1 00:00:08,960 --> 00:00:13,200 我是否可以假设你不想要 管理套间的办公室? 2 00:00:13,400 --> 00:00:17,540 伊恩 或许我能帮你一把 等一切都过去再说 3 00:00:17,740 --> 00:00:19,790 - 弗兰克弗洛雷兹? - 你从哪儿听说我的? 4 00:00:19,990 --> 00:00:20,890 雷格斯帕托夫 5 00:00:22,940 --> 00:00:24,960 你跟他口中的形象不太一样 6 00:00:25,160 --> 00:00:28,680 我的事说完了 我对你很感兴趣 帕特丽夏 7 00:00:28,870 --> 00:00:32,360 雷格斯帕托夫委托你打造纯金骨架? 8 00:00:36,280 --> 00:00:37,120 谢谢你 9 00:00:41,450 --> 00:00:43,860 我去上班路上生病了 所以我就回来了 10 00:00:44,060 --> 00:00:45,420 我应该跟你说的 11 00:00:46,080 --> 00:00:47,420 私人号码 你好 我是雷格斯 12 00:00:48,590 --> 00:00:50,050 嘿 13 00:00:52,210 --> 00:00:53,530 降临在我身上 14 00:00:53,730 --> 00:00:57,510 主啊 净化我、塑造我 让你自己渗透我的身心 15 00:00:58,100 --> 00:01:01,460 利用我 消除我身上所有邪恶的力量 16 00:01:01,660 --> 00:01:03,750 摧毁它们 打败它们 17 00:01:03,950 --> 00:01:06,520 这样我就能健康、行善 18 00:01:06,980 --> 00:01:11,340 将我从所有咒语、巫术、诅咒 和邪恶之眼 19 00:01:11,540 --> 00:01:14,970 恶魔的侵扰、压迫和所有物中 20 00:01:15,170 --> 00:01:20,530 一切邪恶和罪恶 嫉妒、欺骗、嫉妒中驱逐出去 21 00:01:21,120 --> 00:01:24,400 生理上、心理上、道德上 22 00:01:24,600 --> 00:01:27,110 精神和恶毒的疾病 23 00:01:27,310 --> 00:01:30,990 在地狱燃烧所有这些邪恶 以免它们再触碰我 24 00:01:31,190 --> 00:01:33,610 我命令所有骚扰我的力量 25 00:01:33,810 --> 00:01:36,220 我以全能的上帝之力… 26 00:02:01,490 --> 00:02:05,440 我以全能的上帝之力 以我们救世主耶稣基督的名义 27 00:02:05,640 --> 00:02:07,820 通过圣玛利亚的调解 28 00:02:08,020 --> 00:02:11,650 永远离开我 把它们扔进永远的地狱 29 00:02:11,850 --> 00:02:14,160 在那里 它们会被我们的守护天使束缚 30 00:02:14,350 --> 00:02:17,720 在那里 它们会被圣母玛利亚的脚后跟踩碎 31 00:02:28,390 --> 00:02:29,810 什么情况? 32 00:02:31,360 --> 00:02:32,190 谁在那儿? 33 00:02:39,740 --> 00:02:41,910 有人吗?什么… 34 00:02:43,280 --> 00:02:45,940 退后 到处都是玻璃 35 00:02:46,140 --> 00:02:47,310 有什么东西不见了吗? 36 00:02:47,510 --> 00:02:49,290 有任何他妈值钱的东西吗? 37 00:02:49,620 --> 00:02:50,710 有人吗? 38 00:02:52,460 --> 00:02:53,880 妈的 39 00:03:16,900 --> 00:03:18,610 您的会话已被终止 40 00:03:36,210 --> 00:03:38,800 顾问 41 00:03:55,230 --> 00:03:57,590 宝贝 你上班要迟到了 42 00:03:57,790 --> 00:04:00,320 我给格兰特医生打了电话 跟他说我病了 43 00:04:02,740 --> 00:04:04,450 你怎么了? 44 00:04:04,910 --> 00:04:07,120 我觉得很冷 喉咙痛 45 00:04:09,330 --> 00:04:11,460 我或许感染了你的三天流感 46 00:04:13,290 --> 00:04:15,190 你多久没出去了? 47 00:04:15,390 --> 00:04:16,990 周二、周三、周四 48 00:04:17,190 --> 00:04:20,340 事实上 我今天觉得好多了 49 00:04:22,510 --> 00:04:23,510 很好 50 00:04:24,510 --> 00:04:26,800 你或许能给我拿些热茶来 51 00:04:34,480 --> 00:04:40,480 伊莱恩海曼 创意联络人 52 00:05:14,730 --> 00:05:18,210 帕托夫先生? 我们有焦点小组的实时分析报告 53 00:05:18,410 --> 00:05:19,880 达娜今天人呢? 54 00:05:20,080 --> 00:05:21,940 她的儿子今天要去医院 55 00:05:25,240 --> 00:05:28,490 我们的游戏尤其受 30岁以下男性用户的喜爱 56 00:05:29,320 --> 00:05:31,290 数据 它们表示什么意思? 57 00:05:32,370 --> 00:05:33,690 活跃用户数 58 00:05:33,890 --> 00:05:36,460 玩游戏的时间 挂在线上的时间 59 00:05:36,750 --> 00:05:38,070 他们喜欢我们的游戏吗? 60 00:05:38,270 --> 00:05:41,360 满意度报告将在今天结束前发布 61 00:05:41,560 --> 00:05:43,550 塔米和凯还在核对数据 62 00:05:48,180 --> 00:05:51,040 是他们打来的 可能有新进展 63 00:05:51,240 --> 00:05:52,720 接电话吧 64 00:05:54,680 --> 00:05:55,680 嗨 65 00:06:08,610 --> 00:06:12,020 - 克雷格?你还好吗? - 三天流感 我会传染人 66 00:06:12,220 --> 00:06:13,200 - 鞋子 - 什么? 67 00:06:14,410 --> 00:06:16,500 新政策 没有例外 68 00:06:21,340 --> 00:06:24,960 那是谁的主意? 不 事实上 给你自己节省点氧气 69 00:06:28,680 --> 00:06:30,140 这是一部杰作 70 00:06:33,220 --> 00:06:34,640 哥们 你还活着 71 00:06:36,100 --> 00:06:38,040 是啊 只是三天流感而已 72 00:06:38,240 --> 00:06:39,840 这里闻着有股脚臭味 73 00:06:40,040 --> 00:06:43,470 人们做过研究 赤脚工作可以提高创造力 74 00:06:43,670 --> 00:06:46,640 相信我 帕托夫这么做 可不是为了提升我们的工作效率 75 00:06:46,840 --> 00:06:48,850 他这么做是为了维护其统治地位 76 00:06:49,050 --> 00:06:51,070 他在上面穿着该死的滑雪靴 77 00:06:56,370 --> 00:06:57,900 为什么没人工作? 78 00:06:58,100 --> 00:07:00,370 我们在等人告诉我们该做什么 79 00:07:00,750 --> 00:07:03,190 什么?拜托 我已经走了三天 80 00:07:03,390 --> 00:07:05,880 我们为什么不做《偷窥丛林》呢? 81 00:07:06,210 --> 00:07:07,210 做完了 82 00:07:09,220 --> 00:07:10,870 “做完了”是什么意思? 83 00:07:11,070 --> 00:07:14,910 他让我们不做完不下班 他昨晚签了字认可了这个游戏 84 00:07:15,110 --> 00:07:18,290 我们本来不打算快速努力工作的 但我们以为你得了癌症 85 00:07:18,490 --> 00:07:20,420 你还会因为什么而被记住呢? 86 00:07:20,620 --> 00:07:23,020 你们在没有我的情况下完成了《偷窥丛林》? 87 00:07:24,110 --> 00:07:26,230 你可能想看看这游戏 88 00:07:46,130 --> 00:07:49,760 《尚先生的丛林奥德赛》 89 00:08:38,970 --> 00:08:40,040 嗨 克雷格 90 00:08:40,240 --> 00:08:42,680 你还好吗?我听说你病得很严重 91 00:08:45,730 --> 00:08:48,190 这里到底是怎么回事? 92 00:08:53,070 --> 00:08:56,770 你真的做到了 你给自己偷了一间办公室 93 00:08:56,970 --> 00:08:58,850 - 坐下 - 我不会坐下 94 00:08:59,050 --> 00:09:01,790 助手不应该有另一把椅子 95 00:09:04,080 --> 00:09:06,530 你为什么不告诉我 他给我的游戏改名了? 96 00:09:06,730 --> 00:09:09,900 游戏标题不能带有“偷窥”这个词 97 00:09:10,100 --> 00:09:11,240 那是他的主意吗? 98 00:09:11,440 --> 00:09:13,700 我不记得这个想法从何而来 99 00:09:13,900 --> 00:09:17,660 那“痛苦森林”、“伤痛破碎玻璃” 或者其他标题呢? 100 00:09:17,860 --> 00:09:20,290 克雷格 游戏已经发给焦点小组了 101 00:09:20,490 --> 00:09:23,060 已经?你们甚至测试过吗? 102 00:09:31,650 --> 00:09:33,970 我每天都在看新闻 103 00:09:34,170 --> 00:09:36,950 波莫纳没有发生致命抢劫案 104 00:09:49,000 --> 00:09:52,320 “我会给你们加上筋 让你们长肉 105 00:09:52,520 --> 00:09:54,070 “再用皮肤覆盖 106 00:09:54,270 --> 00:09:56,910 “我会让你们呼吸 你们会活过来 107 00:09:57,110 --> 00:09:59,970 “然后你们就会知道我是耶和华” 《以西结书》第37章 108 00:10:01,640 --> 00:10:03,920 你这整周都在做这事? 109 00:10:04,120 --> 00:10:06,440 背诵圣经段落? 110 00:10:07,640 --> 00:10:12,070 对 我下载了音频版 我一觉醒来就记住了这些 111 00:10:13,190 --> 00:10:15,570 我以为你不会回来了 112 00:10:16,030 --> 00:10:18,930 事实证明 我在自己家里也不安全 113 00:10:19,130 --> 00:10:21,620 昨晚有人打碎了我们的遮光玻璃 114 00:10:22,870 --> 00:10:24,730 你住的社区治安很不好 115 00:10:24,930 --> 00:10:27,440 你怎么解释那三个戴面具的人? 116 00:10:27,640 --> 00:10:32,340 我不知道 也许只是几个人选错了商店 117 00:10:33,840 --> 00:10:37,010 克雷格 我知道这件事让人不安 118 00:10:37,720 --> 00:10:39,890 但他没想杀你 119 00:11:08,160 --> 00:11:10,730 你改变游戏的重量公差了吗? 120 00:11:10,930 --> 00:11:11,730 没有 121 00:11:11,930 --> 00:11:14,740 你能跟我解释一下 蛇跟猴子是怎么组队 122 00:11:14,940 --> 00:11:17,870 打破厚度接近8厘米的钢化玻璃的吗? 123 00:11:18,060 --> 00:11:20,160 帕托夫想让它更随机 124 00:11:20,360 --> 00:11:22,140 - 随机? - 好玩嘛 125 00:11:25,560 --> 00:11:29,230 没有任何策略的游戏还有什么乐趣? 126 00:11:38,990 --> 00:11:40,140 你能快点吗? 127 00:11:40,340 --> 00:11:41,610 我丢了一只鞋 128 00:11:48,950 --> 00:11:50,040 去他的! 129 00:12:00,130 --> 00:12:02,410 这是什么?他妈的小丑鞋? 130 00:12:02,610 --> 00:12:05,850 这鞋有金属鞋跟 谁会穿有金属鞋跟的鞋子? 131 00:12:08,770 --> 00:12:10,420 - 帕蒂怎么样? - 她生我的气了 132 00:12:10,620 --> 00:12:12,500 她发现我去了波莫纳 133 00:12:12,700 --> 00:12:15,210 - 怎么发现的? - 她一定是看了我的邮件 134 00:12:15,410 --> 00:12:16,770 她看到了我的优步收据 135 00:12:17,770 --> 00:12:21,140 - 你跟她说发生了什么事吗? - 没有 我否认了一切 136 00:12:21,340 --> 00:12:23,820 我跟她说我的优步账户被黑了 137 00:12:24,780 --> 00:12:27,850 - 你为什么不直接说实话? - 因为这听起来很疯狂 138 00:12:28,050 --> 00:12:31,770 我求婚的时候承诺说 我会试图努力工作 139 00:12:31,970 --> 00:12:33,900 成为天主教徒 不会再老是喝醉 140 00:12:34,100 --> 00:12:36,840 做她喜欢的所有破事 141 00:12:37,710 --> 00:12:39,300 给克雷格的! 142 00:12:39,840 --> 00:12:42,870 嘿 你能帮我去拿吗? 还是说你现在是大人物了? 143 00:12:43,070 --> 00:12:44,890 我跟帕蒂说两句 144 00:13:00,860 --> 00:13:02,740 克雷格 145 00:13:14,460 --> 00:13:17,170 焦点小组的满意度报告 146 00:13:17,960 --> 00:13:19,610 很抱歉报告来晚了 147 00:13:19,810 --> 00:13:21,570 我给你印了一份 148 00:13:21,770 --> 00:13:23,090 他们怎么说? 149 00:13:23,670 --> 00:13:27,120 从“迷人、令人上瘾” 到“无聊、破游戏”都有 150 00:13:27,320 --> 00:13:28,120 这很正常 151 00:13:28,320 --> 00:13:31,830 他们讨厌《逃离金普岛》 但那是我们最赚钱的游戏 152 00:13:32,030 --> 00:13:34,750 不能一直取悦所有人 153 00:13:34,950 --> 00:13:39,260 不行 在你批准该游戏 进入市场营销阶段前 我明天要打几个电话 154 00:13:39,460 --> 00:13:40,690 明天是周六 155 00:13:41,190 --> 00:13:44,010 我打算来工作几个小时 156 00:13:44,210 --> 00:13:45,990 让一切向前发展 157 00:13:48,700 --> 00:13:51,080 克雷格一定感觉好多了 158 00:13:54,660 --> 00:13:59,440 - 我之前看到他在你办公室 - 三天流感 159 00:13:59,640 --> 00:14:02,050 很多人都染上了这种病 160 00:14:06,300 --> 00:14:08,010 你为什么要替他撒谎? 161 00:14:17,230 --> 00:14:18,520 我没有 162 00:14:19,940 --> 00:14:21,230 我的意思是 我不… 163 00:14:26,860 --> 00:14:30,160 - 克雷格在家里过得不太好 - 跟帕蒂出问题了? 164 00:14:32,780 --> 00:14:35,190 我只是简短地跟她聊过 165 00:14:35,390 --> 00:14:40,000 但我感觉那场婚礼可能不会举行 166 00:14:41,460 --> 00:14:43,000 你怎么看 伊莱恩? 167 00:14:44,840 --> 00:14:49,550 我觉得这是他们之间必须解决的问题 168 00:14:52,220 --> 00:14:53,470 你说得对 169 00:14:54,060 --> 00:14:57,390 他们或许需要分开一段时间 分析他们的感受 170 00:15:00,480 --> 00:15:03,760 所以我们现在是否可以放克雷格一马呢? 171 00:15:03,960 --> 00:15:07,820 当然可以 这就是朋友的作用 172 00:15:08,650 --> 00:15:09,530 好的 173 00:15:14,910 --> 00:15:19,000 - 伊莱恩? - 是的 帕托夫先生 174 00:15:22,380 --> 00:15:23,380 你的电脑 175 00:15:43,940 --> 00:15:46,570 - 给你保温了的 - 谢谢你 宝贝 176 00:15:54,200 --> 00:15:58,370 主啊 请保佑我们 我们即将从你的恩惠中得到食物 177 00:15:59,080 --> 00:16:02,000 谢谢你让我们安全、团结而强大 178 00:16:02,500 --> 00:16:03,500 阿门 179 00:16:06,630 --> 00:16:07,670 阿门 180 00:16:10,340 --> 00:16:12,130 驱魔是怎么回事? 181 00:16:12,680 --> 00:16:16,390 驱魔是真实存在 还是电视编造的东西? 182 00:16:17,220 --> 00:16:22,230 教会有时会干预恶魔附身事件 183 00:16:23,230 --> 00:16:25,270 不管它们是真是假 184 00:16:26,060 --> 00:16:29,720 - 你曾做过吗? - 你是说我亲自去驱魔吗? 185 00:16:29,920 --> 00:16:31,050 对 186 00:16:31,250 --> 00:16:32,950 从未被召唤过 187 00:16:34,780 --> 00:16:36,700 这话我们私底下说 克雷格 188 00:16:37,740 --> 00:16:40,120 我对此有点失望 189 00:16:41,870 --> 00:16:45,610 - 你是否觉得自己受到了一些… - 不 不是我 190 00:16:45,810 --> 00:16:48,460 是…是我公司的人 191 00:16:49,500 --> 00:16:52,170 我不知道他体内到底有什么 192 00:16:52,630 --> 00:16:58,350 我脑海中开始有一些很疯狂的想法 193 00:16:59,810 --> 00:17:04,270 有时我们会制造对手 194 00:17:04,810 --> 00:17:06,560 为我们的失败辩护 195 00:17:07,980 --> 00:17:10,650 天主教的说辞很残酷 对吧? 196 00:17:12,440 --> 00:17:14,320 你到底为什么来这里 克雷格? 197 00:17:17,450 --> 00:17:21,750 起初是因为我要娶帕蒂 198 00:17:23,330 --> 00:17:26,270 而现在…当下 199 00:17:26,470 --> 00:17:30,420 我觉得我来这里是为了他妈的活着 200 00:17:33,090 --> 00:17:34,340 你的敌人是谁? 201 00:17:36,890 --> 00:17:40,310 他是《真人快打》里的绍康 是大金刚 202 00:17:41,180 --> 00:17:45,230 他有时是任天堂的库巴 对不起 我知道这些形容词很怪 203 00:17:57,860 --> 00:17:58,950 他是头儿 204 00:18:00,070 --> 00:18:01,240 那就是他 205 00:18:03,580 --> 00:18:06,920 我不应该带他回家 206 00:18:07,710 --> 00:18:12,050 但他就随心所欲地不请自来 207 00:18:14,130 --> 00:18:15,300 你能怎么办? 208 00:18:19,260 --> 00:18:21,100 他就是那个人 209 00:19:21,490 --> 00:19:22,910 天啊 210 00:19:47,810 --> 00:19:49,060 你好 年轻人 211 00:19:53,770 --> 00:19:54,810 我能坐吗? 212 00:20:02,910 --> 00:20:04,870 我想跟你玩个游戏 213 00:20:12,500 --> 00:20:14,000 我不被允许用手机 214 00:20:17,880 --> 00:20:20,590 它叫《尚先生的丛林奥德赛》 215 00:20:23,380 --> 00:20:25,300 没人会生你的气 216 00:20:33,100 --> 00:20:36,940 康普威尔游戏 《尚先生的丛林奥德赛》 217 00:20:51,700 --> 00:20:53,370 我想你用你自己的话… 218 00:20:54,620 --> 00:20:57,790 告诉我这个游戏给你的感觉 219 00:21:15,020 --> 00:21:16,020 300级 - 完成! 220 00:21:17,810 --> 00:21:18,590 开始301级 221 00:21:18,790 --> 00:21:21,360 301级 - 开始 222 00:21:45,840 --> 00:21:48,410 嗨 我是康普威尔的伊莱恩 223 00:21:48,610 --> 00:21:50,160 是谭恩吗? 224 00:21:50,360 --> 00:21:51,680 是糖 糖果的“糖” 225 00:21:52,720 --> 00:21:57,560 对不起 我知道现在是周六早上 所以我不会占用太多您的时间 226 00:21:58,150 --> 00:22:02,840 我打电话来是因为我们发现 您在游戏中出现了不寻常的情况 227 00:22:03,040 --> 00:22:05,930 报告说您玩了《尚先生的丛林奥德赛》 228 00:22:06,130 --> 00:22:08,600 九次 总共7小时11分钟 229 00:22:08,800 --> 00:22:11,600 我们的数据表明 您停在了第316级 230 00:22:11,800 --> 00:22:15,160 对 7小时11分钟 我不会再玩了 231 00:22:15,460 --> 00:22:17,830 所以你对第316级很失望吗? 232 00:22:18,170 --> 00:22:21,320 听我说 我奔向金蛋 大象掉下来 233 00:22:21,520 --> 00:22:24,660 我他妈每次都死 234 00:22:24,860 --> 00:22:27,830 我很生气 于是用脸砸露台的窗户 235 00:22:28,030 --> 00:22:28,870 糖给游戏打一星 236 00:22:29,070 --> 00:22:29,840 通话结束 237 00:22:48,320 --> 00:22:51,520 到目前为止 我玩的每个游戏都通关了 238 00:22:51,720 --> 00:22:54,690 所以你在第316级停下了? 239 00:22:54,890 --> 00:22:56,910 我没停 它出故障了 240 00:23:00,250 --> 00:23:02,210 凯尔 你的手怎么了? 241 00:23:03,290 --> 00:23:04,710 我砸了窗户 242 00:23:09,090 --> 00:23:12,430 - 因为游戏吗? - 因为他妈的大象 243 00:23:36,040 --> 00:23:37,620 雷格斯 收到图片 244 00:24:14,370 --> 00:24:16,160 他妈的混蛋 245 00:24:20,830 --> 00:24:22,020 达娜 你怎么在这里? 246 00:24:22,220 --> 00:24:25,380 他想吃黄油酥饼 说必须是自制的 247 00:24:27,420 --> 00:24:30,340 我开车过来时已经吃了三块了 你得阻止我 248 00:24:31,420 --> 00:24:33,550 你儿子还好吗?特里? 249 00:24:33,970 --> 00:24:34,890 是蒂米 250 00:24:36,390 --> 00:24:39,000 嗯 他缝了针 他会没事的 251 00:24:39,200 --> 00:24:41,600 他没有撞到动脉真是个奇迹 252 00:24:43,850 --> 00:24:44,900 发生了什么? 253 00:24:46,980 --> 00:24:50,090 他乱发脾气 我们没法让他平静下来 254 00:24:50,290 --> 00:24:52,950 他把手猛地伸进浴室的窗户 255 00:24:54,860 --> 00:24:57,520 我不知道他是否看到窗户没开 256 00:24:57,720 --> 00:24:59,830 蒂姆不像大流士那么敏捷 257 00:25:00,910 --> 00:25:03,660 达娜 蒂米在玩你手机上的游戏吗? 258 00:25:04,870 --> 00:25:07,880 这是唯一阻止那孩子踢我们的东西 259 00:25:13,590 --> 00:25:15,050 你不是黄油酥饼 260 00:25:22,680 --> 00:25:26,900 帕托夫先生 脂肪和面粉的比例很重 261 00:25:27,270 --> 00:25:31,480 要是你把它们都吃掉 可能得注意心脏问题 262 00:25:33,190 --> 00:25:35,260 这个周末还有别的事吗? 263 00:25:35,460 --> 00:25:37,410 不需要你了 264 00:25:40,530 --> 00:25:42,650 帕托夫先生 我们遇到麻烦了 265 00:25:42,850 --> 00:25:44,980 我一直在跟进焦点小组的反馈 266 00:25:45,180 --> 00:25:47,460 没人能通过第316级 267 00:25:48,000 --> 00:25:49,420 这游戏很难 268 00:25:49,960 --> 00:25:53,740 我认为是有个小故障 我们需要更多时间测试 269 00:25:53,940 --> 00:25:56,260 他们只需要继续努力 270 00:25:57,390 --> 00:25:58,390 如果需要的话 271 00:25:59,390 --> 00:26:01,080 一直努力下去 272 00:26:01,280 --> 00:26:03,420 他们变得很沮丧、愤怒 273 00:26:03,620 --> 00:26:06,600 在某些情况下 它会驱使我们的用户自残 274 00:26:07,520 --> 00:26:10,970 达娜的孩子就是这样 她下载了游戏 275 00:26:11,170 --> 00:26:14,180 她儿子玩了游戏 结果进了医院 276 00:26:14,380 --> 00:26:16,030 这不可能 277 00:26:17,410 --> 00:26:21,740 你走完迷宫 获得奖励 然后升级 278 00:26:22,450 --> 00:26:25,450 一个无辜而幼稚的游戏 那能有什么害处? 279 00:26:26,460 --> 00:26:28,210 我们必须推迟发行 280 00:26:28,670 --> 00:26:34,240 如果我们现在不发行 尚先生和康普威尔都将不复存在 281 00:26:34,440 --> 00:26:40,050 我分析了用户的反馈 基本上都是积极反馈 282 00:26:43,060 --> 00:26:45,770 通知营销部我们准备发行 283 00:26:55,940 --> 00:27:01,200 “《尚先生的丛林奥德赛》 是我玩过的最好的游戏” 284 00:27:01,490 --> 00:27:03,740 俄亥俄的里哈尼说的 不是我说的 285 00:27:19,930 --> 00:27:22,140 操!去他妈的该死的游戏 286 00:27:26,520 --> 00:27:27,630 你要出门吗? 287 00:27:27,830 --> 00:27:32,440 - 我需要去跑个腿 - 但我以为你不舒服 288 00:27:34,650 --> 00:27:35,690 你不高兴吗? 289 00:27:36,230 --> 00:27:40,490 - 我需要呼吸新鲜空气 我要出去 - 等等 宝贝? 290 00:27:41,660 --> 00:27:42,910 我做了什么吗? 291 00:27:45,030 --> 00:27:46,740 我不知道 克雷格 你做了吗? 292 00:27:50,370 --> 00:27:51,290 帕蒂 293 00:28:05,550 --> 00:28:09,100 这里没有足够的自然光让它们活下来 294 00:28:09,980 --> 00:28:12,250 周末 我会把植物都收集起来 295 00:28:12,450 --> 00:28:14,550 把它们放在艺术部的窗户处 296 00:28:14,750 --> 00:28:17,190 在所有地方中 哈里特的工位阳光最充足 297 00:28:22,910 --> 00:28:23,910 谢谢 298 00:28:25,570 --> 00:28:28,870 我们只能在光明中成长 伊莱恩 299 00:29:24,720 --> 00:29:27,550 你输了! 300 00:30:13,430 --> 00:30:15,770 雷格斯帕托夫 301 00:31:24,710 --> 00:31:26,660 字幕翻译:匡思颖 302 00:31:26,860 --> 00:31:28,800 创意监督 罗婷婷