1 00:00:06,000 --> 00:00:09,990 Kau tidak mau kantor di bagian manajerial? 2 00:00:10,190 --> 00:00:12,410 Saat dapat kantorku sendiri, itu karena prestasi. 3 00:00:12,610 --> 00:00:15,200 Kenapa kita tidak mengerjakan Upskirt Jungle? 4 00:00:15,400 --> 00:00:16,120 Sudah selesai. 5 00:00:16,320 --> 00:00:17,040 GIM COMPWARE AVONTUR HUTAN TN. SANG 6 00:00:17,240 --> 00:00:19,120 Dia menyuruh kami selesaikan. 7 00:00:19,320 --> 00:00:22,590 Dia tidak ada. Tidak ada apa pun tentang Regus Patoff. 8 00:00:22,790 --> 00:00:25,050 - Dia bercinta dengan apa? - Mulutnya. 9 00:00:25,250 --> 00:00:27,270 - Siapa yang lihat? - Hanya aku dan Elaine. 10 00:00:28,320 --> 00:00:30,090 Kalian bergaul bersama lagi? 11 00:00:30,290 --> 00:00:32,390 Craig, aku tahu ini menjengkelkan, 12 00:00:32,590 --> 00:00:34,220 tapi dia tidak mencoba membunuhmu. 13 00:00:34,420 --> 00:00:37,310 - Bagaimana Patti? - Dia tahu aku pergi ke Pomona. 14 00:00:37,510 --> 00:00:39,560 Craig pasti merasa lebih baik. 15 00:00:39,760 --> 00:00:40,600 Flu tiga hari. 16 00:00:40,800 --> 00:00:42,230 Kenapa kau berbohong untuknya? 17 00:00:42,430 --> 00:00:43,860 Tunggu. Sayang? 18 00:00:44,060 --> 00:00:44,770 REGUS GAMBAR DITERIMA 19 00:00:44,970 --> 00:00:47,880 - Apa aku berbuat salah? - Entahlah, Craig. Menurutmu? 20 00:00:54,130 --> 00:00:56,830 Apa yang kau lakukan? Kau minum apa? 21 00:00:57,030 --> 00:00:58,220 Ini dia. 22 00:01:03,270 --> 00:01:05,640 Maaf. Apa aku menabrakmu? 23 00:01:07,230 --> 00:01:08,800 Kau asisten baru? 24 00:01:09,000 --> 00:01:11,570 Benar? Aku tahu namamu. Tunggu, jangan beri tahu. 25 00:01:12,400 --> 00:01:14,050 - Hussein? - Elaine. 26 00:01:14,250 --> 00:01:17,350 - Elaine! - Aku baru saja mulai di bawah Sang. 27 00:01:17,550 --> 00:01:20,810 Bagaimana kau menoleransi bajingan egois itu sejauh ini? 28 00:01:21,010 --> 00:01:22,230 - Sang? - Ya. 29 00:01:22,430 --> 00:01:24,110 Dia baik-baik saja. 30 00:01:24,300 --> 00:01:28,820 - Kupikir dia ada di sini malam ini. - Dia tidak menghadiri acara seperti ini. 31 00:01:29,020 --> 00:01:32,420 Jika dia datang, maka... Kita tidak akan datang. 32 00:01:37,010 --> 00:01:38,220 Satu minuman lagi. 33 00:01:42,350 --> 00:01:47,190 - Aku punya waktu delapan menit. - Apa menurutmu itu cukup lama? 34 00:01:49,060 --> 00:01:50,060 Untuk apa? 35 00:01:51,400 --> 00:01:53,110 Untuk membujukku ikut denganmu. 36 00:02:02,830 --> 00:02:04,540 SESIMU TELAH BERAKHIR 37 00:02:22,140 --> 00:02:24,720 SANG KONSULTAN 38 00:02:48,790 --> 00:02:49,770 Mulai. 39 00:02:49,970 --> 00:02:52,860 Seribu koin gratis dapat ditukar di gim CompWare apa pun. 40 00:02:53,060 --> 00:02:55,950 Safari gratis untuk orang pertama yang datang bekerja. 41 00:02:56,150 --> 00:02:57,410 Bayar pesohor untuk twit 42 00:02:57,610 --> 00:03:00,620 mereka sedang dirawat karena kecanduan gim. 43 00:03:00,820 --> 00:03:03,620 Barang niaga gratis, kaus... 44 00:03:03,820 --> 00:03:06,250 Sebut nama dan permalukan pemburu gim di situs web. 45 00:03:06,450 --> 00:03:09,840 Ada grup aktivis hak hewan protes di luar 46 00:03:10,040 --> 00:03:13,190 menuntut agar Avontur Hutan Tn. Sang dilarang. 47 00:03:15,440 --> 00:03:18,440 Kalau bebaskan gajah dari kebun binatang? 48 00:03:29,160 --> 00:03:30,960 Aku paling suka ide Elaine. 49 00:03:48,560 --> 00:03:50,680 ADA APA DI POMONA? PATTI 50 00:04:52,120 --> 00:04:54,830 Dana bilang kau ingin menemuiku, Tn. Patoff? 51 00:04:58,250 --> 00:05:03,050 Aku memikirkan idemu, Elaine. 52 00:05:05,760 --> 00:05:07,850 Ide yang mana? 53 00:05:08,260 --> 00:05:13,080 Gajah kabur dari kebun binatang, dengan liar berlarian di kota. 54 00:05:13,280 --> 00:05:17,000 Itu akan menarik banyak perhatian kepada Avontur Hutan Tn. Sang. 55 00:05:17,200 --> 00:05:18,380 Pastinya. 56 00:05:18,580 --> 00:05:21,320 Sayang sekali kita tidak bisa melakukannya. 57 00:05:27,280 --> 00:05:30,990 Itu diskusi, Tn. Patoff. 58 00:05:32,330 --> 00:05:34,000 Berdiskusi tanpa batas. 59 00:05:34,620 --> 00:05:38,820 Sangat penting gim ini sukses secara komersial, bukan? 60 00:05:39,020 --> 00:05:43,300 Tentu saja, itulah sebabnya kita bekerja keras untuk mewujudkannya. 61 00:05:45,840 --> 00:05:47,680 Idemu bagus, Elaine. 62 00:05:49,300 --> 00:05:51,510 Sekarang aku memintamu mewujudkannya. 63 00:05:54,430 --> 00:05:58,560 Kau ingin aku melepaskan gajah liar ke pusat kota LA? 64 00:06:02,440 --> 00:06:05,680 Aku yakin ada undang-undang yang melarang hal semacam ini. 65 00:06:05,880 --> 00:06:06,860 Tentu saja. 66 00:06:07,450 --> 00:06:09,620 Juga pertimbangan etis. 67 00:06:10,490 --> 00:06:13,830 Tapi, risiko yang layak diambil. Benar, bukan? 68 00:06:18,040 --> 00:06:22,070 Aku rasa melihat studi kelayakan... 69 00:06:22,270 --> 00:06:24,380 CompWare membutuhkan pemimpin. 70 00:06:25,260 --> 00:06:28,220 Seseorang untuk membantu memikul beban Tn. Sang. 71 00:06:33,100 --> 00:06:35,520 Aku tidak ada di sini selamanya, Elaine. 72 00:06:37,140 --> 00:06:38,890 Aku hanya konsultan. 73 00:06:43,150 --> 00:06:46,360 Kau kenal orang yang bekerja dengan hewan? 74 00:06:46,900 --> 00:06:51,060 Aku pernah mengencani gadis yang mengasuh anjing selama musim panas. 75 00:06:51,260 --> 00:06:53,180 Aromanya aneh saat hujan. 76 00:06:53,380 --> 00:06:56,230 Aku harus membuat aksi publisitas untuk memasarkan gim. 77 00:06:56,430 --> 00:06:59,270 Jika kau sebut "flash mob," aku akan menelan lidahku. 78 00:06:59,470 --> 00:07:02,690 Dia ingin aku melepas gajah liar di pusat kota. 79 00:07:02,890 --> 00:07:04,670 Apa? Ide bodoh siapa itu? 80 00:07:05,340 --> 00:07:06,570 Aku tidak ingat. 81 00:07:06,770 --> 00:07:09,030 Gajah itu akan buang air dan merusak mobil. 82 00:07:09,230 --> 00:07:10,620 Entah bagaimana, itu tugasku. 83 00:07:10,820 --> 00:07:13,200 Kau tidak berpikir untuk melakukannya, bukan? 84 00:07:13,400 --> 00:07:15,930 Kenapa? Menurutmu, aku tidak bisa? 85 00:07:19,600 --> 00:07:20,690 Aku harus jawab ini. 86 00:07:24,940 --> 00:07:26,780 Patti, kau di mana? 87 00:07:31,320 --> 00:07:32,610 Katakan sesuatu. 88 00:07:36,990 --> 00:07:39,120 Bisa kita bicara? Bisa kujelaskan. 89 00:07:41,080 --> 00:07:44,330 Ya, aku pergi ke Pomona, tapi bukan seperti yang dibayangkan. 90 00:07:45,790 --> 00:07:48,590 Seharusnya aku tidak berbohong. Aku salah. 91 00:07:49,090 --> 00:07:50,340 Aku sangat menyesal. 92 00:07:54,340 --> 00:07:55,600 Patti? 93 00:07:57,100 --> 00:07:58,220 Patti? 94 00:08:00,980 --> 00:08:01,890 Patti? 95 00:08:07,690 --> 00:08:11,240 - Kau baik-baik saja? - Aku mengaku. Hanya itu yang aku bisa. 96 00:08:32,090 --> 00:08:33,590 - Hei. - Hei. 97 00:08:34,300 --> 00:08:37,300 Aku kira kita akan tetap berhubungan. 98 00:08:43,480 --> 00:08:44,520 Baiklah. 99 00:08:45,060 --> 00:08:46,840 Satu pad thai dengan limun, 100 00:08:47,040 --> 00:08:50,860 dan satu kari kuning vegan dengan semacam hibikus. 101 00:08:52,070 --> 00:08:55,450 - Aku menyebutnya benar? His-biskut? - Letakkan di meja. 102 00:08:59,080 --> 00:09:00,620 Apa kita menunggu seseorang? 103 00:09:01,450 --> 00:09:02,290 Tidak. 104 00:09:11,170 --> 00:09:13,570 Aku mungkin punya petunjuk soal gajah. 105 00:09:13,770 --> 00:09:16,260 - Kau sudah makan siang? - Belum. 106 00:09:21,430 --> 00:09:23,730 - Aku tidak menawarkan. - Baiklah. 107 00:09:33,940 --> 00:09:34,990 Gajahmu? 108 00:09:35,610 --> 00:09:39,680 Aku menemukan sirkus keliling dengan gajah betina 35 tahun, Jumbo. 109 00:09:39,880 --> 00:09:43,770 Di sini dilarang, tapi mereka masih tampil di kota kecil. 110 00:09:43,970 --> 00:09:48,710 Aku berpikir, saat dinaikkan ke trailer, kita bisa mengalihkannya ke sini. 111 00:09:50,380 --> 00:09:52,200 - Itu mencuri? - Membebaskan. 112 00:09:52,400 --> 00:09:55,820 Sebagai pembelaan, kita bisa bilang itu demi kebaikan Jumbo. 113 00:09:56,020 --> 00:10:00,700 Bagian tersulit adalah yakinkan seseorang untuk mengambil dan mengantarkannya. 114 00:10:00,900 --> 00:10:03,720 Untuk itu, aku membutuhkan anggaran. 115 00:10:04,390 --> 00:10:06,000 - Berapa? - Belum tahu, 116 00:10:06,200 --> 00:10:10,860 tapi aku bertemu seseorang sore ini dan membicarakan ide itu dengannya. 117 00:10:11,270 --> 00:10:13,900 - Bisakah dia dipercaya? - Dalam beberapa hal. 118 00:10:16,280 --> 00:10:18,950 Sejujurnya. Dia mantan pacarku. 119 00:10:21,370 --> 00:10:22,740 Kenapa kalian putus? 120 00:10:25,450 --> 00:10:30,880 Dia terlibat dalam hal yang tidak selaras dengan jalur karierku. 121 00:10:31,840 --> 00:10:35,260 Patrice tipe pria yang rela melakukan apa pun demi uang. 122 00:10:36,260 --> 00:10:39,030 Jika ada yang mau melakukannya, pasti dia. 123 00:10:39,230 --> 00:10:41,430 Kalau begitu, aku tidak sabar bertemu dia. 124 00:10:42,470 --> 00:10:44,810 Aku pikir aku yang memimpin. 125 00:10:46,100 --> 00:10:46,930 Benar. 126 00:10:48,690 --> 00:10:51,560 Beri tahu saja jumlahnya dan serahkan kepadaku. 127 00:10:55,480 --> 00:10:56,780 Dua puluh ribu dolar. 128 00:11:07,910 --> 00:11:11,330 PENELEPON TIDAK DIKENAL 129 00:11:13,250 --> 00:11:15,590 - Halo? - Hai, apa kau Craig? 130 00:11:16,630 --> 00:11:18,450 Ya. Siapa ini? 131 00:11:18,650 --> 00:11:20,880 Aku dr. Grant. Aku bekerja dengan Patti. 132 00:11:22,090 --> 00:11:22,930 Ya. 133 00:11:25,060 --> 00:11:26,250 Apa kabar? 134 00:11:26,450 --> 00:11:30,380 Aku mencoba hubungi dia, tapi tidak dapat jawaban. 135 00:11:30,580 --> 00:11:34,090 Dia sakit pada hari Jumat, tapi bilang akan kembali hari ini. 136 00:11:34,290 --> 00:11:36,590 Dia terkena flu. 137 00:11:36,790 --> 00:11:39,050 Dia pasti tertidur dan lupa menelepon. 138 00:11:39,250 --> 00:11:41,470 - Selama dia baik-baik saja. - Dia akan sehat. 139 00:11:41,670 --> 00:11:43,770 Akan kusuruh dia meneleponmu saat membaik. 140 00:11:43,970 --> 00:11:45,370 - Terima kasih, Craig. - Ya. 141 00:11:59,970 --> 00:12:02,260 BOSMU BARU SAJA MENELEPON. DIA MENCEMASKANMU. 142 00:12:13,020 --> 00:12:15,230 MASA BODOH PATTI 143 00:12:48,640 --> 00:12:49,720 Hai. 144 00:12:51,220 --> 00:12:52,730 Terima kasih sudah datang. 145 00:12:53,560 --> 00:12:55,350 - Bagaimana kabarmu? - Baik. 146 00:12:56,350 --> 00:12:57,270 Baik. 147 00:12:59,230 --> 00:13:01,090 Mari kita ke kantorku. 148 00:13:01,290 --> 00:13:05,280 - Kau punya kantor sekarang? - Banyak yang telah berubah di sini. 149 00:13:17,250 --> 00:13:19,570 Aku ingat saat kau mulai di sini. 150 00:13:19,770 --> 00:13:24,010 - Kau seorang asisten? - Aku naradamping kreatif sekarang. 151 00:13:25,220 --> 00:13:27,620 Aku dengar bosmu tewas? 152 00:13:27,820 --> 00:13:28,890 Sang. 153 00:13:29,800 --> 00:13:31,100 Itu menggemparkan. 154 00:13:32,310 --> 00:13:34,140 Kini kami di bawah manajemen baru. 155 00:13:37,650 --> 00:13:38,860 Jadi... 156 00:13:40,770 --> 00:13:41,980 Kenapa kau meneleponku? 157 00:13:43,190 --> 00:13:45,680 Aku mungkin punya pekerjaan untukmu. 158 00:13:45,880 --> 00:13:46,910 Pekerjaan kantor? 159 00:13:47,660 --> 00:13:49,700 Tidak, terima kasih. 160 00:13:49,950 --> 00:13:54,370 Aku berpikir sesuatu yang lebih sesuai dengan keahlian khususmu. 161 00:13:55,250 --> 00:14:00,320 Jadi, bukan karena kau berbohong, tapi kau berbohong di atas kebohongan. 162 00:14:00,520 --> 00:14:03,300 Ya. Aku bahkan tidak tahu lagi. 163 00:14:07,510 --> 00:14:10,510 Bagaimana situasimu? 164 00:14:10,970 --> 00:14:14,430 Kebanyakan pria langsung bertanya apa aku lesbian. 165 00:14:22,520 --> 00:14:24,360 Sudah berapa lama kau di sini? 166 00:14:24,900 --> 00:14:28,410 Mari kita lihat. Aku di sini selama dua minggu, 167 00:14:29,450 --> 00:14:32,810 lalu bos ditembak oleh anak itu. 168 00:14:33,010 --> 00:14:36,270 Aku memakai ketamina dosis rendah, aku menjadi lupa waktu, 169 00:14:36,470 --> 00:14:39,080 dan kini aku kembali. 170 00:14:43,040 --> 00:14:45,090 Mungkin sebulan totalnya. 171 00:14:47,130 --> 00:14:48,220 Apa itu terlalu lama? 172 00:14:50,050 --> 00:14:51,260 Terlalu lama untuk apa? 173 00:14:52,140 --> 00:14:55,520 Kudengar kau suka menggoda gadis baru. 174 00:15:04,070 --> 00:15:07,470 - Kau ingin aku mencuri gajah? - Dia hidup dalam kemalangan. 175 00:15:07,670 --> 00:15:12,060 - Kita memberinya kehidupan lebih baik. - Sejak kapan kau peduli satwa liar? 176 00:15:12,260 --> 00:15:14,950 Baiklah. Aku terus terang. 177 00:15:16,450 --> 00:15:18,580 Ini bisa sangat bagus untukku. 178 00:15:19,040 --> 00:15:22,210 Aku bisa naik jabatan, menghasilkan lebih banyak uang. 179 00:15:23,290 --> 00:15:25,420 Kau ingin aku berhasil, bukan? 180 00:15:28,840 --> 00:15:31,910 Gajah itu besar. Tak melakukan apa yang diperintahkan. 181 00:15:32,110 --> 00:15:34,250 Dia sudah dinaikkan ke kandang. 182 00:15:34,450 --> 00:15:38,580 Kau hanya perlu mengambil kendaraannya, membawanya 450 kilometer, 183 00:15:38,780 --> 00:15:40,100 dan buka kandangnya. 184 00:15:43,480 --> 00:15:44,630 Berapa harganya? 185 00:15:44,830 --> 00:15:47,430 - Dia minta 30.000 dolar. - Anggarannya 20.000. 186 00:15:47,630 --> 00:15:51,280 Dia bilang butuh bantuan dua orang dan mereka harus dibayar. 187 00:15:55,240 --> 00:15:56,080 Duduk. 188 00:16:07,130 --> 00:16:09,010 Bagaimana kalian berdua bertemu? 189 00:16:09,840 --> 00:16:13,120 Aku tidak tahu apa hubungannya ini dengan anggaran. 190 00:16:13,320 --> 00:16:17,310 Jangan pernah bernegosiasi dengan seseorang yang tidak kau ketahui. 191 00:16:24,650 --> 00:16:27,720 Kami mengantre bersama di kios makanan. 192 00:16:27,920 --> 00:16:29,150 Pertandingan Dodgers. 193 00:16:30,400 --> 00:16:31,860 Dia menawan. 194 00:16:39,080 --> 00:16:40,410 Apa karena Alkohol? 195 00:16:42,040 --> 00:16:46,920 Bukan juga, tapi itu berpengaruh. 196 00:16:48,750 --> 00:16:51,090 Kami berkencan empat setengah bulan. 197 00:16:52,550 --> 00:16:53,380 Itu... 198 00:16:55,510 --> 00:16:56,340 menyenangkan. 199 00:16:57,050 --> 00:16:57,890 Ya. 200 00:16:58,970 --> 00:17:01,810 Aku tak tahu kapan dia menelepon atau datang... 201 00:17:03,810 --> 00:17:06,480 aku merasa sangat senang saat dia lakukan. 202 00:17:09,320 --> 00:17:11,320 Dia buatku menangis sekitar 100 kali. 203 00:17:16,610 --> 00:17:18,370 Patrice kesalahan terbesarku. 204 00:17:20,370 --> 00:17:23,040 Tampaknya kita semua pernah begitu. 205 00:17:31,000 --> 00:17:34,880 Terima kasih, Elaine, karena begitu terbuka denganku. 206 00:17:37,470 --> 00:17:41,390 - Jadi, kita setuju dengan 30.000 dolar? - Tidak, tetap 20.000 dolar. 207 00:17:42,020 --> 00:17:45,310 Setidaknya kini kau tahu cara bernegosiasi dengannya. 208 00:18:40,620 --> 00:18:43,490 Kau tak pernah berada di tempat yang kuharapkan. 209 00:18:44,620 --> 00:18:48,190 Jika bekerja di sini, aku merokok bunga dan main gim seharian. 210 00:18:48,390 --> 00:18:50,500 Ya. Bukan hanya kau. 211 00:18:52,290 --> 00:18:55,860 Dengar, 20.000 dolar tawaran tertinggiku. 212 00:18:56,060 --> 00:18:58,740 Kalau begitu, kau tidak dapat gajah. 213 00:18:58,940 --> 00:19:01,390 Kau tak bisa batalkan ini, Patrice. 214 00:19:04,140 --> 00:19:05,140 Benarkah? 215 00:19:07,520 --> 00:19:11,550 Kesalahan terbesarku adalah berpikir aku bisa mengubahmu. 216 00:19:11,750 --> 00:19:12,610 Menjinakkanmu. 217 00:19:13,520 --> 00:19:15,050 Aku masih muda dan naif. 218 00:19:15,250 --> 00:19:18,260 Kau hanya ingin ke gimnasium dan menongkrong dengan teman. 219 00:19:18,460 --> 00:19:22,820 Aku mengerti itu sekarang, 20.000 dolar bisa mewujudkan impianmu. 220 00:19:25,790 --> 00:19:28,230 - Kapan harus dilakukan? - Kamis. 221 00:19:28,430 --> 00:19:30,070 Aku bisa menyusun rencananya. 222 00:19:30,260 --> 00:19:33,280 Kau hanya perlu berada di tempat dan waktu yang kusebut. 223 00:19:33,480 --> 00:19:35,420 Kau bisa melakukannya, Patrice? 224 00:19:39,510 --> 00:19:42,390 - Aku akan ke bank, Dana. - Baik, Tn. P. 225 00:20:17,300 --> 00:20:19,210 Apa yang sedang kau kerjakan, Craig? 226 00:20:19,670 --> 00:20:20,720 Bukan apa-apa. 227 00:20:24,680 --> 00:20:26,720 Petualangan Tn. Sang selanjutnya. 228 00:20:39,400 --> 00:20:40,650 Maaf. 229 00:20:50,910 --> 00:20:53,860 Entah kadar gula darahku menurun atau melonjak. 230 00:20:54,060 --> 00:20:55,920 Aku tidak tahu lagi. 231 00:20:56,830 --> 00:21:00,050 Itu... camilannya. 232 00:21:00,880 --> 00:21:03,630 Kau akan memecatku karena teler di tempat kerja? 233 00:21:04,220 --> 00:21:05,790 Aku bukan bosmu, Craig. 234 00:21:05,990 --> 00:21:08,680 Hei, beri waktu seminggu. Apa pun bisa terjadi. 235 00:21:14,140 --> 00:21:17,710 Apa mantanmu yang kulihat tadi? Siapa namanya? 236 00:21:17,910 --> 00:21:18,860 Patrick? 237 00:21:19,730 --> 00:21:22,440 - Patrice. - Patrice. 238 00:21:23,110 --> 00:21:25,280 Kalian makan siang bersama sekarang? 239 00:21:27,240 --> 00:21:29,280 Kami hanya mengobrol. 240 00:21:31,660 --> 00:21:33,900 Kau tidak akan sembunyi di kantor 241 00:21:34,100 --> 00:21:37,630 selama dua bulan ke depan, menangis seperti remaja lagi, bukan? 242 00:21:39,040 --> 00:21:41,860 - Aku tidak melakukan itu. - Hei, aku penasaran... 243 00:21:42,060 --> 00:21:43,880 Apa dia akhirnya tahu? 244 00:21:44,880 --> 00:21:45,930 Kau tahu? 245 00:21:49,470 --> 00:21:53,040 Aku turut prihatin kau dan Patti hadapi kesulitan, 246 00:21:53,240 --> 00:21:55,140 tapi jangan dibawa ke kantor. 247 00:22:07,660 --> 00:22:08,990 Tn. Patoff. 248 00:22:10,240 --> 00:22:11,660 ...seribu. 249 00:22:12,910 --> 00:22:14,160 Itu saja? 250 00:22:17,420 --> 00:22:20,110 - Sepuluh ribu. - Kita sepakat 20.000 dolar. 251 00:22:20,310 --> 00:22:23,360 Separuh sekarang, sisanya setelah gajah pada posisinya. 252 00:22:23,560 --> 00:22:26,740 Bukan itu kesepakatannya. Patrice berangkat malam ini. 253 00:22:26,940 --> 00:22:29,950 - Dia harapkan 20.000 dolar. - Ya, tapi setelah tahu 254 00:22:30,150 --> 00:22:33,370 soal karakter Patrice, aku menyadari dia tidak tepercaya. 255 00:22:33,570 --> 00:22:34,810 Aku kenal Patrice. 256 00:22:35,180 --> 00:22:36,840 Dia hanya bisa dipaksa sejauh ini. 257 00:22:37,030 --> 00:22:39,420 Dia tidak akan menerima separuh dari uangnya. 258 00:22:39,620 --> 00:22:42,400 Kau hanya perlu menawarkan insentif lain. 259 00:22:44,730 --> 00:22:45,720 Apa? 260 00:22:45,920 --> 00:22:47,820 Kau punya masa lalu dengan pria ini. 261 00:22:48,240 --> 00:22:51,520 Kalian pernah saling tertarik secara fisik. 262 00:22:51,720 --> 00:22:53,330 Apa perasaan itu masih ada? 263 00:22:55,080 --> 00:22:58,820 Tn. Patoff, sebaiknya pikirkan baik-baik 264 00:22:59,010 --> 00:23:00,790 soal yang kau katakan selanjutnya. 265 00:23:01,670 --> 00:23:02,790 Tentu saja. 266 00:23:03,710 --> 00:23:05,880 Jika jadi kau, aku akan menidurinya. 267 00:23:07,050 --> 00:23:10,130 Seperti selalu kau ingatkan, kau bosnya sekarang. 268 00:23:12,140 --> 00:23:13,390 Bukan begitu kerjaku. 269 00:23:14,470 --> 00:23:17,210 Apa kita perlu diskusikan alternatifnya? 270 00:23:17,410 --> 00:23:19,140 Perlu kuambil jam alarmnya? 271 00:23:19,600 --> 00:23:22,900 Aku bisa dapatkan yang aku mau tanpa merendahkan diri. 272 00:23:24,230 --> 00:23:26,530 Dengan bantuan uang Tn. Sang. 273 00:23:33,120 --> 00:23:35,980 Itu bahkan bukan nama aslinya. Tahukah kau itu? 274 00:23:36,180 --> 00:23:37,770 Kita masih bicara soal pekerjaan? 275 00:23:37,970 --> 00:23:40,150 Kau tidak penasaran siapa bosmu? 276 00:23:40,350 --> 00:23:44,440 Bisa saja dia penjahat perang atau dalam daftar yang paling dicari FBI. 277 00:23:44,640 --> 00:23:46,340 Dia seperti Paman Monty-ku. 278 00:23:49,010 --> 00:23:50,680 - Bersulang. - Bersulang. 279 00:23:53,470 --> 00:23:55,080 Kau tahu tempat tinggalnya? 280 00:23:55,280 --> 00:23:57,180 - Paman Monty-mu? - Patoff. 281 00:23:58,640 --> 00:24:00,710 Entahlah. Dia tidak pernah pulang. 282 00:24:00,910 --> 00:24:02,960 Baik. Dia pasti tinggal di suatu tempat. 283 00:24:03,160 --> 00:24:04,860 Dia selalu memakai baju bersih. 284 00:24:05,860 --> 00:24:07,650 Aromanya segar. 285 00:24:09,530 --> 00:24:11,200 Itu benar. 286 00:24:35,930 --> 00:24:37,140 Ada kencan? 287 00:24:40,520 --> 00:24:42,020 Rapat dengan klien. 288 00:24:43,190 --> 00:24:46,690 Nasihat dariku, jangan berusaha terlalu keras. 289 00:25:07,590 --> 00:25:09,920 - Selamat malam, Elaine. - Selamat malam. 290 00:25:22,480 --> 00:25:24,040 Apa kita memesan makanan? 291 00:25:24,240 --> 00:25:26,550 Sepertinya dia punya tempat di The Hills. 292 00:25:26,750 --> 00:25:30,090 Kau lihat ini? Dia melewati satu rute bolak-balik setiap hari. 293 00:25:30,290 --> 00:25:32,510 Kau melacak telepon bos? 294 00:25:32,710 --> 00:25:35,660 Aku memasang program penguntit padanya. Dia tidak tahu. 295 00:25:41,450 --> 00:25:44,210 Apa kau minum terlalu banyak untuk mengemudi? 296 00:26:04,480 --> 00:26:05,600 Kau telat satu jam. 297 00:26:13,400 --> 00:26:14,610 Hanya ada kau di sini? 298 00:26:15,610 --> 00:26:16,610 Hanya ada kita. 299 00:26:16,990 --> 00:26:18,410 Kau dapat uangnya? 300 00:26:19,200 --> 00:26:22,120 Duduk sebentar. Mari kita mengobrol. 301 00:26:24,040 --> 00:26:25,410 Bagaimana saudarimu? 302 00:26:26,410 --> 00:26:27,770 Aku menyukainya. 303 00:26:27,970 --> 00:26:29,830 Dia punya bayi lagi musim gugur ini. 304 00:26:31,670 --> 00:26:32,800 Bagaimana denganmu? 305 00:26:34,670 --> 00:26:36,840 Kau punya pacar? 306 00:26:38,010 --> 00:26:39,640 Tidak secara eksklusif. 307 00:26:40,590 --> 00:26:43,510 - Kau? - Aku bersenang-senang saat aku bisa. 308 00:26:47,100 --> 00:26:48,810 Apa ini uangnya? 309 00:26:53,230 --> 00:26:54,430 Ada 10.000 dolar. 310 00:26:54,630 --> 00:26:57,740 Kau dapatkan 10.000 dolar lagi saat Jumbo tiba di kota. 311 00:26:59,360 --> 00:27:01,200 Kau mempermainkanku, Sayang? 312 00:27:08,710 --> 00:27:09,980 Di mana kita? 313 00:27:10,180 --> 00:27:12,920 Entahlah. Aku mengikuti peta yang sama denganmu. 314 00:27:13,420 --> 00:27:16,240 - Tak ada apa pun di sini. - Tunggu, menepi saja. 315 00:27:16,440 --> 00:27:17,740 - Di sini? - Ya. 316 00:27:17,940 --> 00:27:18,840 Baiklah. 317 00:27:29,600 --> 00:27:30,690 Ini dia. 318 00:27:31,940 --> 00:27:34,110 Dia datang ke sini setiap hari. 319 00:27:34,400 --> 00:27:36,190 Apa-apaan? Di mana kita? 320 00:27:38,110 --> 00:27:39,150 Bung. 321 00:27:48,910 --> 00:27:51,580 Ukurannya hampir sama dengan apartemenku. 322 00:28:17,480 --> 00:28:18,690 Apa-apaan? 323 00:28:21,570 --> 00:28:25,830 Bajingan aneh itu pergi sejauh ini untuk buang air! 324 00:28:26,450 --> 00:28:27,280 Apa? 325 00:28:27,740 --> 00:28:28,740 Apa-apaan... 326 00:28:46,300 --> 00:28:48,710 Hubungi bosmu dan beri tahu kau butuh semua 20 ribunya 327 00:28:48,910 --> 00:28:50,170 atau ini batal. 328 00:28:50,370 --> 00:28:53,710 Tidak perlu. Aku berwenang menangani sesuai kemauanku. 329 00:28:53,910 --> 00:28:56,190 Kurasa kau masih marah aku memutuskanmu. 330 00:28:56,980 --> 00:28:58,610 Aku mengingatnya berbeda. 331 00:29:07,030 --> 00:29:09,700 Dengar, Patrice. 332 00:29:15,080 --> 00:29:18,340 Kau akan mengambil uang itu 333 00:29:18,790 --> 00:29:21,920 dan melakukan tugasmu seperti yang aku katakan. 334 00:29:22,800 --> 00:29:24,630 Bagaimana aku bisa tahu ini? 335 00:29:25,800 --> 00:29:27,600 Karena kau percaya aku. 336 00:29:28,680 --> 00:29:30,010 Tak pernah membohongimu. 337 00:29:31,640 --> 00:29:33,230 Tidak pernah berselingkuh. 338 00:29:35,900 --> 00:29:37,150 Apa kita sepakat? 339 00:29:44,490 --> 00:29:46,610 Mari kita minum dan membicarakannya. 340 00:29:48,320 --> 00:29:49,450 Lihat bagaimana nanti. 341 00:29:54,620 --> 00:29:56,370 Kau tidak pernah bisa menolakku. 342 00:29:58,040 --> 00:30:00,090 Aku melihat betapa kau ingin gajah itu. 343 00:30:01,960 --> 00:30:05,220 Satu minuman, aku traktir. 344 00:30:43,960 --> 00:30:45,010 Apa? 345 00:30:46,420 --> 00:30:47,880 Aku merasa mual. 346 00:30:50,590 --> 00:30:52,560 Berapa banyak kau minum? 347 00:30:52,970 --> 00:30:55,810 Entahlah. Tiga atau lima. 348 00:30:57,140 --> 00:30:58,480 Tidak perlu banyak. 349 00:31:02,020 --> 00:31:04,070 Kurasa dia tidak akan kembali. 350 00:31:05,150 --> 00:31:06,860 Bagaimana perasaanmu soal itu? 351 00:31:08,280 --> 00:31:09,450 Sekarang... 352 00:31:11,320 --> 00:31:12,620 masa bodoh semuanya. 353 00:31:13,120 --> 00:31:15,480 Masa bodoh pernikahan, masa bodoh Yesus. 354 00:31:15,680 --> 00:31:18,540 Masa bodoh "ubah dirimu untuk menyenangkan orang lain." 355 00:31:19,870 --> 00:31:22,000 Masa bodoh semuanya. 356 00:31:24,920 --> 00:31:27,870 Ambil mangkuk sebelum kau muntah dan cobalah tidur. 357 00:31:28,070 --> 00:31:29,740 Hei, tunggu. Elaine, tunggu. 358 00:31:29,940 --> 00:31:33,100 Aku lupa bertanya. Kau berhasil dapatkan gajah itu? 359 00:31:36,560 --> 00:31:38,830 Pada Jumat pagi, 360 00:31:39,030 --> 00:31:42,770 Jumbo akan parade di 4th Street di bawah papan reklame kita. 361 00:31:43,770 --> 00:31:45,610 Bagaimana kau mewujudkannya? 362 00:31:48,400 --> 00:31:50,900 Aku bisa persuasif jika aku mau. 363 00:31:54,620 --> 00:31:55,530 Selamat malam. 364 00:31:58,620 --> 00:31:59,540 Selamat malam. 365 00:32:50,880 --> 00:32:51,920 Waktu istirahat. 366 00:33:49,610 --> 00:33:51,550 Terjemahan subtitle oleh Farabella Fridanti 367 00:33:51,750 --> 00:33:53,690 Supervisor Kreasi Dameria Damayanti