1 00:00:08,960 --> 00:00:13,200 Nie chciałabyś menedżerskiego biura? 2 00:00:13,400 --> 00:00:17,540 Być może będę w stanie ci pom c, Iain. Dop ki to wszystko się nie skończy. 3 00:00:17,740 --> 00:00:19,790 - Frank Florez? - Jak znalazłeś m j salon? 4 00:00:19,990 --> 00:00:20,890 Regus Patoff. 5 00:00:22,940 --> 00:00:24,960 Craig zupełnie inaczej pana opisywał. 6 00:00:25,160 --> 00:00:28,680 Dość już o mnie. Opowiedz o sobie, Patricio. 7 00:00:28,870 --> 00:00:32,360 Regus Patoff zlecił panu wykonanie szkieletu z litego złota? 8 00:00:36,280 --> 00:00:37,120 Dziękuję. 9 00:00:41,450 --> 00:00:43,860 Zrobiło mi się słabo, więc zawr ciłem. 10 00:00:44,060 --> 00:00:45,420 Wybacz, że ci nie m wiłem. 11 00:00:46,080 --> 00:00:47,420 CZEŚĆ. TU REGUS. 12 00:00:48,590 --> 00:00:50,050 HEJ 13 00:00:52,210 --> 00:00:53,530 Zstąp na mnie, 14 00:00:53,730 --> 00:00:57,510 oczyść mnie, Panie, ukształtuj, napełnij mnie łaską. 15 00:00:58,100 --> 00:01:01,460 Wykorzystaj mnie. Wypędź ze mnie złe moce. 16 00:01:01,660 --> 00:01:03,750 Zniszcz je, pokonaj, 17 00:01:03,950 --> 00:01:06,520 abym m gł w zdrowiu czynić dobro. 18 00:01:06,980 --> 00:01:11,340 Oczyść mnie z zaklęć, czar w, przekleństw, złych urok w, 19 00:01:11,540 --> 00:01:14,970 diabelskich plag, opresji, opętań, 20 00:01:15,170 --> 00:01:20,530 tego, co złe i grzeszne, uchroń od zdrady i zazdrości, 21 00:01:21,120 --> 00:01:24,400 od szkody fizycznej, psychicznej, moralnej 22 00:01:24,600 --> 00:01:27,110 i duchowej, od diabelskich dolegliwości. 23 00:01:27,310 --> 00:01:30,990 Spopiel całe zło w piekle, by nie mogło mnie dosięgnąć. 24 00:01:31,190 --> 00:01:33,610 Rozkazuję siłom, kt re mnie nękają, 25 00:01:33,810 --> 00:01:36,220 mocą Boga wszechmocnego... 26 00:02:01,490 --> 00:02:05,440 Mocą Boga wszechmocnego, w imię Chrystusa Zbawiciela naszego, 27 00:02:05,640 --> 00:02:07,820 za wstawiennictwem Maryi Panny, 28 00:02:08,020 --> 00:02:11,650 opuścić mnie na zawsze i wr cić do wiecznego piekła, 29 00:02:11,850 --> 00:02:14,160 gdzie skrępują je nasi aniołowie str żowie 30 00:02:14,350 --> 00:02:17,720 i zmiażdżone będą piętą Matki Boskiej. 31 00:02:28,390 --> 00:02:29,810 Co to było? 32 00:02:31,360 --> 00:02:32,190 Kto tam? 33 00:02:39,740 --> 00:02:41,910 Halo? Co, do... 34 00:02:43,280 --> 00:02:45,940 Nie podchodź. Wszędzie jest szkło. 35 00:02:46,140 --> 00:02:47,310 Coś zginęło? 36 00:02:47,510 --> 00:02:49,290 Mamy cokolwiek cennego? 37 00:02:49,620 --> 00:02:50,710 Halo? 38 00:02:52,460 --> 00:02:53,880 Kurwa! 39 00:03:16,900 --> 00:03:18,610 SESJA ZAKOŃCZONA 40 00:03:36,210 --> 00:03:38,800 KONSULTANT 41 00:03:55,230 --> 00:03:57,590 Kochanie, sp źnisz się do pracy. 42 00:03:57,790 --> 00:04:00,320 Dzwoniłam do dr. Granta, jestem chora. 43 00:04:02,740 --> 00:04:04,450 Co ci dolega? 44 00:04:04,910 --> 00:04:07,120 Lepię się, boli mnie gardło. 45 00:04:09,330 --> 00:04:11,460 Mogłam złapać od ciebie tę trzydni wkę. 46 00:04:13,290 --> 00:04:15,190 Ciebie od kiedy trzyma? 47 00:04:15,390 --> 00:04:16,990 Wtorek, środa, czwartek... 48 00:04:17,190 --> 00:04:20,340 Wiesz, dziś czuję się już lepiej. 49 00:04:22,510 --> 00:04:23,510 To dobrze. 50 00:04:24,510 --> 00:04:26,800 Zrobisz mi herbaty? 51 00:04:34,480 --> 00:04:40,480 RZECZNICZKA DO SPRAW KREATYWNYCH 52 00:05:14,730 --> 00:05:18,210 Panie Patoff? Mamy analizy z grupy fokusowej. 53 00:05:18,410 --> 00:05:19,880 Gdzie jest Dana? 54 00:05:20,080 --> 00:05:21,940 Jej syn jest w szpitalu. 55 00:05:25,240 --> 00:05:28,490 Najlepiej wypadamy wśr d mężczyzn poniżej 30. roku życia. 56 00:05:29,320 --> 00:05:31,290 Te liczby. Co one znaczą? 57 00:05:32,370 --> 00:05:33,690 To aktywni użytkownicy. 58 00:05:33,890 --> 00:05:36,460 Czas spędzony na grze. Czas poza grą. 59 00:05:36,750 --> 00:05:38,070 Lubią naszą grę? 60 00:05:38,270 --> 00:05:41,360 Raport na temat satysfakcji otrzymamy do końca dnia. 61 00:05:41,560 --> 00:05:43,550 Tammy i Chi wciąż zestawiają dane. 62 00:05:48,180 --> 00:05:51,040 To oni. Pewnie mają aktualizację. 63 00:05:51,240 --> 00:05:52,720 Odbierz telefon. 64 00:05:54,680 --> 00:05:55,680 Cześć. 65 00:06:08,610 --> 00:06:12,020 - Craig? Wszystko dobrze? - Trzydni wka. Zarażam. 66 00:06:12,220 --> 00:06:13,200 - Buty. - Co? 67 00:06:14,410 --> 00:06:16,500 Nowa polityka. Bez wyjątk w. 68 00:06:21,340 --> 00:06:24,960 Czyj to był pomysł? Albo nie, nie marnuj powietrza. 69 00:06:28,680 --> 00:06:30,140 To arcydzieło. 70 00:06:33,220 --> 00:06:34,640 Stary, ty żyjesz. 71 00:06:36,100 --> 00:06:38,040 Tak, to tylko trzydni wka. 72 00:06:38,240 --> 00:06:39,840 Wali tu stopami. 73 00:06:40,040 --> 00:06:43,470 Zrobili badania. Praca boso zwiększa kreatywność. 74 00:06:43,670 --> 00:06:46,640 Zaufaj mi, Patoff nie robi tego dla lepszych wynik w. 75 00:06:46,840 --> 00:06:48,850 Podkreśla swoją dominację. 76 00:06:49,050 --> 00:06:51,070 Sam siedzi pewnie w śniegowcach. 77 00:06:56,370 --> 00:06:57,900 Dlaczego nikt nie pracuje? 78 00:06:58,100 --> 00:07:00,370 Czekamy, aż powiedzą, co mamy robić. 79 00:07:00,750 --> 00:07:03,190 Co? Daj spok j. Nie było mnie trzy dni. 80 00:07:03,390 --> 00:07:05,880 Czemu nie pracujemy nad Upskirt Jungle? 81 00:07:06,210 --> 00:07:07,210 Już zrobione. 82 00:07:09,220 --> 00:07:10,870 Jak to „zrobione”? 83 00:07:11,070 --> 00:07:14,910 Kazał nam pracować, aż skończymy. Klepnął to wczoraj wieczorem. 84 00:07:15,110 --> 00:07:18,290 Cisnęliśmy w przekonaniu, że umierasz na raka. 85 00:07:18,490 --> 00:07:20,420 Ta gra to byłaby twoja spuścizna. 86 00:07:20,620 --> 00:07:23,020 Skończyliście Upskirt Jungle beze mnie? 87 00:07:24,110 --> 00:07:26,230 Możesz chcieć to zobaczyć. 88 00:07:46,130 --> 00:07:49,760 ODYSEJA W DŻUNGLI PANA SANGA 89 00:08:38,970 --> 00:08:40,040 Cześć, Craig. 90 00:08:40,240 --> 00:08:42,680 Wszystko dobrze? Podobno byłeś bardzo chory. 91 00:08:45,730 --> 00:08:48,190 Co się tu odpierdala? 92 00:08:53,070 --> 00:08:56,770 Naprawdę to zrobiłaś. Przytuliłaś sobie nowe biuro. 93 00:08:56,970 --> 00:08:58,850 - Usiądź. - Nie zamierzam. 94 00:08:59,050 --> 00:09:01,790 Asystentka nie powinna mieć dodatkowego krzesła. 95 00:09:04,080 --> 00:09:06,530 Czemu nie powiedziałaś, że zmienił tytuł gry? 96 00:09:06,730 --> 00:09:09,900 Słowo „upskirt” niezbyt nadawało się na tytuł. 97 00:09:10,100 --> 00:09:11,240 To był jego pomysł? 98 00:09:11,440 --> 00:09:13,700 Nie pamiętam, od kogo to wyszło. 99 00:09:13,900 --> 00:09:17,660 A „Parcie na szkło" albo „Śmierć w dżungli"? 100 00:09:17,860 --> 00:09:20,290 To już poszło do grupy fokusowej. 101 00:09:20,490 --> 00:09:23,060 Tak szybko? Zrobiliście chociaż testy? 102 00:09:31,650 --> 00:09:33,970 Codziennie oglądam wiadomości. 103 00:09:34,170 --> 00:09:36,950 Nie było słowa o napadzie w Pomonie. 104 00:09:49,000 --> 00:09:52,320 „Otoczę was ścięgnami i sprawię, byście obrosły ciałem, 105 00:09:52,520 --> 00:09:54,070 „i przybiorę was w sk rę. 106 00:09:54,270 --> 00:09:56,910 „Dam wam ducha, byście ożyły 107 00:09:57,110 --> 00:09:59,970 „i poznały, że Ja jestem Pan”. Księga Ezechiela 37. 108 00:10:01,640 --> 00:10:03,920 To robiłeś przez cały tydzień? 109 00:10:04,120 --> 00:10:06,440 Uczyłeś się cytat w z Biblii? 110 00:10:07,640 --> 00:10:12,070 Tak, pobrałem wersję audio. Uczę się tego syfu przez sen. 111 00:10:13,190 --> 00:10:15,570 Myślałam, że nie wr cisz. 112 00:10:16,030 --> 00:10:18,930 Okazuje się, że w domu też nie jestem bezpieczny. 113 00:10:19,130 --> 00:10:21,620 Ktoś wybił nam wczoraj szybę. 114 00:10:22,870 --> 00:10:24,730 Mieszkasz w parszywej okolicy. 115 00:10:24,930 --> 00:10:27,440 A jak wyjaśnisz tych trzech gości w maskach? 116 00:10:27,640 --> 00:10:32,340 Może to jacyś przypadkowi ludzie, kt rzy wybrali zły sklep. 117 00:10:33,840 --> 00:10:37,010 Craig, wiem, że jesteś zestresowany, 118 00:10:37,720 --> 00:10:39,890 ale on nie pr buje cię zabić. 119 00:11:08,160 --> 00:11:10,730 Zmieniłeś limity wagowe? 120 00:11:10,930 --> 00:11:11,730 Nie. 121 00:11:11,930 --> 00:11:14,740 A możesz mi wyjaśnić, jakim cudem wąż z małpą 122 00:11:14,940 --> 00:11:17,870 są w stanie rozbić szybę grubą na osiem centymetr w? 123 00:11:18,060 --> 00:11:20,160 Patoff chciał więcej losowości. 124 00:11:20,360 --> 00:11:22,140 - Losowości? - Dla zabawy. 125 00:11:25,560 --> 00:11:29,230 Gdzie jest zabawa w grze bez żadnego elementu strategii? 126 00:11:38,990 --> 00:11:40,140 Streszczaj się. 127 00:11:40,340 --> 00:11:41,610 Zgubiłem but. 128 00:11:48,950 --> 00:11:50,040 Chuj z nim! 129 00:12:00,130 --> 00:12:02,410 Co to? Jebane buty klauna? 130 00:12:02,610 --> 00:12:05,850 Mają metalowe obcasy. Kto takie nosi? 131 00:12:08,770 --> 00:12:10,420 - Co u Patti? - Jest wściekła. 132 00:12:10,620 --> 00:12:12,500 Odkryła, że byłem w Pomonie. 133 00:12:12,700 --> 00:12:15,210 - Jak? - Pewnie czyta moje maile. 134 00:12:15,410 --> 00:12:16,770 Widziała kwit z Ubera. 135 00:12:17,770 --> 00:12:21,140 - Powiedziałeś jej, co się stało? - Wyparłem się wszystkiego. 136 00:12:21,340 --> 00:12:23,820 Powiedziałem, że zhakowali mi konto na Uberze. 137 00:12:24,780 --> 00:12:27,850 - Czemu nie powiesz prawdy? - Bo brzmi niedorzecznie. 138 00:12:28,050 --> 00:12:31,770 Oświadczając się, obiecałem, że będę się starał, pojawiał w pracy, 139 00:12:31,970 --> 00:12:33,900 zostanę katolikiem, odstawię trawę. 140 00:12:34,100 --> 00:12:36,840 Te wszystkie bzdury, kt rymi się jara. 141 00:12:37,710 --> 00:12:39,300 Craig! 142 00:12:39,840 --> 00:12:42,870 Odbierzesz zam wienie czy jesteś na to zbyt ważna? 143 00:12:43,070 --> 00:12:44,890 Zadzwonię do Patti. 144 00:13:14,460 --> 00:13:17,170 Opinie użytkownik w z grupy fokusowej. 145 00:13:17,960 --> 00:13:19,610 Przepraszam, że tak p źno. 146 00:13:19,810 --> 00:13:21,570 Wydrukowałam panu kopię. 147 00:13:21,770 --> 00:13:23,090 Jakie są opinie? 148 00:13:23,670 --> 00:13:27,120 Od „urocza i uzależniająca” aż do „nudne g wno”. 149 00:13:27,320 --> 00:13:28,120 Normalka. 150 00:13:28,320 --> 00:13:31,830 Ucieczkę z Wyspy Krasnoludk w też hejtowali, a to bestseller. 151 00:13:32,030 --> 00:13:34,750 Wszystkich nie da się zadowolić. 152 00:13:34,950 --> 00:13:39,260 Nie. Muszę jutro trochę podzwonić, zanim p jdziemy z tym do marketingu. 153 00:13:39,460 --> 00:13:40,690 Jutro sobota. 154 00:13:41,190 --> 00:13:44,010 Planowałam przyjść na parę godzin, 155 00:13:44,210 --> 00:13:45,990 żeby pchnąć sprawy do przodu. 156 00:13:48,700 --> 00:13:51,080 Craig musi już czuć się lepiej. 157 00:13:54,660 --> 00:13:59,440 - Widziałem go u ciebie. - Trzydni wka. 158 00:13:59,640 --> 00:14:02,050 Dużo ludzi to łapie. 159 00:14:06,300 --> 00:14:08,010 Czemu go kryjesz? 160 00:14:17,230 --> 00:14:18,520 Nie kryję. 161 00:14:19,940 --> 00:14:21,230 To znaczy, ja nie... 162 00:14:26,860 --> 00:14:30,160 - Craig ma kłopoty w domu. - Z Patti? 163 00:14:32,780 --> 00:14:35,190 Rozmawiałem z nią kr tko, 164 00:14:35,390 --> 00:14:40,000 ale odniosłem wrażenie, że ten ślub może się nie odbyć. 165 00:14:41,460 --> 00:14:43,000 Jak myślisz, Elaine? 166 00:14:44,840 --> 00:14:49,550 Myślę, że to coś, co będą musieli rozwiązać między sobą. 167 00:14:52,220 --> 00:14:53,470 Masz rację. 168 00:14:54,060 --> 00:14:57,390 Może przyda im się rozłąka, by przemyśleli swoje uczucia. 169 00:15:00,480 --> 00:15:03,760 Czyli możemy trochę Craigowi odpuścić? 170 00:15:03,960 --> 00:15:07,820 Oczywiście. Po to są przyjaciele. 171 00:15:08,650 --> 00:15:09,530 Dobrze. 172 00:15:14,910 --> 00:15:19,000 - Elaine? - Tak, panie Patoff? 173 00:15:22,380 --> 00:15:23,380 Tw j komputer? 174 00:15:43,940 --> 00:15:46,570 - Zrobiłam łagodne. - Dzięki, kotku. 175 00:15:54,200 --> 00:15:58,370 Pobłogosław nas, Panie, i pokarm, kt ry spożyjemy dzięki Twej hojności. 176 00:15:59,080 --> 00:16:02,000 Dziękujemy, że nas chronisz, jednoczysz i dajesz siłę. 177 00:16:02,500 --> 00:16:03,500 Amen. 178 00:16:06,630 --> 00:16:07,670 Amen. 179 00:16:10,340 --> 00:16:12,130 O co chodzi z egzorcyzmami? 180 00:16:12,680 --> 00:16:16,390 Są na serio czy to tylko pic dla telewizji? 181 00:16:17,220 --> 00:16:22,230 Kości ł czasami interweniuje w przypadkach opętania przez demony. 182 00:16:23,230 --> 00:16:25,270 Prawdziwe lub wyimaginowane. 183 00:16:26,060 --> 00:16:29,720 - Odprawiał ksiądz jakiś? - Że tak osobiście? 184 00:16:29,920 --> 00:16:31,050 Tak. 185 00:16:31,250 --> 00:16:32,950 Nigdy mnie nie wzywano. 186 00:16:34,780 --> 00:16:36,700 Tak między nami, Craig, 187 00:16:37,740 --> 00:16:40,120 to trochę żałuję. 188 00:16:41,870 --> 00:16:45,610 - Czujesz, że jesteś... - Nie, ja nie. 189 00:16:45,810 --> 00:16:48,460 Ale... jeden gość w pracy. 190 00:16:49,500 --> 00:16:52,170 Nie wiem, co w nim siedzi. 191 00:16:52,630 --> 00:16:58,350 I zaczynam mieć w głowie naprawdę szalone myśli. 192 00:16:59,810 --> 00:17:04,270 Czasami tworzymy sobie przeciwnika, 193 00:17:04,810 --> 00:17:06,560 by usprawiedliwić własne błędy. 194 00:17:07,980 --> 00:17:10,650 Katolicy są szczerzy do b lu, co? 195 00:17:12,440 --> 00:17:14,320 Co naprawdę tu robisz, Craig? 196 00:17:17,450 --> 00:17:21,750 Z początku przychodziłem tu, by m c poślubić Patti. 197 00:17:23,330 --> 00:17:26,270 A teraz... 198 00:17:26,470 --> 00:17:30,420 Teraz myślę, że jestem tu, żeby, kurwa, przeżyć. 199 00:17:33,090 --> 00:17:34,340 Kim jest tw j wr g? 200 00:17:36,890 --> 00:17:40,310 To Shao Kahn, Donkey Kong. 201 00:17:41,180 --> 00:17:45,230 Jakiś pieprzony Bowser. Przepraszam za odniesienia dla nerd w. 202 00:17:57,860 --> 00:17:58,950 Jest moim szefem. 203 00:18:00,070 --> 00:18:01,240 Nikim więcej. 204 00:18:03,580 --> 00:18:06,920 Nie powinienem zabierać go do domu, 205 00:18:07,710 --> 00:18:12,050 ale sam się wprasza, kiedy tylko zechce. 206 00:18:14,130 --> 00:18:15,300 Co zrobisz? 207 00:18:19,260 --> 00:18:21,100 Ma nade mną władzę. 208 00:19:21,490 --> 00:19:22,910 Jasna cholera. 209 00:19:47,810 --> 00:19:49,060 Witaj, młodzieńcze. 210 00:19:53,770 --> 00:19:54,810 Mogę? 211 00:20:02,910 --> 00:20:04,870 Chcę zagrać z tobą w grę. 212 00:20:12,500 --> 00:20:14,000 Zabrali mi telefon za karę. 213 00:20:17,880 --> 00:20:20,590 To Odyseja w dżungli pana Sanga. 214 00:20:23,380 --> 00:20:25,300 Nikt nie będzie na ciebie zły. 215 00:20:33,100 --> 00:20:36,940 ODYSEJA W DŻUNGLI PANA SANGA 216 00:20:51,700 --> 00:20:53,370 Własnymi słowami... 217 00:20:54,620 --> 00:20:57,790 Chcę, byś opisał, jakie uczucia budzi w tobie ta gra. 218 00:21:15,020 --> 00:21:16,020 POZIOM 300 UKOŃCZONY! 219 00:21:17,810 --> 00:21:18,590 PRZEJDŹ DALEJ 220 00:21:18,790 --> 00:21:21,360 POZIOM 301 - ROZPOCZNIJ 221 00:21:45,840 --> 00:21:48,410 Cześć, tu Elaine z CompWare. 222 00:21:48,610 --> 00:21:50,160 Jesteś Tan, prawda? 223 00:21:50,360 --> 00:21:51,680 Tang, z „g„ na końcu. 224 00:21:52,720 --> 00:21:57,560 Wybacz. Wiem, że jest sobota rano, więc nie zajmę ci dużo czasu. 225 00:21:58,150 --> 00:22:02,840 Dzwonię, ponieważ wykryliśmy nietypowy wzorzec w twojej rozgrywce. 226 00:22:03,040 --> 00:22:05,930 Mam tu napisane, że grałaś w Odyseję pana Sanga 227 00:22:06,130 --> 00:22:08,600 dziewięć razy przez siedem godzin i 11 minut. 228 00:22:08,800 --> 00:22:11,600 Z danych wynika, że skończyłaś na poziomie 316. 229 00:22:11,800 --> 00:22:15,160 Siedem godzin i 11 minut, kt rych nigdy już nie odzyskam. 230 00:22:15,460 --> 00:22:17,830 Rozczarował cię poziom 316? 231 00:22:18,170 --> 00:22:21,320 Biegnę po złote jajo, słoń spada, 232 00:22:21,520 --> 00:22:24,660 ginę za każdym, kurwa, razem. 233 00:22:24,860 --> 00:22:27,830 Tak się wkurzyłam, że aż walnęłam twarzą w okno. 234 00:22:28,030 --> 00:22:28,870 Ode mnie jedynka. 235 00:22:29,070 --> 00:22:29,840 ROZMOWA ZAKOŃCZONA 236 00:22:48,320 --> 00:22:51,520 Ukończyłem każdą grę, w jaką grałem, aż do teraz. 237 00:22:51,720 --> 00:22:54,690 Zatrzymałeś się na poziomie 316? 238 00:22:54,890 --> 00:22:56,910 Nie zatrzymałem. Gra się wysypała. 239 00:23:00,250 --> 00:23:02,210 Kyle, co się stało z twoją ręką? 240 00:23:03,290 --> 00:23:04,710 Wybiłem szybę. 241 00:23:09,090 --> 00:23:12,430 - Z powodu gry? - Przez jebanego słonia. 242 00:23:36,040 --> 00:23:37,620 REGUS - OTRZYMANO ZDJĘCIE 243 00:24:14,370 --> 00:24:16,160 Pieprzone gnoje. 244 00:24:20,830 --> 00:24:22,020 Dana, co tu robisz? 245 00:24:22,220 --> 00:24:25,380 Chciał kruche. Powiedział, że muszą być domowej roboty. 246 00:24:27,420 --> 00:24:30,340 Po drodze zjadłam już trzy. Powstrzymaj mnie. 247 00:24:31,420 --> 00:24:33,550 Jak się ma tw j syn? Terry? 248 00:24:33,970 --> 00:24:34,890 Timmy. 249 00:24:36,390 --> 00:24:39,000 Pozszywali go. Będzie dobrze. 250 00:24:39,200 --> 00:24:41,600 To cud, że nie trafił w tętnicę. 251 00:24:43,850 --> 00:24:44,900 Co się stało? 252 00:24:46,980 --> 00:24:50,090 Miał napad złości i nie mogliśmy go uspokoić. 253 00:24:50,290 --> 00:24:52,950 Uderzył ręką w okno w łazience. 254 00:24:54,860 --> 00:24:57,520 Nie wiem, czy nie zauważył, że jest zamknięte. 255 00:24:57,720 --> 00:24:59,830 Tim nie jest tak zręczny jak Darius. 256 00:25:00,910 --> 00:25:03,660 Dana, czy Timmy gra w gry na twoim telefonie? 257 00:25:04,870 --> 00:25:07,880 Tylko to powstrzymuje go przed skopaniem nas. 258 00:25:13,590 --> 00:25:15,050 Nie jesteś ciastkiem. 259 00:25:22,680 --> 00:25:26,900 Pilnowałam proporcji tłuszczu i mąki, panie Patoff. 260 00:25:27,270 --> 00:25:31,480 Jeśli chce pan zjeść je wszystkie, radzę uważać na serce. 261 00:25:33,190 --> 00:25:35,260 Mamy coś jeszcze w ten weekend? 262 00:25:35,460 --> 00:25:37,410 Możesz już odejść. 263 00:25:40,530 --> 00:25:42,650 Panie Patoff, mamy problem. 264 00:25:42,850 --> 00:25:44,980 Rozmawiałam z grupą fokusową, 265 00:25:45,180 --> 00:25:47,460 nikt nie ukończył poziomu 316. 266 00:25:48,000 --> 00:25:49,420 To trudna gra. 267 00:25:49,960 --> 00:25:53,740 Myślę, że to może być błąd i potrzeba będzie dodatkowych test w. 268 00:25:53,940 --> 00:25:56,260 Będą musieli pr bować... 269 00:25:57,390 --> 00:25:58,390 całą wieczność, 270 00:25:59,390 --> 00:26:01,080 jeśli będzie trzeba. 271 00:26:01,280 --> 00:26:03,420 Frustrują się, wpadają w gniew. 272 00:26:03,620 --> 00:26:06,600 Dochodzi do samookaleczeń. 273 00:26:07,520 --> 00:26:10,970 Tak było z synem Dany. Pobrała grę, 274 00:26:11,170 --> 00:26:14,180 on w nią zagrał i skończył w szpitalu. 275 00:26:14,380 --> 00:26:16,030 Niemożliwe. 276 00:26:17,410 --> 00:26:21,740 Pokonujesz labirynt, zdobywasz nagrodę, robisz postępy. 277 00:26:22,450 --> 00:26:25,450 To niewinna, dziecinna gra. W czym problem? 278 00:26:26,460 --> 00:26:28,210 Musimy op źnić premierę. 279 00:26:28,670 --> 00:26:34,240 Jeśli to zrobimy, pan Sang i CompWare przestaną istnieć. 280 00:26:34,440 --> 00:26:40,050 Przeanalizowałem opinie użytkownik w, są w gł wnej mierze pozytywne. 281 00:26:43,060 --> 00:26:45,770 Poinformuj marketing, że możemy już startować. 282 00:26:55,940 --> 00:27:01,200 „Odyseja w dżungli pana Sanga to najlepsza gra, w jaką grałam”. 283 00:27:01,490 --> 00:27:03,740 Słowa Brionny z Ohio, nie moje. 284 00:27:19,930 --> 00:27:22,140 Kurwa! Jebać tę grę! 285 00:27:26,520 --> 00:27:27,630 Wychodzisz? 286 00:27:27,830 --> 00:27:32,440 - Muszę załatwić parę spraw. - Przecież byłaś chora. 287 00:27:34,650 --> 00:27:35,690 Jesteś zła? 288 00:27:36,230 --> 00:27:40,490 - Muszę się przewietrzyć. - Zaczekaj. Kotku? 289 00:27:41,660 --> 00:27:42,910 Zrobiłem coś złego? 290 00:27:45,030 --> 00:27:46,740 Nie wiem, Craig. Zrobiłeś? 291 00:27:50,370 --> 00:27:51,290 Patti. 292 00:28:05,550 --> 00:28:09,100 Mają tu za mało naturalnego światła, żeby przeżyć. 293 00:28:09,980 --> 00:28:12,250 Co weekend zbieram roślinki 294 00:28:12,450 --> 00:28:14,550 i stawiam je w dziale graficznym. 295 00:28:14,750 --> 00:28:17,190 Harriet ma u siebie najwięcej słońca. 296 00:28:22,910 --> 00:28:23,910 Dziękuję. 297 00:28:25,570 --> 00:28:28,870 Bez światła nie możemy się rozwijać. 298 00:29:24,720 --> 00:29:27,550 PRZEGRYWASZ! 299 00:31:24,710 --> 00:31:26,660 Napisy: Marcin Kędzierski 300 00:31:26,860 --> 00:31:28,800 Nadz r kreatywny nad tłumaczeniem Zofia Jaworowska