1 00:00:08,960 --> 00:00:13,200 Skal jeg antage, at du ikke vil have et kontor i ledelsesetagen? 2 00:00:13,400 --> 00:00:17,540 Jeg kan m ske hj lpe dig, Iain. Bare indtil alt dette g r over. 3 00:00:17,740 --> 00:00:19,790 - Frank Florez? - Hvordan h rte du om mig? 4 00:00:19,990 --> 00:00:20,890 Regus Patoff. 5 00:00:22,940 --> 00:00:24,960 Du er slet ikke, som han beskrev dig. 6 00:00:25,160 --> 00:00:28,680 Nok om mig. Jeg er interesseret i dig, Patricia. 7 00:00:28,870 --> 00:00:32,360 Regus Patoff betalte dig for at lave et massivt guldskelet? 8 00:00:36,280 --> 00:00:37,120 Tak. 9 00:00:41,450 --> 00:00:43,860 Jeg f lte mig syg, s jeg tog hjem igen. 10 00:00:44,060 --> 00:00:45,420 Jeg skulle have sagt det. 11 00:00:46,080 --> 00:00:47,420 PRIVAT NUMMER DET ER REGUS 12 00:00:48,590 --> 00:00:50,050 HEJ 13 00:00:52,210 --> 00:00:53,530 Stig ned til mig. 14 00:00:53,730 --> 00:00:57,510 Rens mig, Herre, form mig, fyld mig med dig selv. 15 00:00:58,100 --> 00:01:01,460 Brug mig. Forvis alle de onde kr fter fra mig. 16 00:01:01,660 --> 00:01:03,750 del g dem, besejr dem, 17 00:01:03,950 --> 00:01:06,520 s jeg kan v re sund og g re gode gerninger. 18 00:01:06,980 --> 00:01:11,340 Fri mig fra alt ondt, hekseri, forbandelser, det onde je, 19 00:01:11,540 --> 00:01:14,970 dj velens angreb, undertrykkelse, bes ttelse... 20 00:01:15,170 --> 00:01:20,530 Alt, der er ondt og syndigt. Jalousi, bedrag, misundelse. 21 00:01:21,120 --> 00:01:24,400 Fysiske, psykiske, moralske,t 22 00:01:24,600 --> 00:01:27,110 ndelige og dj velske lidelser. 23 00:01:27,310 --> 00:01:30,990 Br nd alle de onder i Helvede, s de aldrig r rer mig igen. 24 00:01:31,190 --> 00:01:33,610 Jeg beordrer alle de kr fter, der misbruger mig, 25 00:01:33,810 --> 00:01:36,220 ved den alm gtige Guds kraft... 26 00:02:01,490 --> 00:02:05,440 Ved den alm gtige Guds kraft i Jesu Kristi, Frelserens navn. 27 00:02:05,640 --> 00:02:07,820 Gennem Jomfru Marias forb n 28 00:02:08,020 --> 00:02:11,650 at forlade mig for evigt og blive sendt til evigt helvede 29 00:02:11,850 --> 00:02:14,160 og blive bundet af vores skytsengle 30 00:02:14,350 --> 00:02:17,720 og blive knust under Jomfru Marias h l. 31 00:02:28,390 --> 00:02:29,810 Hvad var det? 32 00:02:31,360 --> 00:02:32,190 Hvem er det? 33 00:02:39,740 --> 00:02:41,910 Hallo? Hvad... 34 00:02:43,280 --> 00:02:45,940 Hold afstand. Der er glas overalt. 35 00:02:46,140 --> 00:02:47,310 Mangler der noget? 36 00:02:47,510 --> 00:02:49,290 Er der noget skide v rdifuldt? 37 00:02:49,620 --> 00:02:50,710 Hallo? 38 00:02:52,460 --> 00:02:53,880 Lort! 39 00:03:16,900 --> 00:03:18,610 DIN SESSION ER SLUT 40 00:03:55,230 --> 00:03:57,590 Skat, du kommer for sent p arbejde. 41 00:03:57,790 --> 00:04:00,320 Jeg har ringet til dr. Grant og sagt, jeg er syg. 42 00:04:02,740 --> 00:04:04,450 Hvad fejler du? 43 00:04:04,910 --> 00:04:07,120 Jeg er klam, halsen er m. 44 00:04:09,330 --> 00:04:11,460 M ske fik jeg din tre-dages influenza. 45 00:04:13,290 --> 00:04:15,190 Hvor l nge har du v ret ude igen? 46 00:04:15,390 --> 00:04:16,990 Tirsdag, onsdag, torsdag. 47 00:04:17,190 --> 00:04:20,340 Faktisk har jeg det meget bedre i dag. 48 00:04:22,510 --> 00:04:23,510 Godt. 49 00:04:24,510 --> 00:04:26,800 M ske kunne du lave mig noget varm te. 50 00:04:34,480 --> 00:04:40,480 ELAINE HAYMAN KREATIV KONSULENT 51 00:05:14,730 --> 00:05:18,210 Hr. Patoff? Vi har en live analyse fra fokusgruppen. 52 00:05:18,410 --> 00:05:19,880 Hvor er Dana i dag? 53 00:05:20,080 --> 00:05:21,940 Hendes s n er p hospitalet. 54 00:05:25,240 --> 00:05:28,490 Vi holder os s rligt godt sammen med m nd under 30 r. 55 00:05:29,320 --> 00:05:31,290 Tal. Hvad mener de? 56 00:05:32,370 --> 00:05:33,690 Antal aktive brugere. 57 00:05:33,890 --> 00:05:36,460 Tid brugt p at spille. Tid brugt v k. 58 00:05:36,750 --> 00:05:38,070 Kan de lide vores spil? 59 00:05:38,270 --> 00:05:41,360 Tilfredshedsrapporten bliver offentliggjort i dagens l b. 60 00:05:41,560 --> 00:05:43,550 Tammy og Kai indsamler stadig. 61 00:05:48,180 --> 00:05:51,040 Det er dem, der ringer. De har nok en opdatering. 62 00:05:51,240 --> 00:05:52,720 Besvar dit telefonopkald. 63 00:05:54,680 --> 00:05:55,680 Hej. 64 00:06:08,610 --> 00:06:12,020 - Craig? Er du okay? - Tredages influenza. Jeg smitter. 65 00:06:12,220 --> 00:06:13,200 - Sko. - Hvad? 66 00:06:14,410 --> 00:06:16,500 Ny politik. Ingen undtagelser. 67 00:06:21,340 --> 00:06:24,960 Hvis ide var det? Nej. Spar bare p ilten. 68 00:06:28,680 --> 00:06:30,140 Det er et mesterv rk. 69 00:06:33,220 --> 00:06:34,640 Mand, du er i live. 70 00:06:36,100 --> 00:06:38,040 Ja. Bare en tredages influenza. 71 00:06:38,240 --> 00:06:39,840 Det lugter af f dder herinde. 72 00:06:40,040 --> 00:06:43,470 De har lavet studier. At arbejde barfodet ger kreativiteten. 73 00:06:43,670 --> 00:06:46,640 Tro mig, Patoff g r ikke det her for at ge vores arbejde. 74 00:06:46,840 --> 00:06:48,850 Han g r det for at h vde sin dominans. 75 00:06:49,050 --> 00:06:51,070 Han er deroppe i skist vler. 76 00:06:56,370 --> 00:06:57,900 Hvorfor arbejder ingen? 77 00:06:58,100 --> 00:07:00,370 Vi venter p besked om, hvad vi skal g re. 78 00:07:00,750 --> 00:07:03,190 Hvad? Kom nu. Jeg har v ret v k i tre dage. 79 00:07:03,390 --> 00:07:05,880 Hvorfor arbejder vi ikke p Upskirt Jungle? 80 00:07:06,210 --> 00:07:07,210 Det er gjort. 81 00:07:09,220 --> 00:07:10,870 Hvad mener du med "det er gjort"? 82 00:07:11,070 --> 00:07:14,910 Han fik os til at g re det f rdigt. Han underskrev det i g r aftes. 83 00:07:15,110 --> 00:07:18,290 Vi ville ikke have knoklet, men vi troede, du havde kr ft. 84 00:07:18,490 --> 00:07:20,420 Hvad ville du ellers blive husket for? 85 00:07:20,620 --> 00:07:23,020 Har I lavet Upskirt Jungle uden mig? 86 00:07:24,110 --> 00:07:26,230 Du vil m ske tage et kig p det. 87 00:07:46,130 --> 00:07:49,760 COMPWARE GAMES HR. SANGS JUNGLEODYSS 88 00:08:38,970 --> 00:08:40,040 Hej, Craig. 89 00:08:40,240 --> 00:08:42,680 Er du okay? Jeg h rer, du var virkelig syg. 90 00:08:45,730 --> 00:08:48,190 Hvad fanden foreg r der her? 91 00:08:53,070 --> 00:08:56,770 Du gjorde det faktisk. Du gik hen og stjal dig selv et kontor. 92 00:08:56,970 --> 00:08:58,850 - Sid ned. - Jeg vil ikke sidde ned. 93 00:08:59,050 --> 00:09:01,790 Assistenten antages ikke at have en anden stol. 94 00:09:04,080 --> 00:09:06,530 Hvorfor sagde du ikke, at han omd bte mit spil? 95 00:09:06,730 --> 00:09:09,900 Titlen kan ikke begynde med ordet "Upskirt". 96 00:09:10,100 --> 00:09:11,240 Var det hans ide? 97 00:09:11,440 --> 00:09:13,700 Jeg kan ikke huske, hvor ideen stammer fra. 98 00:09:13,900 --> 00:09:17,660 Hvad med "Smerteskoven," "Splintret Glas" eller andre titler? 99 00:09:17,860 --> 00:09:20,290 Craig, det er allerede i fokusgruppen. 100 00:09:20,490 --> 00:09:23,060 Allerede? Har I overhovedet testet det? 101 00:09:31,650 --> 00:09:33,970 Jeg har set nyhederne hver dag. 102 00:09:34,170 --> 00:09:36,950 Der er intet om et fatalt r veri i Pomona. 103 00:09:49,000 --> 00:09:52,320 "Jeg vil knytte sener til dig og f k d til at komme over dig 104 00:09:52,520 --> 00:09:54,070 "og d kke dig med hud. 105 00:09:54,270 --> 00:09:56,910 "Jeg vil puste nde i dig, og du vil komme til live. 106 00:09:57,110 --> 00:09:59,970 "S vil du vide, at jeg er Herren." Ezekiel 37. 107 00:10:01,640 --> 00:10:03,920 Er det d t, du har gjort hele ugen? 108 00:10:04,120 --> 00:10:06,440 Terpet bibelcitater? 109 00:10:07,640 --> 00:10:12,070 Ja, jeg downloadede lydversionen. Jeg v gner bare op og ved det lort. 110 00:10:13,190 --> 00:10:15,570 Jeg troede ikke, du kom tilbage. 111 00:10:16,030 --> 00:10:18,930 Jeg er benbart heller ikke sikker i mit eget hjem. 112 00:10:19,130 --> 00:10:21,620 Nogen smadrede vores vinduer i g r aftes. 113 00:10:22,870 --> 00:10:24,730 Du bor i et d rligt kvarter. 114 00:10:24,930 --> 00:10:27,440 Hvordan forklarer du de tre fyre i masker? 115 00:10:27,640 --> 00:10:32,340 Jeg ved det ikke. M ske nogle b ller, der valgte den forkerte butik. 116 00:10:33,840 --> 00:10:37,010 Craig, jeg ved, at det er foruroligende, 117 00:10:37,720 --> 00:10:39,890 men han pr ver ikke at dr be dig. 118 00:11:08,160 --> 00:11:10,730 Har du ndret v gttolerancen p det? 119 00:11:10,930 --> 00:11:11,730 Nej. 120 00:11:11,930 --> 00:11:14,740 Kan du forklare mig, hvordan en slange og en abe 121 00:11:14,940 --> 00:11:17,870 smadrer en tre tommer tyk rude af h rdet glas? 122 00:11:18,060 --> 00:11:20,160 Patoff ville g re det mere tilf ldigt. 123 00:11:20,360 --> 00:11:22,140 - Tilf ldigt? - Sjovt. 124 00:11:25,560 --> 00:11:29,230 Hvor er det sjove i et spil uden nogen strategi? 125 00:11:38,990 --> 00:11:40,140 Kom nu. 126 00:11:40,340 --> 00:11:41,610 Jeg tabte en sko. 127 00:11:48,950 --> 00:11:50,040 Fuck ham! 128 00:12:00,130 --> 00:12:02,410 Hvad er det? Fucking klovnesko? 129 00:12:02,610 --> 00:12:05,850 De har metalh le. Hvem har sko med metalh le? 130 00:12:08,770 --> 00:12:10,420 - Og Patti? - Hun er sur p mig. 131 00:12:10,620 --> 00:12:12,500 Hun fandt ud af, at jeg tog til Pomona. 132 00:12:12,700 --> 00:12:15,210 Hvordan? Hun m l se mine e-mails. 133 00:12:15,410 --> 00:12:16,770 Hun s min Uber-kvittering. 134 00:12:17,770 --> 00:12:21,140 - Fortalte du hende, hvad der skete? - Nej, jeg ben gtede alt. 135 00:12:21,340 --> 00:12:23,820 Jeg sagde, at min Uber-konto blev hacket. 136 00:12:24,780 --> 00:12:27,850 - Hvorfor sagde du ikke bare sandheden? - Det lyder sk rt. 137 00:12:28,050 --> 00:12:31,770 Da jeg friede, lovede jeg, at jeg ville pr ve at m de op p arbejde, 138 00:12:31,970 --> 00:12:33,900 blive katolik, ikke blive fuld 139 00:12:34,100 --> 00:12:36,840 og alt det pis, som hun synes at kunne lide. 140 00:12:37,710 --> 00:12:39,300 Til Craig! 141 00:12:39,840 --> 00:12:42,870 Kan du tage den, eller er du for vigtig nu? 142 00:12:43,070 --> 00:12:44,890 Jeg vil se til Patti. 143 00:13:14,460 --> 00:13:17,170 Tilfredshedsrapport fra fokusgruppen. 144 00:13:17,960 --> 00:13:19,610 Jeg er ked af, at det er s sent. 145 00:13:19,810 --> 00:13:21,570 Jeg printede en til dig. 146 00:13:21,770 --> 00:13:23,090 Hvad siger de? 147 00:13:23,670 --> 00:13:27,120 Fra "charmerende og f ngslende" til "kedeligt og fuck det lort." 148 00:13:27,320 --> 00:13:28,120 Det er normalt. 149 00:13:28,320 --> 00:13:31,830 De hadede Flugten fra alfe en, men det er vores guldfugl. 150 00:13:32,030 --> 00:13:34,750 Man kan ikke behage alle mennesker hele tiden. 151 00:13:34,950 --> 00:13:39,260 Nej. Jeg har et par opkald i morgen, f r du sender det til marketing. 152 00:13:39,460 --> 00:13:40,690 I morgen er det l rdag. 153 00:13:41,190 --> 00:13:44,010 Jeg havde planer om at kigge ind et par timer 154 00:13:44,210 --> 00:13:45,990 for at drive tingene fremad. 155 00:13:48,700 --> 00:13:51,080 Craig m have det bedre. 156 00:13:54,660 --> 00:13:59,440 - Jeg s ham p dit kontor tidligere. - Tredages influenza. 157 00:13:59,640 --> 00:14:02,050 Mange mennesker g r ned med det. 158 00:14:06,300 --> 00:14:08,010 Hvorfor lyver du for ham? 159 00:14:17,230 --> 00:14:18,520 Det er jeg ikke. 160 00:14:19,940 --> 00:14:21,230 Alts , jeg g r ikke... 161 00:14:26,860 --> 00:14:30,160 - Craig har det sv rt derhjemme. - Med Patti? 162 00:14:32,780 --> 00:14:35,190 Jeg talte kun kort med hende, 163 00:14:35,390 --> 00:14:40,000 men jeg fik indtryk af, at det bryllup ikke er givet. 164 00:14:41,460 --> 00:14:43,000 Hvad synes du, Elaine? 165 00:14:44,840 --> 00:14:49,550 Jeg tror, det er noget, de er n dt til at finde ud af selv. 166 00:14:52,220 --> 00:14:53,470 Du har ret. 167 00:14:54,060 --> 00:14:57,390 M ske har de brug for at afklare deres f lelser hver for sig. 168 00:15:00,480 --> 00:15:03,760 S det er okay, hvis vi giver Craig lidt slap line lige nu? 169 00:15:03,960 --> 00:15:07,820 Selvf lgelig. Det er, hvad man har venner til. 170 00:15:08,650 --> 00:15:09,530 Okay. 171 00:15:14,910 --> 00:15:19,000 Elaine? Ja, hr. Patoff. 172 00:15:22,380 --> 00:15:23,380 Din computer? 173 00:15:43,940 --> 00:15:46,570 - Holdt det mildt for dig. - Tak, skat. 174 00:15:54,200 --> 00:15:58,370 Velsign os, Herre, og denne mad vi modtager af din overflod. 175 00:15:59,080 --> 00:16:02,000 Tak fordi du beskytter os og g r os forenede og st rke. 176 00:16:02,500 --> 00:16:03,500 Amen. 177 00:16:06,630 --> 00:16:07,670 Amen. 178 00:16:10,340 --> 00:16:12,130 Hvad er der med eksorcismer? 179 00:16:12,720 --> 00:16:16,390 Er de gte, eller er det bare noget, de konstruerer til tv? 180 00:16:17,220 --> 00:16:22,230 Kirken vil undertiden blande sig i tilf lde af d monisk bes ttelse. 181 00:16:23,230 --> 00:16:25,270 Uanset om de er gte eller indbildte. 182 00:16:26,060 --> 00:16:29,720 - Har du nogensinde lavet en? - Mener du personligt? 183 00:16:29,920 --> 00:16:31,050 Ja. 184 00:16:31,250 --> 00:16:32,950 Det har aldrig v ret p kr vet. 185 00:16:34,780 --> 00:16:36,700 Mellem os to, Craig, 186 00:16:37,740 --> 00:16:40,120 er jeg lidt skuffet over det. 187 00:16:41,870 --> 00:16:45,610 - F ler du, at du har v ret under... - Nej, ikke mig. 188 00:16:45,810 --> 00:16:48,460 Det er bare den her... En fyr p mit arbejde. 189 00:16:49,500 --> 00:16:52,170 Jeg ved ikke, hvad der foreg r i ham. 190 00:16:52,630 --> 00:16:58,350 Og jeg har nogle virkelig sk re tanker i mit hoved. 191 00:16:59,810 --> 00:17:04,270 Nogle gange skaber vi en modstander 192 00:17:04,810 --> 00:17:06,560 for at retf rdigg re egne mangler. 193 00:17:07,980 --> 00:17:10,650 Den her katolske ting er ret brutal, hvad? 194 00:17:12,440 --> 00:17:14,320 Hvorfor er du her egentlig, Craig? 195 00:17:17,450 --> 00:17:21,750 F rst var det s dan, at jeg kunne gifte mig med Patti. 196 00:17:23,330 --> 00:17:26,270 Nu... Lige nu 197 00:17:26,470 --> 00:17:30,420 tror jeg nok, jeg er her for at holde mig i live. 198 00:17:33,090 --> 00:17:34,340 Hvem er din fjende? 199 00:17:36,890 --> 00:17:40,310 Han er Shao Kahn, han er Donkey Kong. 200 00:17:41,180 --> 00:17:45,230 Nogle gange er han Bowser. Undskyld, jeg ved, det er n rderi. 201 00:17:57,860 --> 00:17:58,950 Han er chefen. 202 00:18:00,070 --> 00:18:01,240 Det er, hvad han er. 203 00:18:03,580 --> 00:18:06,920 Og jeg burde ikke tage ham med hjem. 204 00:18:07,710 --> 00:18:12,050 men han lukker sig bare ind, n r han vil. 205 00:18:14,130 --> 00:18:15,300 Hvad vil du g re? 206 00:18:19,260 --> 00:18:21,100 Du ved, han er manden. 207 00:19:21,490 --> 00:19:22,910 For fanden da. 208 00:19:47,810 --> 00:19:49,060 Hej, unge mand. 209 00:19:53,770 --> 00:19:54,810 M jeg? 210 00:20:02,910 --> 00:20:04,870 Jeg vil gerne spille et spil med dig. 211 00:20:12,500 --> 00:20:14,000 Jeg m ikke have telefon. 212 00:20:17,880 --> 00:20:20,590 Det hedder Hr. Sangs jungleodyss . 213 00:20:23,380 --> 00:20:25,300 Ingen bliver vred p dig. 214 00:20:33,100 --> 00:20:36,940 COMPWARE GAMES HR. SANGS JUNGLEODYSS 215 00:20:51,700 --> 00:20:53,370 Med dine egne ord... 216 00:20:54,620 --> 00:20:57,790 Fort l mig, hvad spillet f r dig til at f le. 217 00:21:15,020 --> 00:21:16,020 NIVEAU 300 GENNEMF RT! 218 00:21:17,810 --> 00:21:18,590 START NIVEAU 301 219 00:21:18,790 --> 00:21:21,360 NIVEAU 301 START 220 00:21:45,840 --> 00:21:48,410 Hej, det er Elaine fra CompWare. 221 00:21:48,610 --> 00:21:50,160 Det er Tan, ikke? 222 00:21:50,360 --> 00:21:51,680 Tang, som s gr s. 223 00:21:52,720 --> 00:21:57,560 Undskyld, Jeg ved, det er l rdag morgen, s jeg tager ikke for meget af din tid. 224 00:21:58,150 --> 00:22:02,840 Jeg ringer i dag, fordi vi opdagede et us dvanligt m nster i dit gameplay. 225 00:22:03,040 --> 00:22:05,930 Der st r, at du spillede Hr. Sangs jungleodyss 226 00:22:06,130 --> 00:22:08,600 ni gange p syv timer og elleve minutter, 227 00:22:08,800 --> 00:22:11,600 og vores data siger, at du stoppede p niveau 316. 228 00:22:11,800 --> 00:22:15,160 Ja, syv timer og elleve minutter. Jeg kommer aldrig tilbage. 229 00:22:15,460 --> 00:22:17,830 S du var skuffet over niveau 316? 230 00:22:18,170 --> 00:22:21,320 H r, jeg l ber efter guld gget, elefanten falder, 231 00:22:21,520 --> 00:22:24,660 jeg d r hver eneste gang. 232 00:22:24,860 --> 00:22:27,830 Jeg blev s vred, jeg hamrede mit ansigt ind i vinduet. 233 00:22:28,030 --> 00:22:28,870 En stjerne fra Tang. 234 00:22:29,070 --> 00:22:29,840 OPKALD AFSLUTTET 235 00:22:48,320 --> 00:22:51,520 Jeg har afsluttet alle spil, jeg har spillet indtil nu. 236 00:22:51,720 --> 00:22:54,690 S du stoppede p niveau 316? 237 00:22:54,890 --> 00:22:56,910 Jeg stoppede ikke. Det fejlede. 238 00:23:00,250 --> 00:23:02,210 Kyle, hvad er der sket med din h nd? 239 00:23:03,290 --> 00:23:04,710 Jeg slog til vinduet. 240 00:23:09,090 --> 00:23:12,430 - P grund af spillet? - P grund af den skide elefant. 241 00:23:36,040 --> 00:23:37,620 REGUS - BILLEDE MODTAGET 242 00:24:14,370 --> 00:24:16,160 Skide r vhuller. 243 00:24:20,830 --> 00:24:22,020 Hvorfor er du her, Dana? 244 00:24:22,220 --> 00:24:25,380 Han ville have sm kager. De skulle v re hjemmelavede. 245 00:24:27,420 --> 00:24:30,340 Jeg har allerede spist tre p vej hertil. Stop mig. 246 00:24:31,420 --> 00:24:33,550 Hvordan har din s n det? Terry? 247 00:24:33,970 --> 00:24:34,890 Timmy. 248 00:24:36,470 --> 00:24:39,000 Ja, han er blevet syet. Han skal nok klare sig. 249 00:24:39,200 --> 00:24:41,600 Det er et mirakel, han ikke ramte en arterie. 250 00:24:43,980 --> 00:24:44,900 Hvad skete der? 251 00:24:46,980 --> 00:24:50,090 Han fik et raserianfald, og vi kunne ikke berolige ham. 252 00:24:50,290 --> 00:24:52,950 Han smadrede sin h nd gennem badev relsesvinduet. 253 00:24:54,860 --> 00:24:57,520 M ske kunne han ikke se, vinduet ikke var bent. 254 00:24:57,720 --> 00:24:59,830 Tim er ikke s beh ndig, som Darius var. 255 00:25:00,910 --> 00:25:03,660 Dana, spiller Timmy spil p din telefon? 256 00:25:04,870 --> 00:25:07,880 Det er det eneste, der forhindrer ham i at sparke os. 257 00:25:13,590 --> 00:25:15,050 Du er ikke en sm kage. 258 00:25:22,680 --> 00:25:26,900 Jeg gav den gas med forholdet mellem fedtstof og mel, hr. Patoff. 259 00:25:27,270 --> 00:25:31,480 Du skal passe p dit hjerte, hvis du vil spise dem alle. 260 00:25:33,190 --> 00:25:35,260 Er der andet i weekenden? 261 00:25:35,460 --> 00:25:37,410 Jeg har ikke brug for dig l ngere. 262 00:25:40,530 --> 00:25:42,650 Mr. Patoff, vi har et problem. 263 00:25:42,850 --> 00:25:44,980 Jeg har fulgt op med fokusgruppen, 264 00:25:45,180 --> 00:25:47,460 og ingen kan komme forbi niveau 316. 265 00:25:48,000 --> 00:25:49,420 Det er et sv rt spil. 266 00:25:49,960 --> 00:25:53,740 Jeg tror, der er en fejl, og vi m have mere tid til at teste det. 267 00:25:53,940 --> 00:25:56,260 De m bare forts tte med at pr ve... 268 00:25:57,390 --> 00:25:58,390 for evigt... 269 00:25:59,390 --> 00:26:01,080 hvis det er n dvendigt. 270 00:26:01,280 --> 00:26:03,420 De bliver frustrerede, vrede. 271 00:26:03,620 --> 00:26:06,600 Det har drevet nogle brugere til selvskade. 272 00:26:07,520 --> 00:26:10,970 Det er, hvad der skete med Danas s n. Hun downloadede spillet, 273 00:26:11,170 --> 00:26:14,180 hendes s n spillede spillet, han endte p hospitalet. 274 00:26:14,380 --> 00:26:16,030 Det er umuligt. 275 00:26:17,410 --> 00:26:21,740 Du fuldf rer en labyrint, du f r en bel nning, du g r videre. 276 00:26:22,450 --> 00:26:25,450 Et uskyldigt, barnligt spil. Hvor er skaden i det? 277 00:26:26,460 --> 00:26:28,210 Vi m uds tte lanceringen. 278 00:26:28,670 --> 00:26:34,240 Hvis vi ikke lancerer nu, oph rer Hr. Sang og CompWare med at eksistere. 279 00:26:34,440 --> 00:26:40,050 Jeg analyserede brugernes feedback, og de er overvejende positive. 280 00:26:43,060 --> 00:26:45,770 Sig til marketing, at vi er klar til at lancere. 281 00:26:55,940 --> 00:27:01,200 "Hr. Sangs jungleodyss er det bedste spil, jeg nogensinde har spillet." 282 00:27:01,490 --> 00:27:03,740 Det siger Brionny fra Ohio, ikke jeg. 283 00:27:19,930 --> 00:27:22,140 Fuck! Fuck det forpulede spil. 284 00:27:26,520 --> 00:27:27,630 G r du ud? 285 00:27:27,830 --> 00:27:32,440 - Jeg skal l be nogle rinder. - Men jeg troede, du var syg. 286 00:27:34,650 --> 00:27:35,690 Er du vred? 287 00:27:36,230 --> 00:27:40,490 - Jeg har brug for noget luft. Jeg m ud. - Vent. Skat? 288 00:27:41,660 --> 00:27:42,910 Har jeg gjort noget? 289 00:27:45,030 --> 00:27:46,740 Det ved jeg ikke, Craig. Har du? 290 00:27:50,370 --> 00:27:51,290 Patti. 291 00:28:05,550 --> 00:28:09,100 Der er ikke nok naturligt lys herinde. De kan ikke overleve. 292 00:28:09,980 --> 00:28:12,250 I weekenderne samler jeg altid planterne 293 00:28:12,450 --> 00:28:14,550 og s tter dem i kunstafdelingens vindue. 294 00:28:14,750 --> 00:28:17,190 Harriet har det mest solrige sted af alle. 295 00:28:22,910 --> 00:28:23,910 Tak. 296 00:28:25,570 --> 00:28:28,870 Vi kan kun vokse i lyset, Elaine. 297 00:29:24,720 --> 00:29:27,550 DU TABER! 298 00:31:24,710 --> 00:31:26,660 Tekster af: Jakob M ller 299 00:31:26,860 --> 00:31:28,800 Kreativ supervisor: Lotte Udsen