1 00:00:08,960 --> 00:00:13,200 Ska jag f rmoda att du inte vill ha ett rum i ledningssviten? 2 00:00:13,400 --> 00:00:17,540 Jag kanske kan hj lpa dig, Iain. Bara tills det h r bl ser ver. 3 00:00:17,740 --> 00:00:19,790 - Frank Florez? - Hur h rde du talas om mig? 4 00:00:19,990 --> 00:00:20,890 Regus Patoff. 5 00:00:22,940 --> 00:00:24,960 Du r inte alls som han beskrev dig. 6 00:00:25,160 --> 00:00:28,680 Nog om mig. Jag r intresserad av dig, Patricia. 7 00:00:28,870 --> 00:00:32,360 Regus Patoff gav dig i uppdrag att g ra ett guldskelett? 8 00:00:36,280 --> 00:00:37,120 Tack. 9 00:00:41,450 --> 00:00:43,860 Jag m dde illa p v gen dit, s jag kte tillbaka. 10 00:00:44,060 --> 00:00:45,420 Jag borde ha sagt det. 11 00:00:46,080 --> 00:00:47,420 Privat nummer Hej. Det r Regus. 12 00:00:48,590 --> 00:00:50,050 Hall 13 00:00:52,210 --> 00:00:53,530 S nk dig ver mig. 14 00:00:53,730 --> 00:00:57,510 Rena mig, Herre. Forma mig, fyll mig med Dig. 15 00:00:58,100 --> 00:01:01,460 Anv nd mig. F rvisa alla ondskans krafter fr n mig. 16 00:01:01,660 --> 00:01:03,750 F rg r dem, besegra dem, 17 00:01:03,950 --> 00:01:06,520 s att jag kan vara frisk och g ra goda g rningar. 18 00:01:06,980 --> 00:01:11,340 F rdriv alla besv rjelser, trolldom, f rbannelser och det onda gat fr n mig, 19 00:01:11,540 --> 00:01:14,970 dj vulska angrepp, f rtryck, besatthet, 20 00:01:15,170 --> 00:01:20,530 allt som r ont och syndigt, svartsjuka, o rlighet, avundsjuka. 21 00:01:21,120 --> 00:01:24,400 Fysiska, mentala, moraliska, 22 00:01:24,600 --> 00:01:27,110 andliga och dj vulska sjukdomar. 23 00:01:27,310 --> 00:01:30,990 Br nn allt detta onda i helvetet, s det aldrig mer kan n mig. 24 00:01:31,190 --> 00:01:33,610 Jag befaller alla makter som angriper mig, 25 00:01:33,810 --> 00:01:36,220 genom Guds allsm ktiga kraft... 26 00:02:01,490 --> 00:02:05,440 Genom Guds allsm ktiga kraft, i Jesu Kristi, v r fr lsares, namn. 27 00:02:05,640 --> 00:02:07,820 Genom jungfru Marias f rb n 28 00:02:08,020 --> 00:02:11,650 att f r evigt l mna mig, och bli f rpassade till ett evigt helvete, 29 00:02:11,850 --> 00:02:14,160 d r de kommer att bindas av v ra skydds nglar, 30 00:02:14,350 --> 00:02:17,720 och bli krossade under jungfru Marias h l. 31 00:02:28,390 --> 00:02:29,810 Vad var det d r? 32 00:02:31,360 --> 00:02:32,190 Vem r det? 33 00:02:39,740 --> 00:02:41,910 Hall ? Vad i... 34 00:02:43,280 --> 00:02:45,940 Stanna d r. Det r glas verallt. 35 00:02:46,140 --> 00:02:47,310 Saknas n t? 36 00:02:47,510 --> 00:02:49,290 r n t v rdefullt? 37 00:02:49,620 --> 00:02:50,710 Hall ? 38 00:02:52,460 --> 00:02:53,880 Fan. 39 00:03:16,900 --> 00:03:18,610 DIN UPPKOPPLING HAR AVSLUTATS 40 00:03:55,230 --> 00:03:57,590 lskling, du kommer f rsent till jobbet. 41 00:03:57,790 --> 00:04:00,320 Jag ringde dr Grant. Jag sa att jag r sjuk. 42 00:04:02,740 --> 00:04:04,450 Vad r det f r fel p dig? 43 00:04:04,910 --> 00:04:07,120 Jag r varm och har ont i halsen. 44 00:04:09,330 --> 00:04:11,460 Jag kanske fick din tredagarsinfluensa. 45 00:04:13,290 --> 00:04:15,190 Hur l nge har du varit sjuk igen? 46 00:04:15,390 --> 00:04:16,990 Tisdag, onsdag, torsdag. 47 00:04:17,190 --> 00:04:20,340 Idag k nner jag mig faktiskt mycket b ttre. 48 00:04:22,510 --> 00:04:23,510 Bra. 49 00:04:24,510 --> 00:04:26,800 Du kanske kan ge mig lite varmt te. 50 00:04:34,480 --> 00:04:40,480 ELAINE HAYMAN KREATIV SAMORDNARE 51 00:05:14,730 --> 00:05:18,210 Mr Patoff? Vi har realtidsanalysen fr n fokusgruppen. 52 00:05:18,410 --> 00:05:19,880 Var r Dana idag? 53 00:05:20,080 --> 00:05:21,940 Hennes son ligger p sjukhus. 54 00:05:25,240 --> 00:05:28,490 Vi r speciellt starka hos m n under 30. 55 00:05:29,320 --> 00:05:31,290 Siffror. Vad betyder de? 56 00:05:32,370 --> 00:05:33,690 Antal aktiva anv ndare. 57 00:05:33,890 --> 00:05:36,460 Speltiden. Tid utan att spela. 58 00:05:36,750 --> 00:05:38,070 Gillar de v rt spel? 59 00:05:38,270 --> 00:05:41,360 Rapporten om kundtillfredsst llelse publiceras i eftermiddag. 60 00:05:41,560 --> 00:05:43,550 Tammy och Chi sammanst ller nnu. 61 00:05:48,180 --> 00:05:51,040 Det r de som ringer. De har nog en uppdatering. 62 00:05:51,240 --> 00:05:52,720 Svara i mobilen. 63 00:05:54,680 --> 00:05:55,680 Hej. 64 00:06:08,610 --> 00:06:12,020 - Craig? M r du bra? - Tredagarsinfluensa. Jag smittar. 65 00:06:12,220 --> 00:06:13,200 - Skor. - Vad? 66 00:06:14,410 --> 00:06:16,500 Ny policy. Inga undantag. 67 00:06:21,340 --> 00:06:24,960 Vems id var det? Nej. Spara p syret f rresten. 68 00:06:28,680 --> 00:06:30,140 Det h r r ett m sterverk. 69 00:06:33,220 --> 00:06:34,640 Du lever. 70 00:06:36,100 --> 00:06:38,040 Ja. Bara en tredagarsinfluensa. 71 00:06:38,240 --> 00:06:39,840 Det luktar fotsvett h rinne. 72 00:06:40,040 --> 00:06:43,470 De har forskat. Att jobba barfota kar kreativiteten. 73 00:06:43,670 --> 00:06:46,640 Patoff g r inte det h r f r att ni ska jobba b ttre. 74 00:06:46,840 --> 00:06:48,850 Han g r det f r att h vda sin dominans. 75 00:06:49,050 --> 00:06:51,070 Han sitter i pj xor d ruppe. 76 00:06:56,370 --> 00:06:57,900 Varf r jobbar ingen? 77 00:06:58,100 --> 00:07:00,370 Vi v ntar p att f veta vad vi ska g ra. 78 00:07:00,750 --> 00:07:03,190 Vad? Kom igen. Jag har varit borta i tre dagar. 79 00:07:03,390 --> 00:07:05,880 Varf r jobbar vi inte p Upskirt Jungle? 80 00:07:06,210 --> 00:07:07,210 Det r klart. 81 00:07:09,220 --> 00:07:10,870 Vad menar du "det r klart"? 82 00:07:11,070 --> 00:07:14,910 Vi fick jobba tills det var klart. Han godk nde det ig r kv ll. 83 00:07:15,110 --> 00:07:18,290 Vi skulle inte ha jobbat s , men vi trodde att du hade cancer. 84 00:07:18,490 --> 00:07:20,420 Vad skulle du annars bli ih gkommen f r? 85 00:07:20,620 --> 00:07:23,020 Gjorde ni klart Upskirt Jungle utan mig? 86 00:07:24,110 --> 00:07:26,230 Du kanske vill titta p det. 87 00:07:46,130 --> 00:07:49,760 MR SANGS DJUNGEL VENTYR 88 00:08:38,970 --> 00:08:40,040 Hej, Craig. 89 00:08:40,240 --> 00:08:42,680 M r du bra? Jag h rde att du var v ldigt sjuk. 90 00:08:45,730 --> 00:08:48,190 Vad fan r det som h nder h r? 91 00:08:53,070 --> 00:08:56,770 Du lyckades faktiskt. Du gick och snodde till dig ett kontor. 92 00:08:56,970 --> 00:08:58,850 - Sitt ner. - Jag t nker inte sitta ner. 93 00:08:59,050 --> 00:09:01,790 Assistenten ska inte ha en till stol. 94 00:09:04,080 --> 00:09:06,530 Varf r sa du inte att han d pte om mitt spel? 95 00:09:06,730 --> 00:09:09,900 Vi kan inte lansera det med ordet "upskirt" i namnet. 96 00:09:10,100 --> 00:09:11,240 Var det hans id ? 97 00:09:11,440 --> 00:09:13,700 Jag minns inte vem som kom med id n. 98 00:09:13,900 --> 00:09:17,660 Vad s gs om "Pain forest", "Achy-breaky Glass" eller andra namn? 99 00:09:17,860 --> 00:09:20,290 Craig, det r redan ute hos fokusgruppen. 100 00:09:20,490 --> 00:09:23,060 Redan? Testade ni det ens? 101 00:09:31,650 --> 00:09:33,970 Jag har tittat p nyheterna varje dag. 102 00:09:34,170 --> 00:09:36,950 Det finns ingenting om ett d dligt r n i Pomona. 103 00:09:49,000 --> 00:09:52,320 "Jag skall f sta senor p er, b dda in er i k tt" 104 00:09:52,520 --> 00:09:54,070 "och dra hud ver er. 105 00:09:54,270 --> 00:09:56,910 "Jag skall fylla er med ande och ge er liv. 106 00:09:57,110 --> 00:09:59,970 "D skall ni inse att Jag r Herren." Hesekiel 37. 107 00:10:01,640 --> 00:10:03,920 r det det du har gjort hela veckan? 108 00:10:04,120 --> 00:10:06,440 Memorerat bibelverser? 109 00:10:07,640 --> 00:10:12,070 Ja, jag laddade ner ljudversionen. Jag vaknade och kunde det. 110 00:10:13,190 --> 00:10:15,570 Jag trodde inte att du skulle komma tillbaka. 111 00:10:16,030 --> 00:10:18,930 Det visar sig att jag inte r s ker hemma heller. 112 00:10:19,130 --> 00:10:21,620 N n slog s nder f nstret p framsidan ig r kv ll. 113 00:10:22,870 --> 00:10:24,730 Ni bor i ett d ligt omr de. 114 00:10:24,930 --> 00:10:27,440 Hur f rklarar du de tre killarna i mask? 115 00:10:27,640 --> 00:10:32,340 Jag vet inte. Kanske n gra ok nda r nare som valde fel butik. 116 00:10:33,840 --> 00:10:37,010 Craig, jag vet att det r uppr rande, 117 00:10:37,720 --> 00:10:39,890 men han f rs ker inte d da dig. 118 00:11:08,160 --> 00:11:10,730 ndrade du vikttoleransen h r? 119 00:11:10,930 --> 00:11:11,730 Nej. 120 00:11:11,930 --> 00:11:14,740 Kan du f rklara f r mig hur en orm och en apa tillsammans 121 00:11:14,940 --> 00:11:17,870 kn cker en tretumsskiva h rdat glas? 122 00:11:18,060 --> 00:11:20,160 Patoff ville g ra det mer slumpm ssigt. 123 00:11:20,360 --> 00:11:22,140 - Slumpm ssigt? - Roligt. 124 00:11:25,560 --> 00:11:29,230 Vad r det f r roligt med ett spel utan n n som helst strategi? 125 00:11:38,990 --> 00:11:40,140 Kan du skynda dig? 126 00:11:40,340 --> 00:11:41,610 Jag hittar inte skon. 127 00:11:48,950 --> 00:11:50,040 Fan ta honom! 128 00:12:00,130 --> 00:12:02,410 Vad r det d r? J vla clownskor? 129 00:12:02,610 --> 00:12:05,850 De har metallklackar. Vem har skor med metallklackar? 130 00:12:08,770 --> 00:12:10,420 - Hur m r Patti? - Hon r arg p mig. 131 00:12:10,620 --> 00:12:12,500 Hon fick reda p att jag var i Pomona. 132 00:12:12,700 --> 00:12:15,210 - Hur d ? - Hon l ser nog mina mejl. 133 00:12:15,410 --> 00:12:16,770 Hon s g mitt Uber-kvitto. 134 00:12:17,770 --> 00:12:21,140 - Sa du vad som h nde? - Nej, jag f rnekade allt. 135 00:12:21,340 --> 00:12:23,820 Jag sa att mitt Uber-konto hade blivit hackat. 136 00:12:24,780 --> 00:12:27,850 - Varf r sa du inte som det var? - F r att det l ter sjukt. 137 00:12:28,050 --> 00:12:31,770 N r jag friade, lovade jag att jag skulle f rs ka g till jobbet, 138 00:12:31,970 --> 00:12:33,900 bli katolik, inte t nda p , 139 00:12:34,100 --> 00:12:36,840 och all skit som hon verkar gilla. 140 00:12:37,710 --> 00:12:39,300 Till Craig! 141 00:12:39,840 --> 00:12:42,870 Kan du h mta det, eller r du f r viktig nu? 142 00:12:43,070 --> 00:12:44,890 Jag vill kolla hur Patti har det. 143 00:13:14,460 --> 00:13:17,170 Fokusgruppens rapport om kundtillfredsst llelse. 144 00:13:17,960 --> 00:13:19,610 F rl t att det r s sent. 145 00:13:19,810 --> 00:13:21,570 Jag gjorde en kopia t dig. 146 00:13:21,770 --> 00:13:23,090 Vad s ger de? 147 00:13:23,670 --> 00:13:27,120 Fr n "charmerande, vanebildande" till "tr kigt, bara skit". 148 00:13:27,320 --> 00:13:28,120 Det r normalt. 149 00:13:28,320 --> 00:13:31,830 De hatade Escape From Leprechaun Island, men vi tj nar mest p det. 150 00:13:32,030 --> 00:13:34,750 Man kan inte h lla alla n jda hela tiden. 151 00:13:34,950 --> 00:13:39,260 Nej. Jag ska ringa n gra samtal imorgon innan du godk nner att det marknadsf rs. 152 00:13:39,460 --> 00:13:40,690 Imorgon r l rdag. 153 00:13:41,190 --> 00:13:44,010 Jag t nkte komma in i ett par timmar 154 00:13:44,210 --> 00:13:45,990 s att det r r sig fram t. 155 00:13:48,700 --> 00:13:51,080 Craig m ste m b ttre. 156 00:13:54,660 --> 00:13:59,440 - Jag s g honom p ditt kontor f rut. - Tredagarsinfluensa. 157 00:13:59,640 --> 00:14:02,050 M nga har f tt den. 158 00:14:06,300 --> 00:14:08,010 Varf r ljuger du t honom? 159 00:14:17,230 --> 00:14:18,520 Det g r jag inte. 160 00:14:19,940 --> 00:14:21,230 Jag menar, jag... 161 00:14:26,860 --> 00:14:30,160 - Craig har det sv rt hemma. - Med Patti? 162 00:14:32,780 --> 00:14:35,190 Jag samtalade bara kort med henne, 163 00:14:35,390 --> 00:14:40,000 men jag fick intryck av att det kanske inte blir n t br llop. 164 00:14:41,460 --> 00:14:43,000 Vad tror du, Elaine? 165 00:14:44,840 --> 00:14:49,550 Jag tror att det r n t som de m ste reda ut sinsemellan. 166 00:14:52,220 --> 00:14:53,470 Du har r tt. 167 00:14:54,060 --> 00:14:57,390 De kanske beh ver egentid f r att analysera sina k nslor. 168 00:15:00,480 --> 00:15:03,760 S r det okej om vi l ter Craig ta det lite lugnt nu? 169 00:15:03,960 --> 00:15:07,820 Sj lvklart. Det r d rf r man har v nner. 170 00:15:08,650 --> 00:15:09,530 Okej. 171 00:15:14,910 --> 00:15:19,000 - Elaine? - Ja, mr Patoff. 172 00:15:22,380 --> 00:15:23,380 Din dator? 173 00:15:43,940 --> 00:15:46,570 - Jag gjorde det milt t dig. - Tack, lskling. 174 00:15:54,200 --> 00:15:58,370 V lsigna oss, Herre, och denna m ltid som vi ska f av Din rikedom. 175 00:15:59,080 --> 00:16:02,000 Tack f r att Du h ller oss s kra, enade och starka. 176 00:16:02,500 --> 00:16:03,500 Amen. 177 00:16:10,340 --> 00:16:12,130 Vad r grejen med exorcism? 178 00:16:12,680 --> 00:16:16,390 r det p riktigt eller bara n t som de hittade p f r tv? 179 00:16:17,220 --> 00:16:22,230 Kyrkan ingriper ibland i fall av demonbesatthet. 180 00:16:23,230 --> 00:16:25,270 Vare sig den r verklig eller inbillad. 181 00:16:26,060 --> 00:16:29,720 - Har du n nsin gjort det? - Du menar personligen? 182 00:16:29,920 --> 00:16:31,050 Ja. 183 00:16:31,250 --> 00:16:32,950 Jag har aldrig blivit kallad. 184 00:16:34,780 --> 00:16:36,700 Oss emellan, Craig, 185 00:16:37,740 --> 00:16:40,120 r jag lite besviken ver det. 186 00:16:41,870 --> 00:16:45,610 - K nner du att du har varit under n n... - Nej, inte jag. 187 00:16:45,810 --> 00:16:48,460 Det r bara... Den h r snubben p jobbet. 188 00:16:49,500 --> 00:16:52,170 Jag vet inte vad som h nder inom honom. 189 00:16:52,630 --> 00:16:58,350 Och jag b rjar f galna tankar i huvudet. 190 00:16:59,810 --> 00:17:04,270 Ibland skapar vi en motst ndare 191 00:17:04,810 --> 00:17:06,560 f r att urskulda v ra brister. 192 00:17:07,980 --> 00:17:10,650 Den h r katolska grejen r ganska brutal, va? 193 00:17:12,440 --> 00:17:14,320 Varf r r du h r egentligen? 194 00:17:17,450 --> 00:17:21,750 Till att b rja med, s att jag kan gifta mig med Patti. 195 00:17:23,330 --> 00:17:26,270 Nu... Just nu, 196 00:17:26,470 --> 00:17:30,420 tror jag att jag r h r f r att h lla mig vid liv. 197 00:17:33,090 --> 00:17:34,340 Vem r din fiende? 198 00:17:36,890 --> 00:17:40,310 Han r Shao Kahn, han r Donkey Kong. 199 00:17:41,180 --> 00:17:45,230 Ibland r han den j vla Bowser. Jag vet att det r n rdiga referenser. 200 00:17:57,860 --> 00:17:58,950 Han r chefen. 201 00:18:00,070 --> 00:18:01,240 Det r allt han r. 202 00:18:03,580 --> 00:18:06,920 Och jag borde inte ta hem honom, 203 00:18:07,710 --> 00:18:12,050 men han sl pper in sig sj lv n r han vill. 204 00:18:14,130 --> 00:18:15,300 Vad g r man? 205 00:18:19,260 --> 00:18:21,100 Han r mannen, du vet. 206 00:19:21,490 --> 00:19:22,910 Herregud. 207 00:19:47,810 --> 00:19:49,060 Hall , unge man. 208 00:19:53,770 --> 00:19:54,810 F r jag? 209 00:20:02,910 --> 00:20:04,870 Jag vill spela ett spel med dig. 210 00:20:12,500 --> 00:20:14,000 Jag f r inte ha mobiler. 211 00:20:17,880 --> 00:20:20,590 Det heter Mr Sangs djungel ventyr. 212 00:20:23,380 --> 00:20:25,300 Ingen blir arg p dig. 213 00:20:33,100 --> 00:20:36,940 MR SANGS DJUNGEL VENTYR 214 00:20:51,700 --> 00:20:53,370 Med dina egna ord 215 00:20:54,620 --> 00:20:57,790 vill jag att du ber ttar hur spelet f r dig att k nna. 216 00:21:15,020 --> 00:21:16,020 NIV 300 AVSLUTAD! 217 00:21:17,810 --> 00:21:18,590 STARTA NIV 301 218 00:21:18,790 --> 00:21:21,360 NIV 301 START 219 00:21:45,840 --> 00:21:48,410 Hej, det r Elaine fr n CompWare. 220 00:21:48,610 --> 00:21:50,160 Det r Tan, eller hur? 221 00:21:50,360 --> 00:21:51,680 Tang, som smak. 222 00:21:52,720 --> 00:21:57,560 F rl t, jag vet att det r l rdag morgon, s jag ska fatta mig kort. 223 00:21:58,150 --> 00:22:02,840 Jag ringer idag f r vi att uppt ckte ett ovanligt m nster i ditt spelande. 224 00:22:03,040 --> 00:22:05,930 Det st r att du spelade Mr Sangs djungel ventyr 225 00:22:06,130 --> 00:22:08,600 nio g nger i sju timmar och elva minuter, 226 00:22:08,800 --> 00:22:11,600 och v r data s ger att du slutade p niv 316. 227 00:22:11,800 --> 00:22:15,160 Ja, sju timmar och elva minuter som jag aldrig f r tillbaka. 228 00:22:15,460 --> 00:22:17,830 S du var besviken p niv 316? 229 00:22:18,170 --> 00:22:21,320 Jag springer efter guld gget, elefanten ramlar ner, 230 00:22:21,520 --> 00:22:24,660 jag d r varenda g ng. 231 00:22:24,860 --> 00:22:27,830 Jag blev s arg, att jag slog ansiktet mot altanf nstret. 232 00:22:28,030 --> 00:22:28,870 En stj rna. 233 00:22:29,070 --> 00:22:29,840 SAMTAL AVSLUTAT 234 00:22:48,320 --> 00:22:51,520 Jag har slutf rt vartenda spel jag spelat fram till nu. 235 00:22:51,720 --> 00:22:54,690 S du slutade p niv 316? 236 00:22:54,890 --> 00:22:56,910 Jag slutade inte. Det var en bugg. 237 00:23:00,250 --> 00:23:02,210 Kyle, vad har h nt med din hand? 238 00:23:03,290 --> 00:23:04,710 Jag slog till f nstret. 239 00:23:09,090 --> 00:23:12,430 - F r spelet? - F r den j vla elefanten. 240 00:23:36,040 --> 00:23:37,620 REGUS BILD MOTTAGEN 241 00:24:14,370 --> 00:24:16,160 J vla skitst vlar. 242 00:24:20,830 --> 00:24:22,020 Dana, varf r r du h r? 243 00:24:22,220 --> 00:24:25,380 Han ville ha m rdegskakor. De m ste vara hembakade sa han. 244 00:24:27,420 --> 00:24:30,340 Jag t redan tre p v gen in. Hindra mig. 245 00:24:31,420 --> 00:24:33,550 Hur m r din son? Terry? 246 00:24:33,970 --> 00:24:34,890 Timmy. 247 00:24:36,390 --> 00:24:39,000 Ja, han r sydd. Han kommer att bli bra. 248 00:24:39,200 --> 00:24:41,600 Det r ett mirakel att han inte skadade en art r. 249 00:24:43,850 --> 00:24:44,900 Vad h nde? 250 00:24:46,980 --> 00:24:50,090 Han fick ett raseriutbrott och vi kunde inte lugna honom. 251 00:24:50,290 --> 00:24:52,950 Han slog handen genom badrumsf nstret. 252 00:24:54,860 --> 00:24:57,520 Jag vet inte om han inte s g att f nstret var st ngt. 253 00:24:57,720 --> 00:24:59,830 Tim r inte lika smart som Darius var. 254 00:25:00,910 --> 00:25:03,660 Dana, spelar Timmy spel p din mobil? 255 00:25:04,870 --> 00:25:07,880 Det r det enda som hindrar honom fr n att sparka oss. 256 00:25:13,590 --> 00:25:15,050 Du r inte m rdegskakor. 257 00:25:22,680 --> 00:25:26,900 Jag anv nde mycket sm r, mr Patoff. 258 00:25:27,270 --> 00:25:31,480 Var f rsiktig med hj rtat om du t nker ta alla. 259 00:25:33,190 --> 00:25:35,260 r det n t mer nu i helgen? 260 00:25:35,460 --> 00:25:37,410 Du beh vs inte mer. 261 00:25:40,530 --> 00:25:42,650 Mr Patoff, vi har ett problem. 262 00:25:42,850 --> 00:25:44,980 Jag har f ljt upp med fokusgruppen 263 00:25:45,180 --> 00:25:47,460 och ingen klarar sig f rbi niv 316. 264 00:25:48,000 --> 00:25:49,420 Det r ett sv rt spel. 265 00:25:49,960 --> 00:25:53,740 Jag tror att det r en bugg och vi beh ver mer tid f r att testa. 266 00:25:53,940 --> 00:25:56,260 De beh ver bara forts tta f rs ka 267 00:25:57,390 --> 00:25:58,390 f r alltid. 268 00:25:59,390 --> 00:26:01,080 Om det r n dv ndigt. 269 00:26:01,280 --> 00:26:03,420 De blir frustrerade, arga. 270 00:26:03,620 --> 00:26:06,600 I vissa fall har det lett till sj lvskador. 271 00:26:07,520 --> 00:26:10,970 Det h nde med Danas son. Hon laddade ner spelet, 272 00:26:11,170 --> 00:26:14,180 hennes son spelade, och hamnade p sjukhus. 273 00:26:14,380 --> 00:26:16,030 Det r om jligt. 274 00:26:17,410 --> 00:26:21,740 Man g r igenom en labyrint, man f r en bel ning, man g r fram t. 275 00:26:22,450 --> 00:26:25,450 Ett oskyldigt, barnsligt spel. Vad r det f r fel p det? 276 00:26:26,460 --> 00:26:28,210 Vi m ste skjuta upp lanseringen. 277 00:26:28,670 --> 00:26:34,240 Lanserar vi inte nu, kommer mr Sang och CompWare upph ra att existera. 278 00:26:34,440 --> 00:26:40,050 Jag analyserade anv ndarnas feedback och de r mestadels positiva. 279 00:26:43,060 --> 00:26:45,770 S g till marketing att vi r klara att lansera. 280 00:26:55,940 --> 00:27:01,200 "Mr Sangs djungel ventyr r det b sta spel jag spelat." 281 00:27:01,490 --> 00:27:03,740 Brionny fr n Ohios ord, inte mina. 282 00:27:19,930 --> 00:27:22,140 Fan! Fan ta det h r j vla spelet. 283 00:27:26,520 --> 00:27:27,630 Ska du g ut? 284 00:27:27,830 --> 00:27:32,440 - Jag m ste g n gra renden. - Men jag trodde att du inte m dde bra. 285 00:27:34,650 --> 00:27:35,690 r du uppr rd? 286 00:27:36,230 --> 00:27:40,490 - Jag beh ver lite luft, komma ut. - V nta. lskling? 287 00:27:41,660 --> 00:27:42,910 Gjorde jag n nting? 288 00:27:45,030 --> 00:27:46,740 Jag vet inte, Craig. Gjorde du? 289 00:27:50,370 --> 00:27:51,290 Patti. 290 00:28:05,550 --> 00:28:09,100 Det finns inte nog med naturligt ljus h r f r att de ska verleva. 291 00:28:09,980 --> 00:28:12,250 Jag samlar ihop v xterna p helgerna 292 00:28:12,450 --> 00:28:14,550 och st ller dem i grafikernas f nster. 293 00:28:14,750 --> 00:28:17,190 Harriet har den soligaste platsen. 294 00:28:22,910 --> 00:28:23,910 Tack. 295 00:28:25,570 --> 00:28:28,870 Vi kan bara v xa i ljuset, Elaine. 296 00:29:24,720 --> 00:29:27,550 DU F RLORADE! 297 00:31:24,710 --> 00:31:26,660 Undertexter: Kerstin Teglof 298 00:31:26,860 --> 00:31:28,800 Kreativ ledare Bachar Haj Bakir