1 00:00:08,960 --> 00:00:13,200 Moet ik aannemen dat je geen kantoor in de managementsuite wilt? 2 00:00:13,400 --> 00:00:17,540 Ik kan je misschien helpen. Tot dit allemaal voorbij is. 3 00:00:17,740 --> 00:00:19,790 - Frank Florez? - Hoe ken je mij? 4 00:00:19,990 --> 00:00:20,890 Regus Patoff. 5 00:00:22,940 --> 00:00:24,960 U bent niet zoals hij u beschreef. 6 00:00:25,160 --> 00:00:28,680 Genoeg over mij. Ik ben ge nteresseerd in jou, Patricia. 7 00:00:28,870 --> 00:00:32,360 Heeft Patoff opdracht gegeven een massief gouden skelet te maken? 8 00:00:36,280 --> 00:00:37,120 Dank u. 9 00:00:41,450 --> 00:00:43,860 Ik voelde me ziek onderweg, dus ik ging terug. 10 00:00:44,060 --> 00:00:45,420 Ik had het moeten vertellen. 11 00:00:46,080 --> 00:00:47,420 PRIV NUMMER - HALLO. DIT IS REGUS. 12 00:00:48,590 --> 00:00:50,050 HOI 13 00:00:52,210 --> 00:00:53,530 Daal op mij af. 14 00:00:53,730 --> 00:00:57,510 Zuiver mij, Heer, vorm mij, vul mij met uzelf. 15 00:00:58,100 --> 00:01:01,460 Gebruik mij. Verban alle krachten van het kwaad uit mij. 16 00:01:01,660 --> 00:01:03,750 Vernietig ze, versla ze, 17 00:01:03,950 --> 00:01:06,520 zodat ik gezond kan zijn en goed kan doen. 18 00:01:06,980 --> 00:01:11,340 Verban alle betoveringen, hekserij, vloeken en het boze oog, 19 00:01:11,540 --> 00:01:14,970 duivelse plagen, onderdrukkingen, 20 00:01:15,170 --> 00:01:20,530 alles wat slecht en zondig is, jaloezie, bedrog, afgunst. 21 00:01:21,120 --> 00:01:24,400 Fysieke, psychologische, morele, 22 00:01:24,600 --> 00:01:27,110 spirituele en duivelse kwalen. 23 00:01:27,310 --> 00:01:30,990 Verbrand al deze kwalen in de hel, zodat ze me nooit meer kunnen raken. 24 00:01:31,190 --> 00:01:33,610 Ik beveel dat alle machten die mij lastig vallen 25 00:01:33,810 --> 00:01:36,220 door de kracht van God... 26 00:02:01,490 --> 00:02:05,440 Door de kracht van God en in de naam van Jezus Christus de Verlosser, 27 00:02:05,640 --> 00:02:07,820 op voorspraak van de Maagd Maria 28 00:02:08,020 --> 00:02:11,650 om mij te verlaten en overgeleverd te worden aan de eeuwige hel, 29 00:02:11,850 --> 00:02:14,160 bewaakt door onze beschermengelen, 30 00:02:14,350 --> 00:02:17,720 en waar ze verpletterd worden onder de hiel van de Maagd Maria. 31 00:02:28,390 --> 00:02:29,810 Wat was dat? 32 00:02:31,360 --> 00:02:32,190 Wie is daar? 33 00:02:39,740 --> 00:02:41,910 Hallo? Wat krijgen we... 34 00:02:43,280 --> 00:02:45,940 Blijf daar. Er ligt overal glas. 35 00:02:46,140 --> 00:02:47,310 Ontbreekt er iets? 36 00:02:47,510 --> 00:02:49,290 Is er iets waardevols? 37 00:02:49,620 --> 00:02:50,710 Hallo? 38 00:02:52,460 --> 00:02:53,880 Shit. 39 00:03:16,900 --> 00:03:18,610 JE SESSIE IS BE INDIGD 40 00:03:55,230 --> 00:03:57,590 Schat, je komt te laat op je werk. 41 00:03:57,790 --> 00:04:00,320 Ik heb dr. Grant gebeld. Ik heb me ziek gemeld. 42 00:04:02,740 --> 00:04:04,450 Wat heb je dan? 43 00:04:04,910 --> 00:04:07,120 Ik ben klam, mijn keel doet pijn. 44 00:04:09,330 --> 00:04:11,460 Misschien heb ik je griep gekregen. 45 00:04:13,290 --> 00:04:15,190 Hoelang heb je thuis gezeten? 46 00:04:15,390 --> 00:04:16,990 Dinsdag, woensdag, donderdag. 47 00:04:17,190 --> 00:04:20,340 Eigenlijk voel ik me vandaag een stuk beter. 48 00:04:22,510 --> 00:04:23,510 Mooi zo. 49 00:04:24,510 --> 00:04:26,800 Misschien kun je wat thee voor me zetten. 50 00:05:14,730 --> 00:05:18,210 Mr Patoff? We hebben de live analyse van de focusgroep. 51 00:05:18,410 --> 00:05:19,880 Waar is Dana vandaag? 52 00:05:20,080 --> 00:05:21,940 Haar zoon ligt in het ziekenhuis. 53 00:05:25,240 --> 00:05:28,490 We doen het vooral goed bij mannelijke spelers onder de 30. 54 00:05:29,320 --> 00:05:31,290 Cijfers. Wat betekenen ze? 55 00:05:32,370 --> 00:05:33,690 Aantal actieve gebruikers. 56 00:05:33,890 --> 00:05:36,460 Tijd besteed aan spelen. Tijd niet gespeeld. 57 00:05:36,750 --> 00:05:38,070 Vinden ze onze game leuk? 58 00:05:38,270 --> 00:05:41,360 Het tevredenheidsrapport wordt vandaag gepubliceerd. 59 00:05:41,560 --> 00:05:43,550 Tammy en Chi zijn nog bezig. 60 00:05:48,180 --> 00:05:51,040 Dat zijn ze. Ze hebben waarschijnlijk een update. 61 00:05:51,240 --> 00:05:52,720 Neem op dan. 62 00:05:54,680 --> 00:05:55,680 Hoi. 63 00:06:08,610 --> 00:06:12,020 - Craig? Gaat het? - Driedaagse griep. Ik ben besmettelijk. 64 00:06:12,220 --> 00:06:13,200 - Schoenen. - Wat? 65 00:06:14,410 --> 00:06:16,500 Nieuw beleid. Geen uitzonderingen. 66 00:06:21,340 --> 00:06:24,960 Wiens idee was dat? Nee. Bespaar jezelf de zuurstof. 67 00:06:28,680 --> 00:06:30,140 Dit is een meesterwerk. 68 00:06:33,220 --> 00:06:34,640 Je leeft nog. 69 00:06:36,100 --> 00:06:38,040 Ja. Gewoon een driedaagse griep. 70 00:06:38,240 --> 00:06:39,840 Het ruikt hier naar voeten. 71 00:06:40,040 --> 00:06:43,470 Op blote voeten werken stimuleert de creativiteit. 72 00:06:43,670 --> 00:06:46,640 Patoff doet dit niet voor meer productiviteit. 73 00:06:46,840 --> 00:06:48,850 Hij doet het om dominant te zijn. 74 00:06:49,050 --> 00:06:51,070 Hij zit daar met skischoenen aan. 75 00:06:56,370 --> 00:06:57,900 Waarom werkt er niemand? 76 00:06:58,100 --> 00:07:00,370 We wachten om te horen wat we moeten doen. 77 00:07:00,750 --> 00:07:03,190 Kom op. Ik ben drie dagen weggeweest. 78 00:07:03,390 --> 00:07:05,880 Waarom werken we niet aan Upskirt Jungle? 79 00:07:06,210 --> 00:07:07,210 Het is klaar. 80 00:07:09,220 --> 00:07:10,870 Hoezo 'het is klaar'? 81 00:07:11,070 --> 00:07:14,910 We moesten het van hem afmaken. Hij heeft het gisteravond goedgekeurd. 82 00:07:15,110 --> 00:07:18,290 We wilden niks doen, maar we dachten dat je kanker had. 83 00:07:18,490 --> 00:07:20,420 Waar zou je anders om herinnerd worden? 84 00:07:20,620 --> 00:07:23,020 Hebben jullie het zonder mij afgemaakt? 85 00:07:24,110 --> 00:07:26,230 Kijk er maar eens naar. 86 00:08:38,970 --> 00:08:40,040 Hoi, Craig. 87 00:08:40,240 --> 00:08:42,680 Alles goed? Ik hoorde dat je heel ziek was. 88 00:08:45,730 --> 00:08:48,190 Wat is hier verdomme aan de hand? 89 00:08:53,070 --> 00:08:56,770 Het is je gelukt. Je hebt een kantoor gestolen. 90 00:08:56,970 --> 00:08:58,850 - Ga zitten. - Ik ga niet zitten. 91 00:08:59,050 --> 00:09:01,790 De assistent hoort geen andere stoel te hebben. 92 00:09:04,080 --> 00:09:06,530 Hij heeft mijn game een andere naam gegeven. 93 00:09:06,730 --> 00:09:09,900 We kunnen niet lanceren met het woord 'Upskirt' erin. 94 00:09:10,100 --> 00:09:11,240 Was het zijn idee? 95 00:09:11,440 --> 00:09:13,700 Ik weet niet waar het idee vandaan kwam. 96 00:09:13,900 --> 00:09:17,660 Hoe zit het met 'Pain Forest', 'Achy-Breaky Glass' en zo dan? 97 00:09:17,860 --> 00:09:20,290 Het is al naar de focusgroep. 98 00:09:20,490 --> 00:09:23,060 Nu al? Heb je het wel getest? 99 00:09:31,650 --> 00:09:33,970 Ik kijk elke dag naar het nieuws. 100 00:09:34,170 --> 00:09:36,950 Er is niets over een fatale overval in Pomona. 101 00:09:49,000 --> 00:09:52,320 'Ik zal je pezen geven, vlees op je laten groeien 102 00:09:52,520 --> 00:09:54,070 'en je bedekken met huid. 103 00:09:54,270 --> 00:09:56,910 'Ik zal adem in je blazen en je zult tot leven komen. 104 00:09:57,110 --> 00:09:59,970 'Dan zul je weten dat ik de Heer ben.' Ezechi l 37. 105 00:10:01,640 --> 00:10:03,920 Heb je dat de hele week gedaan? 106 00:10:04,120 --> 00:10:06,440 Bijbelpassages uit je hoofd leren? 107 00:10:07,640 --> 00:10:12,070 Ik heb de audioversie gedownload. Nu word ik wakker met deze shit. 108 00:10:13,190 --> 00:10:15,570 Ik dacht dat je niet zou terugkomen. 109 00:10:16,030 --> 00:10:18,930 Ik ben ook niet veilig in mijn eigen huis. 110 00:10:19,130 --> 00:10:21,620 Onze ruit is gisteravond ingeslagen. 111 00:10:22,870 --> 00:10:24,730 Je woont in een slechte buurt. 112 00:10:24,930 --> 00:10:27,440 Hoe verklaar je die drie mannen met maskers? 113 00:10:27,640 --> 00:10:32,340 Misschien zijn het gewoon overvallers die de verkeerde winkel kozen. 114 00:10:33,840 --> 00:10:37,010 Ik weet dat dit verontrustend is, 115 00:10:37,720 --> 00:10:39,890 maar hij probeert je niet te vermoorden. 116 00:11:08,160 --> 00:11:10,730 Heb je de gewichtstolerantie aangepast? 117 00:11:10,930 --> 00:11:11,730 Nee. 118 00:11:11,930 --> 00:11:14,740 Kun je me uitleggen hoe een slang en een aap 119 00:11:14,940 --> 00:11:17,870 gehard glas van acht centimeter kunnen breken? 120 00:11:18,060 --> 00:11:20,160 Patoff wilde het willekeuriger maken. 121 00:11:20,360 --> 00:11:22,140 - Willekeuriger? - Leuker. 122 00:11:25,560 --> 00:11:29,230 Een game zonder strategie is toch niet leuk? 123 00:11:38,990 --> 00:11:40,140 Schiet op. 124 00:11:40,340 --> 00:11:41,610 Ik ben een schoen kwijt. 125 00:11:48,950 --> 00:11:50,040 Hij kan oprotten. 126 00:12:00,130 --> 00:12:02,410 Wat zijn dit? Clownsschoenen? 127 00:12:02,610 --> 00:12:05,850 Wie heeft schoenen met metalen hakken? 128 00:12:08,770 --> 00:12:10,420 - Hoe is het met Patti? - Ze is boos. 129 00:12:10,620 --> 00:12:12,500 Ze weet dat ik in Pomona was. 130 00:12:12,700 --> 00:12:15,210 - Hoe? - Ze leest vast mijn e-mails. 131 00:12:15,410 --> 00:12:16,770 Ze zag mijn Uber-bon. 132 00:12:17,770 --> 00:12:21,140 - Heb je verteld wat er is gebeurd? - Ik heb alles ontkend. 133 00:12:21,340 --> 00:12:23,820 Ik zei dat mijn Uber-account gehackt was. 134 00:12:24,780 --> 00:12:27,850 - Waarom heb je het niet verteld? - Het klinkt gestoord. 135 00:12:28,050 --> 00:12:31,770 Toen ik haar ten huwelijk vroeg, beloofde ik naar m'n werk te gaan, 136 00:12:31,970 --> 00:12:33,900 katholiek te worden, niet te blowen 137 00:12:34,100 --> 00:12:36,840 en al die onzin die ze leuk lijkt te vinden. 138 00:12:37,710 --> 00:12:39,300 Voor Craig. 139 00:12:39,840 --> 00:12:42,870 Kun jij het halen of ben je nu te belangrijk? 140 00:12:43,070 --> 00:12:44,890 Ik wil even naar Patti bellen. 141 00:13:14,460 --> 00:13:17,170 Het tevredenheidsrapport van de focusgroep. 142 00:13:17,960 --> 00:13:19,610 Het spijt me dat het zo laat is. 143 00:13:19,810 --> 00:13:21,570 Ik heb het geprint. 144 00:13:21,770 --> 00:13:23,090 Wat zeggen ze? 145 00:13:23,670 --> 00:13:27,120 Van 'Leuk en verslavend' tot 'Saai en laat maar zitten'. 146 00:13:27,320 --> 00:13:28,120 Dat is normaal. 147 00:13:28,320 --> 00:13:31,830 Ze haatten Escape From Leprechaun Island, maar die loopt het best. 148 00:13:32,030 --> 00:13:34,750 Je kunt niet altijd iedereen tevreden stellen. 149 00:13:34,950 --> 00:13:39,260 Nee. Ik moet morgen nog wat rondbellen voor u het goedkeurt voor marketing. 150 00:13:39,460 --> 00:13:40,690 Morgen is het zaterdag. 151 00:13:41,190 --> 00:13:44,010 Ik was van plan om een paar uur te komen werken 152 00:13:44,210 --> 00:13:45,990 zodat het vooruit kan gaan. 153 00:13:48,700 --> 00:13:51,080 Craig moet zich beter voelen. 154 00:13:54,660 --> 00:13:59,440 - Ik zag hem in je kantoor. - Driedaagse griep. 155 00:13:59,640 --> 00:14:02,050 Veel mensen hebben het te pakken. 156 00:14:06,300 --> 00:14:08,010 Waarom lieg je voor hem? 157 00:14:17,230 --> 00:14:18,520 Ik lieg niet. 158 00:14:19,940 --> 00:14:21,230 Ik bedoel... 159 00:14:26,860 --> 00:14:30,160 - Craig heeft het moeilijk thuis. - Met Patti? 160 00:14:32,780 --> 00:14:35,190 Ik heb maar kort met haar gesproken, 161 00:14:35,390 --> 00:14:40,000 maar ik kreeg de indruk dat die bruiloft misschien niet doorgaat. 162 00:14:41,460 --> 00:14:43,000 Wat denk jij, Elaine? 163 00:14:44,840 --> 00:14:49,550 Ik denk dat het iets is dat ze onderling moeten uitzoeken. 164 00:14:52,220 --> 00:14:53,470 Je hebt gelijk. 165 00:14:54,060 --> 00:14:57,390 Misschien moeten ze los van elkaar hun gevoelens analyseren. 166 00:15:00,480 --> 00:15:03,760 Dus is het ok als we het hem nu niet te moeilijk maken? 167 00:15:03,960 --> 00:15:07,820 Natuurlijk. Daar heb je vrienden voor. 168 00:15:08,650 --> 00:15:09,530 Ok . 169 00:15:14,910 --> 00:15:19,000 - Elaine? - Ja, Mr Patoff. 170 00:15:22,380 --> 00:15:23,380 Je computer? 171 00:15:43,940 --> 00:15:46,570 - Ik heb het mild gehouden. - Bedankt, schat. 172 00:15:54,200 --> 00:15:58,370 Zegen ons en dit voedsel dat we ontvangen van uw overvloed. 173 00:15:59,080 --> 00:16:02,000 Bedankt dat u ons veilig, verenigd en sterk houdt. 174 00:16:02,500 --> 00:16:03,500 Amen. 175 00:16:06,630 --> 00:16:07,670 Amen. 176 00:16:10,340 --> 00:16:12,130 Hoe zit het met uitdrijvingen? 177 00:16:12,680 --> 00:16:16,390 Zijn ze echt of hebben ze het verzonnen voor tv? 178 00:16:17,220 --> 00:16:22,230 De kerk zal soms ingrijpen in gevallen van demonische bezetenheid. 179 00:16:23,230 --> 00:16:25,270 Of ze nu echt of ingebeeld zijn. 180 00:16:26,060 --> 00:16:29,720 - Hebt u er ooit een gedaan? - Ikzelf? 181 00:16:29,920 --> 00:16:31,050 Ja. 182 00:16:31,250 --> 00:16:32,950 Het is me nooit gevraagd. 183 00:16:34,780 --> 00:16:36,700 Onder ons gezegd, 184 00:16:37,740 --> 00:16:40,120 ben ik er een beetje teleurgesteld over. 185 00:16:41,870 --> 00:16:45,610 - Heb je het gevoel dat je onder een... - Nee, niet ik. 186 00:16:45,810 --> 00:16:48,460 Het is een man op het werk. 187 00:16:49,500 --> 00:16:52,170 Ik weet niet wat er in hem omgaat. 188 00:16:52,630 --> 00:16:58,350 En ik begin heel gekke gedachten te krijgen. 189 00:16:59,810 --> 00:17:04,270 Soms cre ren we een tegenstander 190 00:17:04,810 --> 00:17:06,560 om onze gebreken te rechtvaardigen. 191 00:17:07,980 --> 00:17:10,650 Dit katholieke gedoe is genadeloos. 192 00:17:12,440 --> 00:17:14,320 Waarom ben je echt hier? 193 00:17:17,450 --> 00:17:21,750 In het begin was het om met Patti te kunnen trouwen. 194 00:17:23,330 --> 00:17:26,270 Op dit moment 195 00:17:26,470 --> 00:17:30,420 denk ik dat ik hier ben om in leven te blijven. 196 00:17:33,090 --> 00:17:34,340 Wie is je vijand? 197 00:17:36,890 --> 00:17:40,310 Hij is Shao Kahn, hij is Donkey Kong. 198 00:17:41,180 --> 00:17:45,230 Soms is hij Bowser. Sorry, ik weet dat het nerdy verwijzingen zijn. 199 00:17:57,860 --> 00:17:58,950 Hij is de baas. 200 00:18:00,070 --> 00:18:01,240 Meer niet. 201 00:18:03,580 --> 00:18:06,920 En ik zou hem niet mee naar huis moeten nemen, 202 00:18:07,710 --> 00:18:12,050 maar hij laat zich gewoon binnen. 203 00:18:14,130 --> 00:18:15,300 Wat moet je dan? 204 00:18:19,260 --> 00:18:21,100 Weet je, hij is de man. 205 00:19:21,490 --> 00:19:22,910 Verdomme. 206 00:19:47,810 --> 00:19:49,060 Hallo, jongeman. 207 00:19:53,770 --> 00:19:54,810 Mag ik? 208 00:20:02,910 --> 00:20:04,870 Ik wil een spelletje met je spelen. 209 00:20:12,500 --> 00:20:14,000 Ik mag geen telefoon. 210 00:20:17,880 --> 00:20:20,590 Het heet Mr Sangs Jungle Odyssey. 211 00:20:23,380 --> 00:20:25,300 Niemand zal boos op je zijn. 212 00:20:51,700 --> 00:20:53,370 Ik wil dat je 213 00:20:54,620 --> 00:20:57,790 in je eigen woorden vertelt hoe de game je laat voelen. 214 00:21:45,840 --> 00:21:48,410 Hoi, met Elaine van CompWare. 215 00:21:48,610 --> 00:21:50,160 Jij bent Tan, toch? 216 00:21:50,360 --> 00:21:51,680 Tang, met een g. 217 00:21:52,720 --> 00:21:57,560 Ik weet dat het zaterdagochtend is, dus ik zal het kort houden. 218 00:21:58,150 --> 00:22:02,840 Ik bel omdat we een ongebruikelijk patroon in je spelgedrag hebben ontdekt. 219 00:22:03,040 --> 00:22:05,930 Er staat dat je Mr Sangs Jungle Odyssey 220 00:22:06,130 --> 00:22:08,600 negen keer speelde in zeven uur en 11 minuten 221 00:22:08,800 --> 00:22:11,600 en volgens onze gegevens ben je gestopt op level 316. 222 00:22:11,800 --> 00:22:15,160 Zeven uur en elf minuten die ik nooit meer terug krijg. 223 00:22:15,460 --> 00:22:17,830 Dus je was teleurgesteld over level 316? 224 00:22:18,170 --> 00:22:21,320 Ik ren naar het gouden ei, de olifant valt 225 00:22:21,520 --> 00:22:24,660 en ik sterf elke keer, verdomme. 226 00:22:24,860 --> 00:22:27,830 Ik werd zo boos dat ik mijn gezicht tegen het raam sloeg. 227 00:22:28,030 --> 00:22:28,870 E n ster van Tang. 228 00:22:29,070 --> 00:22:29,840 GESPREK BE INDIGD 229 00:22:48,320 --> 00:22:51,520 Ik heb tot nu toe elke game tot het eind gespeeld. 230 00:22:51,720 --> 00:22:54,690 Dus je stopte bij level 316? 231 00:22:54,890 --> 00:22:56,910 Ik stopte niet. Hij liep vast. 232 00:23:00,250 --> 00:23:02,210 Kyle, wat is er met je hand gebeurd? 233 00:23:03,290 --> 00:23:04,710 Ik duwde tegen het raam. 234 00:23:09,090 --> 00:23:12,430 - Vanwege de game? - Vanwege die stomme olifant. 235 00:23:36,040 --> 00:23:37,620 REGUS - AFBEELDING ONTVANGEN 236 00:24:14,370 --> 00:24:16,160 Verdomde klootzakken. 237 00:24:20,830 --> 00:24:22,020 Dana, waarom ben je hier? 238 00:24:22,220 --> 00:24:25,380 Hij wilde zandkoekjes. Ze moesten zelfgemaakt zijn. 239 00:24:27,420 --> 00:24:30,340 Ik heb er al drie gegeten onderweg. Hou me tegen. 240 00:24:31,420 --> 00:24:33,550 Hoe gaat het met je zoon? Terry? 241 00:24:33,970 --> 00:24:34,890 Timmy. 242 00:24:36,390 --> 00:24:39,000 Hij is gehecht. Het komt goed met hem. 243 00:24:39,200 --> 00:24:41,600 Gelukkig heeft hij geen slagader geraakt. 244 00:24:43,850 --> 00:24:44,900 Wat is er gebeurd? 245 00:24:46,980 --> 00:24:50,090 Hij had een driftbui en we konden hem niet kalmeren. 246 00:24:50,290 --> 00:24:52,950 Hij duwde zijn hand door het badkamerraam. 247 00:24:54,860 --> 00:24:57,520 Misschien dacht hij dat het raam open was. 248 00:24:57,720 --> 00:24:59,830 Tim is niet zo behendig als Darius was. 249 00:25:00,910 --> 00:25:03,660 Dana, speelt Timmy spelletjes op je telefoon? 250 00:25:04,870 --> 00:25:07,880 Het enige dat hem ervan weerhoudt ons te schoppen. 251 00:25:13,590 --> 00:25:15,050 Je bent geen zandkoekje. 252 00:25:22,680 --> 00:25:26,900 Ik heb overdreven met de vet-tot-meelverhouding. 253 00:25:27,270 --> 00:25:31,480 Misschien moet u op uw hart letten als u ze allemaal gaat opeten. 254 00:25:33,190 --> 00:25:35,260 Is er nog iets dit weekend? 255 00:25:35,460 --> 00:25:37,410 Je bent niet meer nodig. 256 00:25:40,530 --> 00:25:42,650 Mr Patoff, we hebben een probleem. 257 00:25:42,850 --> 00:25:44,980 Ik heb de focusgroep gevolgd 258 00:25:45,180 --> 00:25:47,460 en niemand komt voorbij level 316. 259 00:25:48,000 --> 00:25:49,420 Het is een moeilijke game. 260 00:25:49,960 --> 00:25:53,740 Er zit een fout in en we hebben meer tijd nodig om te testen. 261 00:25:53,940 --> 00:25:56,260 Ze zullen het moeten blijven proberen. 262 00:25:57,390 --> 00:25:58,390 Voor altijd 263 00:25:59,390 --> 00:26:01,080 als dat nodig is. 264 00:26:01,280 --> 00:26:03,420 Ze raken gefrustreerd en boos. 265 00:26:03,620 --> 00:26:06,600 Enkele gebruikers hebben zichzelf verwond. 266 00:26:07,520 --> 00:26:10,970 Dat is met Dana's zoon gebeurd. Ze downloadde de game, 267 00:26:11,170 --> 00:26:14,180 haar zoon speelde het en belandde in het ziekenhuis. 268 00:26:14,380 --> 00:26:16,030 Dit is onmogelijk. 269 00:26:17,410 --> 00:26:21,740 Je voltooit een doolhof, verdient een beloning en gaat vooruit. 270 00:26:22,450 --> 00:26:25,450 Een onschuldig, kinderachtig spelletje. 271 00:26:26,460 --> 00:26:28,210 We moeten de lancering uitstellen. 272 00:26:28,670 --> 00:26:34,240 Dan houden Mr Sang en CompWare op te bestaan. 273 00:26:34,440 --> 00:26:40,050 Ik heb de gebruikersfeedback geanalyseerd en die is grotendeels positief. 274 00:26:43,060 --> 00:26:45,770 Informeer marketing dat we klaar zijn. 275 00:26:55,940 --> 00:27:01,200 'Mr Sangs Jungle Odyssey is de beste game die ik ooit heb gespeeld.' 276 00:27:01,490 --> 00:27:03,740 Brionny uit Ohio zei dat, niet ik. 277 00:27:19,930 --> 00:27:22,140 Die verdomde game. 278 00:27:26,520 --> 00:27:27,630 Ga je uit? 279 00:27:27,830 --> 00:27:32,440 - Ik moet boodschappen doen. - Ik dacht dat je ziek was. 280 00:27:34,650 --> 00:27:35,690 Ben je boos? 281 00:27:36,230 --> 00:27:40,490 - Ik heb frisse lucht nodig. - Wacht. Schat. 282 00:27:41,660 --> 00:27:42,910 Heb ik iets gedaan? 283 00:27:45,030 --> 00:27:46,740 Ik weet het niet, Craig. 284 00:27:50,370 --> 00:27:51,290 Patti. 285 00:28:05,550 --> 00:28:09,100 Er is hier niet genoeg natuurlijk licht voor ze. 286 00:28:09,980 --> 00:28:12,250 In het weekend zet ik alle planten 287 00:28:12,450 --> 00:28:14,550 voor het raam op de kunstafdeling. 288 00:28:14,750 --> 00:28:17,190 Harriet heeft het zonnigste plekje. 289 00:28:22,910 --> 00:28:23,910 Dank je. 290 00:28:25,570 --> 00:28:28,870 We kunnen alleen groeien in het licht. 291 00:29:24,720 --> 00:29:27,550 JE HEBT VERLOREN! 292 00:31:24,710 --> 00:31:26,660 Ondertiteld door: Esther van Opstal 293 00:31:26,860 --> 00:31:28,800 Creatief supervisor Sofie Janssen