1 00:00:08,960 --> 00:00:13,200 Darf ich davon ausgehen, dass Sie kein B ro in der Chefetage wollen? 2 00:00:13,400 --> 00:00:17,540 Vielleicht kann ich dir helfen, Iain. Nur bis sich das alles gelegt hat. 3 00:00:17,740 --> 00:00:19,790 - Frank Florez? - Wie haben Sie von mir erfahren? 4 00:00:19,990 --> 00:00:20,890 Regus Patoff. 5 00:00:22,940 --> 00:00:24,960 Sie sind nicht, wie er Sie beschrieben hat. 6 00:00:25,160 --> 00:00:28,680 Genug von mir. Ich interessiere mich f r Sie, Patricia. 7 00:00:28,870 --> 00:00:32,360 Regus Patoff hat Sie beauftragt, ein Skelett aus Gold anzufertigen? 8 00:00:36,280 --> 00:00:37,120 Danke. 9 00:00:41,450 --> 00:00:43,860 Mir ging es auf dem Hinweg schlecht, also kehrte ich um. 10 00:00:44,060 --> 00:00:45,420 Ich h tte es dir sagen sollen. 11 00:00:46,080 --> 00:00:47,420 UNBEKANNTE NUMMER HALLO. ICH BIN'S, REGUS. 12 00:00:48,590 --> 00:00:50,050 HALLO. 13 00:00:52,210 --> 00:00:53,530 Komm ber mich, 14 00:00:53,730 --> 00:00:57,510 l utere mich, Herr. Forme mich, erf lle mich ganz mit dir. 15 00:00:58,100 --> 00:01:01,460 Benutze mich, verbanne alle Kr fte des B sen von mir. 16 00:01:01,660 --> 00:01:03,750 Vernichte sie, lass sie verschwinden, 17 00:01:03,950 --> 00:01:06,520 auf dass ich gesund sein kann, um Gutes zu vollbringen. 18 00:01:06,980 --> 00:01:11,340 Vertreibe von mir Zauberspr che, Hexerei, Fl che und den b sen Blick, 19 00:01:11,540 --> 00:01:14,970 teuflische Heimsuchung, Unterdr ckung, Besessenheit, 20 00:01:15,170 --> 00:01:20,530 alles B se und S ndhafte, Eifersucht, Arglist, Neid. 21 00:01:21,120 --> 00:01:24,400 K rperliche, seelische, moralische, 22 00:01:24,600 --> 00:01:27,110 geistige und teuflische Gebrechen. 23 00:01:27,310 --> 00:01:30,990 Verbrenne alles bel in der H lle, auf dass es mich nie wieder ber hre. 24 00:01:31,190 --> 00:01:33,610 Ich befehle allen M chten, die mich qu len, 25 00:01:33,810 --> 00:01:36,220 durch die Macht des allm chtigen Gottes... 26 00:02:01,490 --> 00:02:05,440 Durch die Macht des allm chtigen Gottes, im Namen Jesu Christi, unseres Erl sers, 27 00:02:05,640 --> 00:02:07,820 auf die F rsprache der Jungfrau Maria 28 00:02:08,020 --> 00:02:11,650 mich f r immer zu verlassen und in die ewige H lle zu berf hren, 29 00:02:11,850 --> 00:02:14,160 wo sie von unseren Schutzengeln, gebunden 30 00:02:14,350 --> 00:02:17,720 und unter der Ferse der Jungfrau Maria zermalmt werden. 31 00:02:28,390 --> 00:02:29,810 Was war das? 32 00:02:31,360 --> 00:02:32,190 Wer ist da? 33 00:02:39,740 --> 00:02:41,910 Hallo? Was zum... 34 00:02:43,280 --> 00:02:45,940 Bleib zur ck. Hier ist berall Glas. 35 00:02:46,140 --> 00:02:47,310 Fehlt etwas? 36 00:02:47,510 --> 00:02:49,290 Ist irgendetwas wertvoll? 37 00:02:49,620 --> 00:02:50,710 Hallo? 38 00:02:52,460 --> 00:02:53,880 Schei e! 39 00:03:16,900 --> 00:03:18,610 IHRE SITZUNG WURDE BEENDET 40 00:03:55,230 --> 00:03:57,590 Babe, du kommst zu sp t zur Arbeit. 41 00:03:57,790 --> 00:04:00,320 Ich habe Dr. Grant angerufen und mich krankgemeldet. 42 00:04:02,740 --> 00:04:04,450 Was hast du? 43 00:04:04,910 --> 00:04:07,120 Ich bin schlapp, der Hals tut weh. 44 00:04:09,330 --> 00:04:11,460 Vielleicht habe ich deine Drei-Tage-Grippe. 45 00:04:13,290 --> 00:04:15,190 Wie lange warst du krank? 46 00:04:15,390 --> 00:04:16,990 Dienstag, Mittwoch, Donnerstag. 47 00:04:17,190 --> 00:04:20,340 Ich f hle mich heute viel besser. 48 00:04:22,510 --> 00:04:23,510 Gut. 49 00:04:24,510 --> 00:04:26,800 K nntest du mir einen Tee holen? 50 00:04:34,480 --> 00:04:40,480 ELAINE HAYMAN KREATIV-KOORDINATORIN 51 00:05:14,730 --> 00:05:18,210 Mr. Patoff? Wir haben die Live-Analysen aus der Fokusgruppe. 52 00:05:18,410 --> 00:05:19,880 Wo ist Dana heute? 53 00:05:20,080 --> 00:05:21,940 Ihr Sohn ist im Krankenhaus. 54 00:05:25,240 --> 00:05:28,490 Besonders gut kommen wir bei den M nnern unter 30 an. 55 00:05:29,320 --> 00:05:31,290 Zahlen. Was bedeuten sie? 56 00:05:32,370 --> 00:05:33,690 Zahl aktiver Nutzer. 57 00:05:33,890 --> 00:05:36,460 Spielzeit. Pausezeit. 58 00:05:36,750 --> 00:05:38,070 Sie m gen unser Spiel? 59 00:05:38,270 --> 00:05:41,360 Der Zufriedenheitsbericht wird am Abend ver ffentlicht. 60 00:05:41,560 --> 00:05:43,550 Tammy und Chi sammeln noch Daten. 61 00:05:48,180 --> 00:05:51,040 Sie rufen an. Wahrscheinlich haben sie ein Update. 62 00:05:51,240 --> 00:05:52,720 Nehmen Sie den Anruf an. 63 00:05:54,680 --> 00:05:55,680 Hallo. 64 00:06:08,610 --> 00:06:12,020 - Craig? Geht's dir gut? - Drei-Tage-Grippe. Ich bin ansteckend. 65 00:06:12,220 --> 00:06:13,200 - Schuhe. - Was? 66 00:06:14,410 --> 00:06:16,500 Neue Richtlinie. Keine Ausnahmen. 67 00:06:21,340 --> 00:06:24,960 Wessen Idee war das? Nein. Spare dir den Sauerstoff. 68 00:06:28,680 --> 00:06:30,140 Das ist ein Meisterwerk. 69 00:06:33,220 --> 00:06:34,640 Kumpel, du lebst. 70 00:06:36,100 --> 00:06:38,040 Ja. Nur eine dreit gige Grippe. 71 00:06:38,240 --> 00:06:39,840 Hier riecht es nach F en. 72 00:06:40,040 --> 00:06:43,470 Laut Studien f rdert Barfu laufen die Kreativit t. 73 00:06:43,670 --> 00:06:46,640 Patoff tut das nicht, um unsere Arbeit zu steigern. 74 00:06:46,840 --> 00:06:48,850 Er will seine Dominanz zeigen. 75 00:06:49,050 --> 00:06:51,070 Er ist da oben in Skistiefeln. 76 00:06:56,370 --> 00:06:57,900 Warum arbeitet keiner? 77 00:06:58,100 --> 00:07:00,370 Wir warten auf Anweisungen. 78 00:07:00,750 --> 00:07:03,190 Was? Bitte. Ich war drei Tage lang weg. 79 00:07:03,390 --> 00:07:05,880 Warum arbeiten wir nicht an Upskirt Jungle? 80 00:07:06,210 --> 00:07:07,210 Es ist fertig. 81 00:07:09,220 --> 00:07:10,870 Was meinst du damit? 82 00:07:11,070 --> 00:07:14,910 Wir mussten arbeiten, bis es fertig war. Er hat es gestern Abend abgesegnet. 83 00:07:15,110 --> 00:07:18,290 Wir h tten uns nicht bem ht, aber wir dachten, du h ttest Krebs. 84 00:07:18,490 --> 00:07:20,420 Wof r sollte man sich an dich erinnern? 85 00:07:20,620 --> 00:07:23,020 Ihr habt Upskirt Jungle ohne mich fertiggestellt? 86 00:07:24,110 --> 00:07:26,230 Das solltest du dir ansehen. 87 00:08:38,970 --> 00:08:40,040 Hallo, Craig. 88 00:08:40,240 --> 00:08:42,680 Geht's dir gut? Hab geh rt, du warst krank. 89 00:08:45,730 --> 00:08:48,190 Was zum Teufel ist hier los? 90 00:08:53,070 --> 00:08:56,770 Du hast es geschafft. Du hast dir ein B ro gestohlen. 91 00:08:56,970 --> 00:08:58,850 - Setz dich. - Ich setze mich nicht. 92 00:08:59,050 --> 00:09:01,790 Die Assistentin kann keinen zweiten Stuhl haben. 93 00:09:04,080 --> 00:09:06,530 Warum hast du die Spielumbenennung nicht erw hnt? 94 00:09:06,730 --> 00:09:09,900 Wir k nnen es nicht mit dem Wort "Upskirt" im Titel rausbringen. 95 00:09:10,100 --> 00:09:11,240 War es seine Idee? 96 00:09:11,440 --> 00:09:13,700 Ich wei nicht mehr, woher die Idee kam. 97 00:09:13,900 --> 00:09:17,660 Wie w re es mit "Pain Forest", "Achy-Breaky Glass" oder so? 98 00:09:17,860 --> 00:09:20,290 Craig, es ist bereits in der Fokusgruppe. 99 00:09:20,490 --> 00:09:23,060 Jetzt schon? Habt ihr es berhaupt getestet? 100 00:09:31,650 --> 00:09:33,970 Ich verfolge die Nachrichten jeden Tag. 101 00:09:34,170 --> 00:09:36,950 Es gibt nichts ber einen Raub berfall in Pomona. 102 00:09:49,000 --> 00:09:52,320 "Ich will euch Sehnen geben und lasse Fleisch ber euch wachsen 103 00:09:52,520 --> 00:09:54,070 und berziehe euch mit Haut. 104 00:09:54,270 --> 00:09:56,910 Ich will euch Odem geben, dass ihr lebendig werdet. 105 00:09:57,110 --> 00:09:59,970 Ihr sollt erfahren, dass ich der Herr bin." Hesekiel 37. 106 00:10:01,640 --> 00:10:03,920 Das hast du die ganze Woche gemacht? 107 00:10:04,120 --> 00:10:06,440 Bibeltexte auswendig gelernt? 108 00:10:07,640 --> 00:10:12,070 Ja, ich habe die Audioversion. Ich wache auf und kenne den Schei . 109 00:10:13,190 --> 00:10:15,570 Ich dachte, du kommst nicht mehr zur ck. 110 00:10:16,030 --> 00:10:18,930 In meinem eigenen Heim bin ich auch nicht sicher. 111 00:10:19,130 --> 00:10:21,620 Unsere Fensterscheibe wurde gestern eingeschlagen. 112 00:10:22,870 --> 00:10:24,730 Du lebst in einer schlechten Gegend. 113 00:10:24,930 --> 00:10:27,440 Wie erkl rst du die drei maskierten Kerle? 114 00:10:27,640 --> 00:10:32,340 Wei nicht. Vielleicht sind es R uber, die im falschen Laden waren. 115 00:10:33,840 --> 00:10:37,010 Craig, ich wei , dass das rgerlich ist, 116 00:10:37,720 --> 00:10:39,890 aber er will dich nicht t ten. 117 00:11:08,160 --> 00:11:10,730 Hast du die Gewichtstoleranz daf r ge ndert? 118 00:11:10,930 --> 00:11:11,730 Nein. 119 00:11:11,930 --> 00:11:14,740 Kannst du mir erkl ren, wie eine Schlange und ein Affe 120 00:11:14,940 --> 00:11:17,870 eine acht Zentimeter dicke Glasscheibe zerbrechen k nnen? 121 00:11:18,060 --> 00:11:20,160 Patoff wollte es zuf lliger machen. 122 00:11:20,360 --> 00:11:22,140 - Zuf llig? - Spa . 123 00:11:25,560 --> 00:11:29,230 Wo bleibt der Spa bei einem Spiel ohne Strategie? 124 00:11:38,990 --> 00:11:40,140 Beeilst du dich mal? 125 00:11:40,340 --> 00:11:41,610 Ich hab 'n Schuh verloren. 126 00:11:48,950 --> 00:11:50,040 Der kann mich mal! 127 00:12:00,130 --> 00:12:02,410 Was ist das? Verdammte Clownsschuhe? 128 00:12:02,610 --> 00:12:05,850 Sie haben Metallabs tze. Wer hat Schuhe mit Metallabs tzen? 129 00:12:08,770 --> 00:12:10,420 - Wie geht's Patti? - Sie ist sauer. 130 00:12:10,620 --> 00:12:12,500 Sie fand heraus, dass ich in Pomona war. 131 00:12:12,700 --> 00:12:15,210 - Wie? - Sie muss meine E-Mails lesen. 132 00:12:15,410 --> 00:12:16,770 Sie sah meinen Uber-Beleg. 133 00:12:17,770 --> 00:12:21,140 - Hast du ihr gesagt, was los ist? - Nein, ich habe alles geleugnet. 134 00:12:21,340 --> 00:12:23,820 Ich habe gesagt, mein Uber-Konto wurde gehackt. 135 00:12:24,780 --> 00:12:27,850 - Warum hast du nicht die Wahrheit gesagt? - Es klingt verr ckt. 136 00:12:28,050 --> 00:12:31,770 Als ich ihr einen Heiratsantrag machte, versprach ich ihr, arbeiten zu gehen, 137 00:12:31,970 --> 00:12:33,900 katholisch zu werden, nicht zu kiffen 138 00:12:34,100 --> 00:12:36,840 und all diesen Quatsch, den sie anscheinend mag. 139 00:12:37,710 --> 00:12:39,300 F r Craig! 140 00:12:39,840 --> 00:12:42,870 Hey, kannst du rangehen, oder bist du jetzt zu wichtig? 141 00:12:43,070 --> 00:12:44,890 Ich will h ren, wie's Patti geht. 142 00:13:14,460 --> 00:13:17,170 Zufriedenheitsbericht der Fokusgruppe. 143 00:13:17,960 --> 00:13:19,610 Tut mir leid, dass es so sp t ist. 144 00:13:19,810 --> 00:13:21,570 Ich hab's f r Sie ausgedruckt. 145 00:13:21,770 --> 00:13:23,090 Was sagen sie? 146 00:13:23,670 --> 00:13:27,120 Von "Charmant und fesselnd" bis "Langweilig und beschissen." 147 00:13:27,320 --> 00:13:28,120 Das ist normal. 148 00:13:28,320 --> 00:13:31,830 Sie hassten Escape From Leprechaun Island, aber es ist unser Hit. 149 00:13:32,030 --> 00:13:34,750 Man kann es nicht immer allen recht machen. 150 00:13:34,950 --> 00:13:39,260 Nein. Ich muss morgen noch Anrufe t tigen, bevor Sie die Vermarktung genehmigen. 151 00:13:39,460 --> 00:13:40,690 Morgen ist Samstag. 152 00:13:41,190 --> 00:13:44,010 Ich wollte f r ein paar Stunden kommen, 153 00:13:44,210 --> 00:13:45,990 um voranzukommen. 154 00:13:48,700 --> 00:13:51,080 Craig scheint es besser zu gehen. 155 00:13:54,660 --> 00:13:59,440 - Ich habe ihn in Ihrem B ro gesehen. - Eine dreit gige Grippe. 156 00:13:59,640 --> 00:14:02,050 Viele Menschen haben damit zu k mpfen. 157 00:14:06,300 --> 00:14:08,010 Warum l gen Sie f r ihn? 158 00:14:17,230 --> 00:14:18,520 Tue ich nicht. 159 00:14:19,940 --> 00:14:21,230 Ich wei nicht... 160 00:14:26,860 --> 00:14:30,160 - Craig hat eine schwierige Zeit zu Hause. - Mit Patti? 161 00:14:32,780 --> 00:14:35,190 Ich habe nur kurz mit ihr geredet, 162 00:14:35,390 --> 00:14:40,000 aber ich hatte den Eindruck, dass diese Hochzeit vielleicht nicht stattfindet. 163 00:14:41,460 --> 00:14:43,000 Was denken Sie, Elaine? 164 00:14:44,840 --> 00:14:49,550 Ich denke, das ist etwas, das sie unter sich ausmachen m ssen. 165 00:14:52,220 --> 00:14:53,470 Sie haben recht. 166 00:14:54,060 --> 00:14:57,390 Sie brauchen eine Auszeit, um ihre Gef hle zu analysieren. 167 00:15:00,480 --> 00:15:03,760 Ist es ok, wenn wir mit Craig gerade etwas nachsichtig sind? 168 00:15:03,960 --> 00:15:07,820 Nat rlich. Daf r sind Freunde da. 169 00:15:08,650 --> 00:15:09,530 Ok. 170 00:15:14,910 --> 00:15:19,000 - Elaine? - Ja, Mr. Patoff. 171 00:15:22,380 --> 00:15:23,380 Ihr Computer? 172 00:15:43,940 --> 00:15:46,570 - Ich habe es f r dich mild gelassen. - Danke, Babe. 173 00:15:54,200 --> 00:15:58,370 Segne uns, Herr, und die Speisen, die wir aus deiner F lle empfangen werden. 174 00:15:59,080 --> 00:16:02,000 Danke, dass du uns sicher, vereint und stark h ltst. 175 00:16:02,500 --> 00:16:03,500 Amen. 176 00:16:06,630 --> 00:16:07,670 Amen. 177 00:16:10,340 --> 00:16:12,130 Was hat es mit Exorzismus auf sich? 178 00:16:12,680 --> 00:16:16,390 Gibt es ihn wirklich, oder wurde er nur f rs Fernsehen erfunden? 179 00:16:17,220 --> 00:16:22,230 Die Kirche greift manchmal in F llen von d monischer Besessenheit ein. 180 00:16:23,230 --> 00:16:25,270 Ob sie nun real sind oder eingebildet. 181 00:16:26,060 --> 00:16:29,720 - Haben Sie jemals einen gemacht? - Sie meinen pers nlich? 182 00:16:29,920 --> 00:16:31,050 Ja. 183 00:16:31,250 --> 00:16:32,950 Wurde nie in Anspruch genommen. 184 00:16:34,780 --> 00:16:36,700 Unter uns gesagt, Craig, 185 00:16:37,740 --> 00:16:40,120 ich bin dar ber ein wenig entt uscht. 186 00:16:41,870 --> 00:16:45,610 - Meinen Sie, dass Sie unter einer... - Nein, ich nicht. 187 00:16:45,810 --> 00:16:48,460 Es ist nur dieser... dieser Typ bei der Arbeit. 188 00:16:49,500 --> 00:16:52,170 Ich wei nicht, was in ihm vorgeht. 189 00:16:52,630 --> 00:16:58,350 Und ich fange an, wirklich verr ckte Gedanken in meinem Kopf zu haben. 190 00:16:59,810 --> 00:17:04,270 Manchmal schaffen wir uns einen Gegner, 191 00:17:04,810 --> 00:17:06,560 um unser Versagen zu rechtfertigen. 192 00:17:07,980 --> 00:17:10,650 Katholizismus ist ziemlich brutal, was? 193 00:17:12,440 --> 00:17:14,320 Warum sind Sie wirklich hier, Craig? 194 00:17:17,450 --> 00:17:21,750 Nun, zuerst war es, damit ich Patti heiraten kann. 195 00:17:23,330 --> 00:17:26,270 Jetzt... Im Moment denke ich, 196 00:17:26,470 --> 00:17:30,420 dass ich nur hier bin, um verdammt noch mal am Leben zu bleiben. 197 00:17:33,090 --> 00:17:34,340 Wer ist Ihr Feind? 198 00:17:36,890 --> 00:17:40,310 Er ist Shao Kahn, er ist Donkey Kong. 199 00:17:41,180 --> 00:17:45,230 Manchmal ist er Bowser. Tut mir leid, das sind Anspielungen f r Nerds. 200 00:17:57,860 --> 00:17:58,950 Er ist der Chef. 201 00:18:00,070 --> 00:18:01,240 Das ist alles. 202 00:18:03,580 --> 00:18:06,920 Und ich sollte ihn nicht mit nach Hause nehmen, 203 00:18:07,710 --> 00:18:12,050 aber er kommt einfach rein, wann immer er will. 204 00:18:14,130 --> 00:18:15,300 Was soll man machen? 205 00:18:19,260 --> 00:18:21,100 Wissen Sie, er ist der Mann. 206 00:19:21,490 --> 00:19:22,910 Heilige Schei e. 207 00:19:47,810 --> 00:19:49,060 Hallo, junger Mann. 208 00:19:53,770 --> 00:19:54,810 Darf ich? 209 00:20:02,910 --> 00:20:04,870 Ich will ein Spiel mit dir spielen. 210 00:20:12,500 --> 00:20:14,000 Mir sind Handys verboten. 211 00:20:17,880 --> 00:20:20,590 Es hei t Mr. Sang's Jungle Odyssey. 212 00:20:23,380 --> 00:20:25,300 Keiner wird dir b se sein. 213 00:20:51,700 --> 00:20:53,370 Mit deinen eigenen Worten... 214 00:20:54,620 --> 00:20:57,790 Sag mir, wie du dich bei dem Spiel f hlst. 215 00:21:15,020 --> 00:21:16,020 LEVEL 300 ABGESCHLOSSEN 216 00:21:17,810 --> 00:21:18,650 START LEVEL 301 217 00:21:45,840 --> 00:21:48,410 Hallo, hier ist Elaine von CompWare. 218 00:21:48,610 --> 00:21:50,160 Sie sind Tan, richtig? 219 00:21:50,360 --> 00:21:51,680 Tang, wie Seetang. 220 00:21:52,720 --> 00:21:57,560 Entschuldigung, es ist Samstagmorgen, ich will Sie nicht zu sehr in Anspruch nehmen. 221 00:21:58,150 --> 00:22:02,840 Ich rufe an, weil wir ein ungew hnliches Muster in Ihrem Spielverhalten bemerkten. 222 00:22:03,040 --> 00:22:05,930 Hier steht, dass Sie Mr. Sang's Jungle Odyssey 223 00:22:06,130 --> 00:22:08,600 neunmal f r sieben Stunden, 11 Minuten spielten, 224 00:22:08,800 --> 00:22:11,600 und dass Sie bei Level 316 aufgeh rt haben. 225 00:22:11,800 --> 00:22:15,160 Ja, sieben Stunden und elf Minuten, die ich nie wieder zur ckbekomme. 226 00:22:15,460 --> 00:22:17,830 Sie waren also von Level 316 entt uscht? 227 00:22:18,170 --> 00:22:21,320 Ich suche das goldene Ei, der Elefant f llt 228 00:22:21,520 --> 00:22:24,660 und ich sterbe jedes Mal. 229 00:22:24,860 --> 00:22:27,830 Ich wurde sauer und schlug mein Gesicht gegen das Fenster. 230 00:22:28,030 --> 00:22:29,260 Ein Stern von Tang. 231 00:22:48,320 --> 00:22:51,520 Ich habe jedes einzelne Spiel bis jetzt abgeschlossen. 232 00:22:51,720 --> 00:22:54,690 Sie haben also bei Level 316 aufgeh rt? 233 00:22:54,890 --> 00:22:56,910 Nein, es ist fehlerhaft. 234 00:23:00,250 --> 00:23:02,210 Kyle, was ist mit Ihrer Hand passiert? 235 00:23:03,290 --> 00:23:04,710 Ich zerschlug 'n Fenster. 236 00:23:09,090 --> 00:23:12,430 - Wegen des Spiels? - Wegen dieses verdammten Elefanten. 237 00:23:36,040 --> 00:23:37,620 REGUS BILD EMPFANGEN 238 00:24:14,370 --> 00:24:16,160 Verdammte Arschl cher. 239 00:24:20,830 --> 00:24:22,020 Wieso bist du hier? 240 00:24:22,220 --> 00:24:25,380 Er wollte selbstgebackenes Shortbread. 241 00:24:27,420 --> 00:24:30,340 Ich habe drei auf dem Weg her gegessen. Halt mich auf. 242 00:24:31,420 --> 00:24:33,550 Wie geht es deinem Sohn? Terry? 243 00:24:33,970 --> 00:24:34,890 Timmy. 244 00:24:36,390 --> 00:24:39,000 Ja, er ist gen ht worden. Alles wird gut. 245 00:24:39,200 --> 00:24:41,600 Ein Wunder, dass er keine Arterie getroffen hat. 246 00:24:43,850 --> 00:24:44,900 Was ist passiert? 247 00:24:46,980 --> 00:24:50,090 Er hatte einen Wutanfall, wir konnten ihn nicht beruhigen. 248 00:24:50,290 --> 00:24:52,950 Er schob seine Hand durch das Badezimmerfenster. 249 00:24:54,860 --> 00:24:57,520 Wei nicht, ob er nicht sah, dass das Fenster zu war. 250 00:24:57,720 --> 00:24:59,830 Tim ist nicht so geschickt wie Darius. 251 00:25:00,910 --> 00:25:03,660 Dana, spielt Timmy Spiele auf deinem Handy? 252 00:25:04,870 --> 00:25:07,880 Das ist das Einzige, was ihn davon abh lt, uns zu treten. 253 00:25:13,590 --> 00:25:15,050 Sie sind kein Shortbread. 254 00:25:22,680 --> 00:25:26,900 Ich habe das Fett-Mehl-Verh ltnis stark erh ht, Mr. Patoff. 255 00:25:27,270 --> 00:25:31,480 Sie sollten auf Ihr Herz achten, wenn Sie sie alle essen wollen. 256 00:25:33,190 --> 00:25:35,260 Gibt es dieses Wochenende noch etwas? 257 00:25:35,460 --> 00:25:37,410 Sie werden nicht mehr gebraucht. 258 00:25:40,530 --> 00:25:42,650 Mr. Patoff, wir haben ein Problem. 259 00:25:42,850 --> 00:25:44,980 Ich habe die Fokusgruppe befragt, 260 00:25:45,180 --> 00:25:47,460 und keiner kommt ber Level 316 hinaus. 261 00:25:48,000 --> 00:25:49,420 Ein schwieriges Spiel. 262 00:25:49,960 --> 00:25:53,740 Da ist ein Fehler, und wir brauchen mehr Zeit, um es zu testen. 263 00:25:53,940 --> 00:25:56,260 Sie m ssen es einfach weiter probieren, 264 00:25:57,390 --> 00:25:58,390 f r immer, 265 00:25:59,390 --> 00:26:01,080 wenn n tig. 266 00:26:01,280 --> 00:26:03,420 Sie werden frustriert und w tend. 267 00:26:03,620 --> 00:26:06,600 Einige Nutzer trieb es zur Selbstverletzung. 268 00:26:07,520 --> 00:26:10,970 Genau das ist mit Danas Sohn passiert. Sie lud das Spiel herunter, 269 00:26:11,170 --> 00:26:14,180 ihr Sohn spielte es und landete im Krankenhaus. 270 00:26:14,380 --> 00:26:16,030 Das ist unm glich. 271 00:26:17,410 --> 00:26:21,740 Wenn man ein Labyrinth abschlie t, erh lt man eine Bonus und kommt weiter. 272 00:26:22,450 --> 00:26:25,450 Ein unschuldiges, kindisches Spiel. Was ist daran so schlimm? 273 00:26:26,460 --> 00:26:28,210 Wir m ssen den Start verschieben. 274 00:26:28,670 --> 00:26:34,240 Wenn wir es jetzt nicht ver ffentlichen, gibt es Mr. Sang und CompWare nicht mehr. 275 00:26:34,440 --> 00:26:40,050 Ich habe die R ckmeldungen der Nutzer analysiert, sie sind berwiegend positiv. 276 00:26:43,060 --> 00:26:45,770 Sagen Sie dem Marketing, dass wir bereit sind. 277 00:26:55,940 --> 00:27:01,200 "Mr. Sang's Jungle Odyssey ist das beste Spiel, das ich je gespielt habe." 278 00:27:01,490 --> 00:27:03,740 Die Worte von Rehani aus Ohio, nicht meine. 279 00:27:19,930 --> 00:27:22,140 Schei e! Schei auf dieses verdammte Spiel. 280 00:27:26,520 --> 00:27:27,630 Gehst du raus? 281 00:27:27,830 --> 00:27:32,440 - Ich muss ein paar Besorgungen machen. - Aber ich dachte, du f hlst dich krank. 282 00:27:34,650 --> 00:27:35,690 Bist du sauer? 283 00:27:36,230 --> 00:27:40,490 - Ich brauche frische Luft. Ich muss raus. - Warte. Babe? 284 00:27:41,660 --> 00:27:42,910 Habe ich etwas getan? 285 00:27:45,030 --> 00:27:46,740 Ich wei es nicht, Craig. Hast du? 286 00:27:50,370 --> 00:27:51,290 Patti? 287 00:28:05,550 --> 00:28:09,100 Hier gibt es nicht genug nat rliches Licht, damit sie berleben. 288 00:28:09,980 --> 00:28:12,250 Am Wochenende hole ich die Pflanzen, 289 00:28:12,450 --> 00:28:14,550 stelle sie ans Fenster der Grafikabteilung. 290 00:28:14,750 --> 00:28:17,190 Harriet hat den sonnigsten Platz von allen. 291 00:28:22,910 --> 00:28:23,910 Danke. 292 00:28:25,570 --> 00:28:28,870 Wir k nnen nur im Licht wachsen, Elaine. 293 00:29:24,720 --> 00:29:27,550 VERLOREN! 294 00:31:24,710 --> 00:31:26,660 Untertitel von: Marlen Kappelt 295 00:31:26,860 --> 00:31:28,800 Creative Supervisor: Alexander K nig