00:14:10,510 Tu... Tu come sei messa? 162 00:14:10,970 --> 00:14:14,430 Quasi tutti i ragazzi mi chiedono se sono lesbica. 163 00:14:22,520 --> 00:14:24,360 Da quanto hai detto che sei qui? 164 00:14:24,900 --> 00:14:28,410 Allora, vediamo... Sono stata qui due settimane, 165 00:14:29,450 --> 00:14:32,810 poi il capo stato ucciso da quel bambino. 166 00:14:33,010 --> 00:14:36,270 Poi mi sono fatta di ketamina e ho perso la cognizione del tempo, 167 00:14:36,470 --> 00:14:39,080 e ora sono tornata. 168 00:14:43,040 --> 00:14:45,090 Forse un mese in totale. 169 00:14:47,130 --> 00:14:48,220 troppo? 170 00:14:50,050 --> 00:14:51,260 Troppo per cosa? 171 00:14:52,140 --> 00:14:55,520 Beh, ho sentito che ti piace farti le nuove arrivate. 172 00:15:04,070 --> 00:15:07,470 - Vuoi che rubi un elefante? - Vive nello squallore. 173 00:15:07,670 --> 00:15:12,060 - Le daremmo una vita migliore. - Da quando ti frega degli animali? 174 00:15:12,260 --> 00:15:14,950 Ok. Sar sincera con te. 175 00:15:16,450 --> 00:15:18,580 Potrebbe andare a mio vantaggio. 176 00:15:19,040 --> 00:15:22,210 Potrei ottenere una promozione, guadagnare di pi . 177 00:15:23,290 --> 00:15:25,420 Tu vuoi che io abbia successo, vero? 178 00:15:28,840 --> 00:15:31,910 Gli elefanti sono grandi. Non fanno quello che gli dici. 179 00:15:32,110 --> 00:15:34,250 Sar gi caricata sul camion. 180 00:15:34,450 --> 00:15:38,580 Tutto quello che devi fare prendere il veicolo, guidarlo per 450 km 181 00:15:38,780 --> 00:15:40,100 e aprire la gabbia. 182 00:15:43,480 --> 00:15:44,630 Quanto? 183 00:15:44,830 --> 00:15:47,430 - Vuole $30.000. - Il budget di $20.000. 184 00:15:47,630 --> 00:15:51,280 Dice che ha bisogno di due ragazzi di supporto e che vorranno soldi. 185 00:15:55,240 --> 00:15:56,080 Siediti. 186 00:16:07,130 --> 00:16:09,010 Come vi siete conosciuti? 187 00:16:09,840 --> 00:16:13,120 Non vedo come questo abbia a che fare con il budget. 188 00:16:13,320 --> 00:16:17,310 Mai negoziare con qualcuno se non sai tutto di lui. 189 00:16:24,650 --> 00:16:27,720 Eravamo in fila insieme a un chiosco. 190 00:16:27,920 --> 00:16:29,150 A una partita dei Dodgers. 191 00:16:30,400 --> 00:16:31,860 Era affascinante. 192 00:16:39,080 --> 00:16:40,410 L'alcol stato decisivo? 193 00:16:42,040 --> 00:16:46,920 Non particolarmente, ma ha aiutato. 194 00:16:48,750 --> 00:16:51,090 Ci siamo frequentati per quattro mesi e mezzo. 195 00:16:52,550 --> 00:16:53,380 stato... 196 00:16:55,510 --> 00:16:56,340 elettrizzante. 197 00:16:57,050 --> 00:16:57,890 S . 198 00:16:58,970 --> 00:17:01,810 Non sapevo quando si sarebbe fatto vivo... 199 00:17:03,810 --> 00:17:06,480 quindi ero stupidamente felice quando lo faceva. 200 00:17:09,320 --> 00:17:11,320 Mi ha fatto piangere circa 100 volte. 201 00:17:16,610 --> 00:17:18,370 Patrice stato il mio grande errore. 202 00:17:20,370 --> 00:17:23,040 A quanto pare, a tutti concesso averne uno. 203 00:17:31,000 --> 00:17:34,880 Grazie, Elaine, per esserti aperta cos con me. 204 00:17:37,470 --> 00:17:41,390 - Quindi andata per i $30.000? - No, rimaniamo a $20.000. 205 00:17:42,020 --> 00:17:45,310 Ma almeno ora dovresti sapere come negoziare con lui. 206 00:18:40,620 --> 00:18:43,490 Non sei mai stato dove pensavo che fossi. 207 00:18:44,620 --> 00:18:48,190 Se lavorassi qui, fumerei erba e giocherei tutto il giorno. 208 00:18:48,390 --> 00:18:50,500 S . Non saresti l'unico. 209 00:18:52,290 --> 00:18:55,860 Senti, 20.000 il massimo che posso offrire. 210 00:18:56,060 --> 00:18:58,740 Allora non avrai nessun elefante. 211 00:18:58,940 --> 00:19:01,390 Non te ne andrai cos facilmente, Patrice. 212 00:19:04,140 --> 00:19:05,140 Tu credi? 213 00:19:07,520 --> 00:19:11,550 Il mio pi grande errore stato pensare di poterti cambiare. 214 00:19:11,750 --> 00:19:12,610 Di addomesticarti. 215 00:19:13,520 --> 00:19:15,050 Ero giovane e ingenua. 216 00:19:15,250 --> 00:19:18,260 Tu vuoi solo andare in palestra e stare coi tuoi amici. 217 00:19:18,460 --> 00:19:22,820 E ora lo capisco. $20.000 manterranno vivo il tuo sogno. 218 00:19:25,790 --> 00:19:28,230 - Quando deve essere fatto? - Gioved . 219 00:19:28,430 --> 00:19:30,070 Posso farti un itinerario. 220 00:19:30,260 --> 00:19:33,280 Dovrai solo essere dove ti dico, quando ti dico. 221 00:19:33,480 --> 00:19:35,420 Pensi di farcela, Patrice? 222 00:19:39,510 --> 00:19:42,390 - Vado in banca, Dana. - Va bene, sig. P. 223 00:20:17,300 --> 00:20:19,210 A cosa stai lavorando, Craig? 224 00:20:19,670 --> 00:20:20,720 Non niente. 225 00:20:24,680 --> 00:20:26,720 La prossima avventura del sig. Sang. 226 00:20:39,400 --> 00:20:40,650 Ops. 227 00:20:50,910 --> 00:20:53,860 La mia glicemia sta crollando o schizzando alle stelle. 228 00:20:54,060 --> 00:20:55,920 Non lo so pi , cazzo. 229 00:20:56,830 --> 00:21:00,050 Quella... sarebbe la fame chimica. 230 00:21:00,880 --> 00:21:03,630 Mi licenzierai per essere sballato al lavoro? 231 00:21:04,220 --> 00:21:05,790 Non sono il tuo capo, Craig. 232 00:21:05,990 --> 00:21:08,680 Ehi, bella, dagli una settimana. Tutto pu succedere. 233 00:21:14,140 --> 00:21:17,710 Era il tuo ex quello che ho visto prima? Come si chiamava? 234 00:21:17,910 --> 00:21:18,860 Patrick? 235 00:21:19,730 --> 00:21:22,440 - Patrice. - Patrice. 236 00:21:23,110 --> 00:21:25,280 Ora uscite a mangiare assieme? 237 00:21:27,240 --> 00:21:29,280 Ci stiamo solo rivedendo. 238 00:21:31,660 --> 00:21:33,900 Non andrai in giro per l'ufficio 239 00:21:34,100 --> 00:21:37,630 per i prossimi due mesi a piangere come una ragazzina, vero? 240 00:21:39,040 --> 00:21:41,860 - Non lo facevo. - Ehi, mi sono sempre chiesto... 241 00:21:42,060 --> 00:21:43,880 L'ha mai scoperto? 242 00:21:44,880 --> 00:21:45,930 Sai... 243 00:21:49,470 --> 00:21:53,040 Mi spiace tanto che tu e Patti stiate passando un momento difficile, 244 00:21:53,240 --> 00:21:55,140 ma non portare queste cose in ufficio. 245 00:22:07,660 --> 00:22:08,990 Sig. Patoff. 246 00:22:10,240 --> 00:22:11,660 Mille. 247 00:22:12,910 --> 00:22:14,160 tutto qui? 248 00:22:17,420 --> 00:22:20,110 - $10.000. - Avevamo detto $20.000. 249 00:22:20,310 --> 00:22:23,360 Met ora e met dopo che l'elefante sar in posizione. 250 00:22:23,560 --> 00:22:26,740 Non era questo l'accordo. Patrice verr qui stasera. 251 00:22:26,940 --> 00:22:29,950 - Si aspetta $20.000. - S , ma dopo che mi hai parlato 252 00:22:30,150 --> 00:22:33,370 del carattere di Patrice ho capito che non ci si pu fidare. 253 00:22:33,570 --> 00:22:34,810 Io conosco Patrice. 254 00:22:35,180 --> 00:22:36,840 Ha un limite anche lui. 255 00:22:37,030 --> 00:22:39,420 Non accetter la met dei soldi. 256 00:22:39,620 --> 00:22:42,400 Allora devi solo offrirgli altri incentivi. 257 00:22:44,730 --> 00:22:45,720 Mi scusi? 258 00:22:45,920 --> 00:22:47,820 Hai un passato con quest'uomo. 259 00:22:48,240 --> 00:22:51,520 Una volta avete condiviso l'attrazione fisica. 260 00:22:51,720 --> 00:22:53,330 Quei sentimenti ci sono ancora? 261 00:22:55,080 --> 00:22:58,820 Sig. Patoff, le conviene pensare molto attentamente 262 00:22:59,010 --> 00:23:00,790 a ci che sta per dire. 263 00:23:01,670 --> 00:23:02,790 Certo. 264 00:23:03,710 --> 00:23:05,880 Fosse per me, me lo scoperei. 265 00:23:07,050 --> 00:23:10,130 Ma, come continui a ricordarmi, ora il capo sei tu. 266 00:23:12,140 --> 00:23:13,390 Io non lavoro cos . 267 00:23:14,470 --> 00:23:17,210 Beh, allora facciamo un altro brainstorming? 268 00:23:17,410 --> 00:23:19,140 Vado a prendere la sveglia? 269 00:23:19,600 --> 00:23:22,900 Posso ottenere ci che voglio senza umiliarmi. 270 00:23:24,230 --> 00:23:26,530 Con l'aiuto dei soldi del sig. Sang. 271 00:23:33,120 --> 00:23:35,980 Non nemmeno il suo vero nome. Lo sapevi? 272 00:23:36,180 --> 00:23:37,770 Parliamo ancora di lavoro? 273 00:23:37,970 --> 00:23:40,150 Non sei curiosa di sapere chi il tuo capo? 274 00:23:40,350 --> 00:23:44,440 Potrebbe aver commesso crimini di guerra. Potrebbe essere ricercato dall'FBI. 275 00:23:44,640 --> 00:23:46,340 Assomiglia a mio zio Monty. 276 00:23:49,010 --> 00:23:50,680 - Salute. - Salute. 277 00:23:53,470 --> 00:23:55,080 Sai dove abita? 278 00:23:55,280 --> 00:23:57,180 - Tuo zio Monty? - Patoff. 279 00:23:58,640 --> 00:24:00,710 Non lo so. Non torna mai a casa. 280 00:24:00,910 --> 00:24:02,960 Ok. Dovr vivere da qualche parte. 281 00:24:03,160 --> 00:24:04,860 Ha sempre la camicia pulita. 282 00:24:05,860 --> 00:24:07,650 Profuma di fresco. 283 00:24:09,530 --> 00:24:11,200 vero. 284 00:24:35,930 --> 00:24:37,140 Hai un appuntamento? 285 00:24:40,520 --> 00:24:42,020 Riunione con un cliente. 286 00:24:43,190 --> 00:24:46,690 Un consiglio: non sforzarti troppo. 287 00:25:07,590 --> 00:25:09,920 - Buonanotte, Elaine. - Buonanotte. 288 00:25:22,480 --> 00:25:24,040 Ordiniamo del cibo o no? 289 00:25:24,240 --> 00:25:26,550 Sembra che abbia una casa nelle Hills. 290 00:25:26,750 --> 00:25:30,090 Vedi? Fa questo percorso avanti e indietro ogni giorno. 291 00:25:30,290 --> 00:25:32,510 Stai controllando il cellulare del capo? 292 00:25:32,710 --> 00:25:35,660 Ci ho messo uno stalkerware. Lui non lo sa. 293 00:25:41,450 --> 00:25:44,210 Non hai bevuto troppo per guidare, vero? 294 00:26:04,480 --> 00:26:05,600 Sei in ritardo di un'ora. 295 00:26:13,400 --> 00:26:14,610 Ci sei solo tu? 296 00:26:15,610 --> 00:26:16,610 Siamo soli. 297 00:26:16,990 --> 00:26:18,410 Hai preso i soldi? 298 00:26:19,200 --> 00:26:22,120 Vieni a sederti un attimo. Facciamo due chiacchiere. 299 00:26:24,040 --> 00:26:25,410 Come sta tua sorella? 300 00:26:26,410 --> 00:26:27,770 Mi sempre piaciuta. 301 00:26:27,970 --> 00:26:29,830 Avr un altro bambino in autunno. 302 00:26:31,670 --> 00:26:32,800 E tu? 303 00:26:34,670 --> 00:26:36,840 Ti vedi con qualcuna al momento? 304 00:26:38,010 --> 00:26:39,640 Con pi di qualcuna. 305 00:26:40,590 --> 00:26:43,510 - Tu? - Mi diverto quando posso. 306 00:26:47,100 --> 00:26:48,810 quello che penso? 307 00:26:53,230 --> 00:26:54,430 Sono $10.000. 308 00:26:54,630 --> 00:26:57,740 Avrai gli altri $10.000 quando Jumbo arriver in citt . 309 00:26:59,360 --> 00:27:01,200 Cerchi di fottermi, tesoro? 310 00:27:08,710 --> 00:27:09,980 Dove siamo? 311 00:27:10,180 --> 00:27:12,920 Non lo so. Sto seguendo la tua stessa mappa. 312 00:27:13,420 --> 00:27:16,240 - Non c' niente qui. - Aspetta, accosta. 313 00:27:16,440 --> 00:27:17,740 - Qui? - S . S . 314 00:27:17,940 --> 00:27:18,840 Va bene. 315 00:27:29,600 --> 00:27:30,690 Ci siamo. 316 00:27:31,940 --> 00:27:34,110 qui che viene ogni giorno. 317 00:27:34,400 --> 00:27:36,190 Ma che cazzo... Dove siamo? 318 00:27:38,110 --> 00:27:39,150 Ehi. 319 00:27:48,910 --> 00:27:51,580 grande come il mio appartamento. 320 00:28:17,480 --> 00:28:18,690 Ma che cazzo? 321 00:28:21,570 --> 00:28:25,830 Quel brutto figlio di puttana viene fin qui per cacare! 322 00:28:26,450 --> 00:28:27,280 Cosa? 323 00:28:27,740 --> 00:28:28,740 Mi stai... 324 00:28:46,300 --> 00:28:48,710 Chiama il capo e digli che voglio tutti i soldi, 325 00:28:48,910 --> 00:28:50,170 altrimenti non si fa. 326 00:28:50,370 --> 00:28:53,710 Non mi serve. Sono autorizzata a gestire la cosa come voglio. 327 00:28:53,910 --> 00:28:56,190 Sei ancora incazzata perch ti ho lasciata. 328 00:28:56,980 --> 00:28:58,610 Io mi ricordo altro. 329 00:29:07,030 --> 00:29:09,700 Senti, Patrice. 330 00:29:15,080 --> 00:29:18,340 Ascolta, prenderai questi soldi 331 00:29:18,790 --> 00:29:21,920 e andrai a fare il lavoro come ti ho detto. 332 00:29:22,800 --> 00:29:24,630 E sai perch lo so? 333 00:29:25,800 --> 00:29:27,600 Perch ti fidi di me. 334 00:29:28,680 --> 00:29:30,010 Non ti ho mai mentito. 335 00:29:31,640 --> 00:29:33,230 Non ti ho mai tradito. 336 00:29:35,900 --> 00:29:37,150 Affare fatto? 337 00:29:44,490 --> 00:29:46,610 Andiamo a bere qualcosa e parliamone. 338 00:29:48,320 --> 00:29:49,450 Vediamo che succede. 339 00:29:54,620 --> 00:29:56,370 Non hai mai potuto resistermi. 340 00:29:58,040 --> 00:30:00,090 So quanto vuoi quell'elefante. 341 00:30:01,960 --> 00:30:05,220 Un drink. E offro io. 342 00:30:43,960 --> 00:30:45,010 Cosa c' ? 343 00:30:46,420 --> 00:30:47,880 Mi sento male. 344 00:30:50,590 --> 00:30:52,560 Quanto hai bevuto? 345 00:30:52,970 --> 00:30:55,810 Non so. Tre o quattro birre. 346 00:30:57,140 --> 00:30:58,480 Non ci vuole molto. 347 00:31:02,020 --> 00:31:04,070 Non credo che lei torner . 348 00:31:05,150 --> 00:31:06,860 A cosa stai pensando? 349 00:31:08,280 --> 00:31:09,450 In questo momento... 350 00:31:11,320 --> 00:31:12,620 Fanculo a tutto. 351 00:31:13,120 --> 00:31:15,480 Fanculo al matrimonio, fanculo a Ges . 352 00:31:15,680 --> 00:31:18,540 Fanculo a "cambia chi sei per compiacere qualcun altro". 353 00:31:19,870 --> 00:31:22,000 Fanculo a tutto, ecco. 354 00:31:24,920 --> 00:31:27,870 Prendi un secchio per vomitare e cerca di dormire. 355 00:31:28,070 --> 00:31:29,740 Ehi, aspetta. Elaine, aspetta. 356 00:31:29,940 --> 00:31:33,100 Dimenticavo. Hai trovato l'elefante? 357 00:31:36,560 --> 00:31:38,830 Venerd mattina presto 358 00:31:39,030 --> 00:31:42,770 Jumbo sfiler sulla Quarta Strada sotto il nostro cartellone. 359 00:31:43,770 --> 00:31:45,610 Come ci sei riuscita? 360 00:31:48,400 --> 00:31:50,900 So essere persuasiva quando voglio. 361 00:31:54,620 --> 00:31:55,530 Buonanotte. 362 00:31:58,620 --> 00:31:59,540 Buonanotte. 363 00:32:50,880 --> 00:32:51,920 l'ora della pausa. 364 00:33:49,610 --> 00:33:51,550 Sottotitoli: Pietro Bronzino 365 00:33:51,750 --> 00:33:53,690 Supervisore creativo Rosetta Fortezza