1 00:00:08,960 --> 00:00:13,200 Iisipin ko bang ayaw mo ng opisina sa managerial suite? 2 00:00:13,400 --> 00:00:17,540 Baka matulungan kita, Iain. Kapag natapos na ang lahat ng ito. 3 00:00:17,740 --> 00:00:19,790 - Frank Florez? - Paano mo ako nakilala? 4 00:00:19,990 --> 00:00:20,890 Regus Patoff. 5 00:00:22,940 --> 00:00:24,960 Hindi ka gaya ng paglalarawan niya sa 'yo. 6 00:00:25,160 --> 00:00:28,680 Tama na ang tungkol sa akin. Interesado ako sa 'yo, Patricia. 7 00:00:28,870 --> 00:00:32,360 Kinomisyon ka ni Regus Patoff na gumawa ng gintong skeleton? 8 00:00:36,280 --> 00:00:37,120 Salamat. 9 00:00:41,450 --> 00:00:43,860 Sumama ang pakiramdam ko nang papasok, kaya umuwi ako. 10 00:00:44,060 --> 00:00:45,420 sinabi ko dapat sa 'yo. 11 00:00:46,080 --> 00:00:47,420 PRIVATE NUMBER HELLO. SI REGUS ITO 12 00:00:48,590 --> 00:00:50,050 UY 13 00:00:52,210 --> 00:00:53,530 Bumaba Ka, 14 00:00:53,730 --> 00:00:57,510 linisin Mo ako, Panginoon, punuin Mo ako ng Iyong espiritu. 15 00:00:58,100 --> 00:01:01,460 Gamitin Mo ako. Iadya Mo ako sa lahat ng masama. 16 00:01:01,660 --> 00:01:03,750 Wasakin Mo sila, talunin Mo sila, 17 00:01:03,950 --> 00:01:06,520 upang ako ay maging malusog at gumawa ng mabubuting asal. 18 00:01:06,980 --> 00:01:11,340 Iadya Mo ako sa lahat ng sumpa, at kasamaan, 19 00:01:11,540 --> 00:01:14,970 mga peste, mga pang-aapi, pag-aari… 20 00:01:15,170 --> 00:01:20,530 lahat ng masama at kasalanan, paninibugho, panlilinlang, inggit. 21 00:01:21,120 --> 00:01:24,400 Pisikal, sikolohikal, moral, 22 00:01:24,600 --> 00:01:27,110 espirituwal, at matinding karamdaman. 23 00:01:27,310 --> 00:01:30,990 Sunugin ang kasamaang ito sa Impiyerno, upang hindi na nila ako muling mahawakan. 24 00:01:31,190 --> 00:01:33,610 Pinalalayas ko lahat ng kapangyarihang nang-aapi sa akin, 25 00:01:33,810 --> 00:01:36,220 sa kapangyarihan ng Diyos na makapangyarihan sa lahat... 26 00:01:58,700 --> 00:02:01,350 Inuutusan ko ang lahat ng kapangyarihang nanggugulo sa akin 27 00:02:01,550 --> 00:02:05,440 Sa kapangyarihan ng Diyos makapangyarihan, sa ngalan ni Hesukristo na Tagapagligtas, 28 00:02:05,640 --> 00:02:07,820 Sa pamamagitan ni Birheng Maria 29 00:02:08,020 --> 00:02:11,650 na layuan ako habambuhay, at pumunta sa walang-hanggang impiyerno, 30 00:02:11,850 --> 00:02:14,160 kung saan sila igagapos ng aming mga anghel, 31 00:02:14,350 --> 00:02:17,720 at kung saan sila dudurugin ng talampakan ni Mariang Birhen. 32 00:02:28,390 --> 00:02:29,810 Ano iyon? 33 00:02:31,360 --> 00:02:32,190 Sino iyan? 34 00:02:39,740 --> 00:02:41,910 Hello? Anak ng… 35 00:02:43,280 --> 00:02:45,940 Diyan ka lang. Puro bubog. 36 00:02:46,140 --> 00:02:47,310 May nawawala ba? 37 00:02:47,510 --> 00:02:49,290 May mamahalin ba tayong gamit? 38 00:02:49,620 --> 00:02:50,710 Hello? 39 00:02:52,460 --> 00:02:53,880 Lintik! 40 00:03:16,900 --> 00:03:18,610 ANG SESSION MO AY NAGWAKAS NA 41 00:03:55,230 --> 00:03:57,590 Babe, mahuhuli ka na sa trabaho. 42 00:03:57,790 --> 00:04:00,320 Tinawagan ko si Dr. Grant. Sabi ko, may sakit ako. 43 00:04:02,740 --> 00:04:04,450 Ano'ng masakit sa 'yo? 44 00:04:04,910 --> 00:04:07,120 Nagpapawis ako, masakit ang lalamunan. 45 00:04:09,330 --> 00:04:11,460 Baka nahawa ako sa trangkaso mo. 46 00:04:13,290 --> 00:04:15,190 Gaano katagal ka na ngang 'di pumapasok? 47 00:04:15,390 --> 00:04:16,990 Martes, Miyerkules, Huwebes. 48 00:04:17,190 --> 00:04:20,340 Alam mo, mas maganda ang pakiramdam ko ngayon. 49 00:04:22,510 --> 00:04:23,510 Mabuti. 50 00:04:24,510 --> 00:04:26,800 Baka puwede mo akong kunan ng mainit na tsaa. 51 00:05:14,730 --> 00:05:18,210 Mr. Patoff? Meron tayong live analytics mula sa focus group. 52 00:05:18,410 --> 00:05:19,880 Nasaan si Dana? 53 00:05:20,080 --> 00:05:21,940 Nasa ospital ang anak niya. 54 00:05:25,240 --> 00:05:28,490 Maganda ang estado natin sa mga lalaking nasa 20s ang edad. 55 00:05:29,320 --> 00:05:31,290 Mga numero. Ano'ng ibig sabihin nito? 56 00:05:32,370 --> 00:05:33,690 Bilang ng mga aktibong user. 57 00:05:33,890 --> 00:05:36,460 Oras na naglalaro. Oras na hindi. 58 00:05:36,750 --> 00:05:38,070 Gusto nila ang laro natin? 59 00:05:38,270 --> 00:05:41,360 Ang satisfaction report ay ilalabas sa pagtatapos ng araw. 60 00:05:41,560 --> 00:05:43,550 Nangungolekta pa sina Tammy at Kai. 61 00:05:48,180 --> 00:05:51,040 Sila 'yang tumatawag. May update na siguro sila. 62 00:05:51,240 --> 00:05:52,720 Sagutin mo ang phone mo. 63 00:05:54,680 --> 00:05:55,680 Hi. 64 00:06:08,610 --> 00:06:12,020 - Craig? Ayos ka lang? - Tatlong araw na trangkaso. Nakakahawa. 65 00:06:12,220 --> 00:06:13,200 - Sapatos. - Ano? 66 00:06:14,410 --> 00:06:16,500 Bagong patakaran. Walang exception. 67 00:06:21,340 --> 00:06:24,960 Kaninong ideya iyan? Hindi. Sa katunayan, huwag na pala. 68 00:06:28,680 --> 00:06:30,140 Mahusay na gawa ito. 69 00:06:33,220 --> 00:06:34,640 Pare, buhay ka. 70 00:06:36,100 --> 00:06:38,040 Oo. Tatlong araw na trangkaso. 71 00:06:38,240 --> 00:06:39,840 Amoy-paa rito. 72 00:06:40,040 --> 00:06:43,470 May mga pag-aaral sila. Nakakabuti sa creativity ang pagpapaa. 73 00:06:43,670 --> 00:06:46,640 Maniwala ka, 'di 'to ginagawa ni Patoff para paramihin ang trabaho. 74 00:06:46,840 --> 00:06:48,850 Ginagawa niya 'to para manatiling dominante. 75 00:06:49,050 --> 00:06:51,070 Naka-ski boots siya roon. 76 00:06:56,370 --> 00:06:57,900 Bakit walang nagtatrabaho? 77 00:06:58,100 --> 00:07:00,370 Hinihintay namin kung ano ang iuutos sa amin. 78 00:07:00,750 --> 00:07:03,190 Ano? Tatlong araw akong nawala. 79 00:07:03,390 --> 00:07:05,880 Bakit 'di natin ginagawa ang Upskirt Jungle? 80 00:07:06,210 --> 00:07:07,210 Gawa na. 81 00:07:09,220 --> 00:07:10,870 Ano'ng "gawa na"? 82 00:07:11,070 --> 00:07:14,910 Pinatrabaho niya kami hanggang matapos. Kahapon niya tiningnan. 83 00:07:15,110 --> 00:07:18,290 Hindi dapat kami magmamadali, pero akala namin, may kanser ka. 84 00:07:18,490 --> 00:07:20,420 Saan ka pa maaalala? 85 00:07:20,620 --> 00:07:23,020 Tinapos n'yo ang Upskirt Jungle nang wala ako? 86 00:07:24,110 --> 00:07:26,230 Baka gusto mong tingnan. 87 00:08:38,970 --> 00:08:40,040 Hi, Craig. 88 00:08:40,240 --> 00:08:42,680 Ayos ka lang? Balita ko, may sakit ka. 89 00:08:45,730 --> 00:08:48,190 Ano'ng nangyayari dito? 90 00:08:53,070 --> 00:08:56,770 Nagawa mo. Nakapagnakaw ka ng opisina. 91 00:08:56,970 --> 00:08:58,850 - Maupo ka. - Hindi ako uupo. 92 00:08:59,050 --> 00:09:01,790 Wala dapat isa pang upuan ang isang assistant. 93 00:09:04,080 --> 00:09:06,530 Bakit 'di mo sinabing iba na ang pangalan ng game ko? 94 00:09:06,730 --> 00:09:09,900 Hindi tayo makaka-launch nang may "Upskirt" sa pamagat. 95 00:09:10,100 --> 00:09:11,240 Ideya niya ba ito? 96 00:09:11,440 --> 00:09:13,700 'Di ko maalala kung saan nagmula ang ideya. 97 00:09:13,900 --> 00:09:17,660 Paano 'yong "Pain Forest," "Achy-Breaky Glass" at iba pang pamagat? 98 00:09:17,860 --> 00:09:20,290 Craig, nailabas na sa focus group. 99 00:09:20,490 --> 00:09:23,060 Agad? Na-test n'yo man lang ba iyon? 100 00:09:31,650 --> 00:09:33,970 Araw-araw kong pinapanood ang balita. 101 00:09:34,170 --> 00:09:36,950 Walang nakawan sa Pomona. 102 00:09:49,000 --> 00:09:52,320 "Lalagyan kita ng mga tendon at bibigyan ng laman 103 00:09:52,520 --> 00:09:54,070 "babalutin ka ng balat. 104 00:09:54,270 --> 00:09:56,910 "Hihingahan kita, at mabubuhay ka. 105 00:09:57,110 --> 00:09:59,970 "At malalaman mong ako ang Panginoon." Ezekiel 37. 106 00:10:01,640 --> 00:10:03,920 Iyon ang ginawa mo buong linggo. 107 00:10:04,120 --> 00:10:06,440 Nagsaulo ng mga berso sa Bibliya? 108 00:10:07,640 --> 00:10:12,070 Oo, nag-download ako ng audio version. Nagising na lang akong alam ko ito. 109 00:10:13,190 --> 00:10:15,570 Akala ko, hindi ka na babalik. 110 00:10:16,030 --> 00:10:18,930 Hindi rin pala ako ligtas sa sarili kong bahay. 111 00:10:19,130 --> 00:10:21,620 May bumasag ng harapang salamin namin kagabi. 112 00:10:22,870 --> 00:10:24,730 Pangit ang lugar n'yo. 113 00:10:24,930 --> 00:10:27,440 Paano mo ipapaliwanag ang tatlong nakamaskara? 114 00:10:27,640 --> 00:10:32,340 Ewan ko. Baka kung sino lang ang mga iyon, na maling tindahan ang pinili. 115 00:10:33,840 --> 00:10:37,010 Craig, alam kong nakakainis ito, 116 00:10:37,720 --> 00:10:39,890 pero 'di ka niya sinusubukang patayin. 117 00:11:08,160 --> 00:11:10,730 Binago mo ba ang weight tolerance dito? 118 00:11:10,930 --> 00:11:11,730 Hindi. 119 00:11:11,930 --> 00:11:14,740 Puwede mong ipaliwanag kung paano nagsama ang ahas at unggoy 120 00:11:14,940 --> 00:11:17,870 para basagin ang tatlong pulgadang tempered glass? 121 00:11:18,060 --> 00:11:20,160 Gusto ni Patoff na gawin 'yang random. 122 00:11:20,360 --> 00:11:22,140 - Random? - Masaya lang. 123 00:11:25,560 --> 00:11:29,230 Nasaan ang saya sa game na wala ni anong estratehiya? 124 00:11:38,990 --> 00:11:40,140 Dalian mo. 125 00:11:40,340 --> 00:11:41,610 Nawawala ang sapatos ko. 126 00:11:48,950 --> 00:11:50,040 Hayop siya! 127 00:12:00,130 --> 00:12:02,410 Ano ang mga ito? Sapatos ng payaso? 128 00:12:02,610 --> 00:12:05,850 May bakal ang heels. Sino'ng may bakal ang sapatos? 129 00:12:08,770 --> 00:12:10,420 - Kumusta si Patti? - Galit siya sa akin. 130 00:12:10,620 --> 00:12:12,500 Nalaman niyang pumunta ako sa Pomona. 131 00:12:12,700 --> 00:12:15,210 - Paano? - Binasa niya yata ang mga e-mail ko. 132 00:12:15,410 --> 00:12:16,770 Nakita niya ang resibo ko sa Uber. 133 00:12:17,770 --> 00:12:21,140 - Sinabi mo ang nangyari? - Hindi, hindi ako umamin. 134 00:12:21,340 --> 00:12:23,820 Sabi ko, na-hack ang Uber account ko. 135 00:12:24,780 --> 00:12:27,850 - Bakit 'di ka nagsabi ng totoo? - Tunog-kabaliwan kasi. 136 00:12:28,050 --> 00:12:31,770 Nang mag-propose ako, nangako akong magsisikap ako, gagalingan sa trabaho, 137 00:12:31,970 --> 00:12:33,900 maging Katoliko, hindi mabangag, 138 00:12:34,100 --> 00:12:36,840 at lahat ng mga kalokohang mukhang gusto niya. 139 00:12:37,710 --> 00:12:39,300 Para kay Craig! 140 00:12:39,840 --> 00:12:42,870 Uy, puwede mong kunin iyan o masyado ka nang importante ngayon? 141 00:12:43,070 --> 00:12:44,890 Kukumustahin ko si Pattie. 142 00:13:14,460 --> 00:13:17,170 Satisfaction report mula sa focus group. 143 00:13:17,960 --> 00:13:19,610 Pasensya na, ngayon lang. 144 00:13:19,810 --> 00:13:21,570 Gumawa ako ng kopya para sa 'yo. 145 00:13:21,770 --> 00:13:23,090 Ano'ng sabi nila? 146 00:13:23,670 --> 00:13:27,120 Mula sa "nakakatuwa't nakakaadik," naging "boring at nakakabuwisit ito." 147 00:13:27,320 --> 00:13:28,120 Normal iyon. 148 00:13:28,320 --> 00:13:31,830 Ayaw rin nila sa Escape From Leprechaun Island, pero top earner natin iyon. 149 00:13:32,030 --> 00:13:34,750 Hindi mo mapapasaya ang lahat ng tao. 150 00:13:34,950 --> 00:13:39,260 Hindi. May mga tatawagan ako bukas bago mo i-approve ito para sa Marketing. 151 00:13:39,460 --> 00:13:40,690 Sabado bukas. 152 00:13:41,190 --> 00:13:44,010 Plano kong pumasok nang ilang oras 153 00:13:44,210 --> 00:13:45,990 para magpatuloy ito. 154 00:13:48,700 --> 00:13:51,080 Magaling na yata si Craig. 155 00:13:54,660 --> 00:13:59,440 - Nakita ko siya sa opisina mo kanina. - Tatlong araw na trangkaso. 156 00:13:59,640 --> 00:14:02,050 Marami ang tinatamaan n'on. 157 00:14:06,300 --> 00:14:08,010 Bakit ka nagsisinungaling para sa kanya? 158 00:14:17,230 --> 00:14:18,520 Hindi. 159 00:14:19,940 --> 00:14:21,230 Ibig kong sabihin, hindi ko… 160 00:14:26,860 --> 00:14:30,160 - Nahihirapan si Craig sa bahay. - Kay Patti? 161 00:14:32,780 --> 00:14:35,190 Saglit ko lang siyang nakausap, 162 00:14:35,390 --> 00:14:40,000 pero naisip ko nang baka 'di matuloy ang kasal. 163 00:14:41,460 --> 00:14:43,000 Ano sa tingin mo, Elaine? 164 00:14:44,840 --> 00:14:49,550 Siguro sila na dapat ang mag-usap tungkol doon. 165 00:14:52,220 --> 00:14:53,470 Tama ka. 166 00:14:54,060 --> 00:14:57,390 Baka kailangan nilang maghiwalay para masuri ang damdamin nila. 167 00:15:00,480 --> 00:15:03,760 Ayos lang kung hayaan muna natin si Craig, kung gayon? 168 00:15:03,960 --> 00:15:07,820 Syempre. Ganoon ang magkakaibigan. 169 00:15:08,650 --> 00:15:09,530 Sige. 170 00:15:14,910 --> 00:15:19,000 - Elaine? - Ano iyon, Mr. Patoff? 171 00:15:22,380 --> 00:15:23,380 Ang kompyuter mo? 172 00:15:43,940 --> 00:15:46,570 - Ginawa kong mild para sa 'yo. - Salamat, babe. 173 00:15:54,200 --> 00:15:58,370 Pagpalain Mo kami, Panginoon, at ang pagkaing aming kakainin. 174 00:15:59,080 --> 00:16:02,000 Salamat sa pagpapanatili sa aming ligtas, magkasama at malakas. 175 00:16:02,500 --> 00:16:03,500 Amen. 176 00:16:06,630 --> 00:16:07,670 Amen. 177 00:16:10,340 --> 00:16:12,130 Ano'ng meron sa mga exorcism? 178 00:16:12,680 --> 00:16:16,390 Totoo ba sila o ginawa lang iyon para sa TV? 179 00:16:17,220 --> 00:16:22,230 Minsan, makikialam ang simbahan sa mga kaso ng pagsapi ng diyablo. 180 00:16:23,230 --> 00:16:25,270 Totoo man o gawa-gawa lang. 181 00:16:26,060 --> 00:16:29,720 - Nagawa mo na ba iyon? - Nang personal? 182 00:16:29,920 --> 00:16:31,050 Oo. 183 00:16:31,250 --> 00:16:32,950 Hindi pa. 184 00:16:34,780 --> 00:16:36,700 Sa pagitan nating dalawa, Craig, 185 00:16:37,740 --> 00:16:40,120 medyo dismayado ako tungkol doon. 186 00:16:41,870 --> 00:16:45,610 - Naramdaman mo na bang para kang… - Hindi. Ako, hindi. 187 00:16:45,810 --> 00:16:48,460 Ito kasing… Itong lalaki sa trabaho. 188 00:16:49,500 --> 00:16:52,170 Ewan ko kung ano ang nangyayari sa kanya. 189 00:16:52,630 --> 00:16:58,350 At kung anu-ano na ang mga naiisip ko. 190 00:16:59,810 --> 00:17:04,270 Minsan, gumagawa tayo ng kalaban upang bigyang-katwiran 191 00:17:04,810 --> 00:17:06,560 ang mga pagkakamali natin. 192 00:17:07,980 --> 00:17:10,650 Brutal itong Katolisismo, ano? 193 00:17:12,440 --> 00:17:14,320 Bakit ka nandito, Craig? 194 00:17:17,450 --> 00:17:21,750 Noong una, para mapakasalan ko si Patti. 195 00:17:23,330 --> 00:17:26,270 Ngayon… Ngayon, 196 00:17:26,470 --> 00:17:30,420 narito ako para lang mabuhay. 197 00:17:33,090 --> 00:17:34,340 Sino ang kalaban mo? 198 00:17:36,890 --> 00:17:40,310 Siya si Shao Kahn, ang Donkey Kong. 199 00:17:41,180 --> 00:17:45,230 Minsan, siya si Bowser. Sorry, alam kong pang-nerd ang mga iyon. 200 00:17:57,860 --> 00:17:58,950 Siya ang boss. 201 00:18:00,070 --> 00:18:01,240 Iyon siya. 202 00:18:03,580 --> 00:18:06,920 At hindi siya dapat nakapasok sa bahay ko, 203 00:18:07,710 --> 00:18:12,050 pero pinapapasok niya ang sarili niya kahit kailan niya gustuhin. 204 00:18:14,130 --> 00:18:15,300 Ano'ng gagawin mo? 205 00:18:19,260 --> 00:18:21,100 Siya ang may kapangyarihan. 206 00:19:21,490 --> 00:19:22,910 Pucha. 207 00:19:47,810 --> 00:19:49,060 Hello, iho. 208 00:19:53,770 --> 00:19:54,810 Puwede ba? 209 00:20:02,910 --> 00:20:04,870 Gusto kong makipaglaro sa 'yo. 210 00:20:12,500 --> 00:20:14,000 Bawal akong mag-cellphone. 211 00:20:17,880 --> 00:20:20,590 Mr. Sang's Jungle Odyssey ang tawag doon. 212 00:20:23,380 --> 00:20:25,300 Walang magagalit sa 'yo. 213 00:20:51,700 --> 00:20:53,370 Sa 'yong sariling salita… 214 00:20:54,620 --> 00:20:57,790 Gusto kong sabihin mo sa akin kung ano'ng nararamdaman mo sa laro. 215 00:21:45,840 --> 00:21:48,410 Hi, si Elaine ito mula sa CompWare. 216 00:21:48,610 --> 00:21:50,160 Tan, tama? 217 00:21:50,360 --> 00:21:51,680 Tang, parang panlasa. 218 00:21:52,720 --> 00:21:57,560 Pasensya na, alam kong Sabado ng umaga, kaya sandali lang ito. 219 00:21:58,150 --> 00:22:02,840 Tumatawag ako dahil may na-detect kaming kakaibang pattern sa paglalaro mo. 220 00:22:03,040 --> 00:22:05,930 Ang sabi, naglaro ka ng Mr. Sang's Jungle Odyssey 221 00:22:06,130 --> 00:22:08,600 nang siyam na beses sa loob ng pitong oras at 11 minuto, 222 00:22:08,800 --> 00:22:11,600 at sabi rito, tumigil ka sa level 316. 223 00:22:11,800 --> 00:22:15,160 Oo, pitong oras at 11 minutong hindi ko na maibabalik pa. 224 00:22:15,460 --> 00:22:17,830 Nadismaya ka sa level 316? 225 00:22:18,170 --> 00:22:21,320 Tumatakbo ako para sa gintong itlog, mahuhulog ang elepante, 226 00:22:21,520 --> 00:22:24,660 lagi akong namamatay. 227 00:22:24,860 --> 00:22:27,830 Nagalit ako, inuntog ko ang mukha ko sa bintana. 228 00:22:28,030 --> 00:22:28,870 Isang star kay Tang. 229 00:22:29,070 --> 00:22:29,840 TAPOS NA ANG TAWAG 230 00:22:48,320 --> 00:22:51,520 Natapos ko ang lahat ng larong nilaro ko maliban dito. 231 00:22:51,720 --> 00:22:54,690 Tumigil ka sa level 316? 232 00:22:54,890 --> 00:22:56,910 Hindi ako tumigil. Nag-glitch siya. 233 00:23:00,250 --> 00:23:02,210 Kyle, ano'ng nangyari sa kamay mo? 234 00:23:03,290 --> 00:23:04,710 Sinuntok ko ang bintana. 235 00:23:09,090 --> 00:23:12,430 - Dahil sa laro? - Dahil sa lintik na elepante. 236 00:24:14,370 --> 00:24:16,160 Mga gago. 237 00:24:20,830 --> 00:24:22,020 Dana, bakit ka nandito? 238 00:24:22,220 --> 00:24:25,380 Gusto niya ng shortbread. Sabi niya, dapat daw homemade. 239 00:24:27,420 --> 00:24:30,340 Tatlo na ang nakain ko sa drive in. Pigilan mo ako. 240 00:24:31,420 --> 00:24:33,550 Kumusta ang anak mong si Terry? 241 00:24:33,970 --> 00:24:34,890 Timmy. 242 00:24:36,390 --> 00:24:39,000 Oo, tinahi siya. Magiging maayos din siya. 243 00:24:39,200 --> 00:24:41,600 Milagrong wala siyang natamaang artery. 244 00:24:43,850 --> 00:24:44,900 Ano'ng nangyari? 245 00:24:46,980 --> 00:24:50,090 Nagwawala siya sa galit at hindi namin siya mapakalma. 246 00:24:50,290 --> 00:24:52,950 Hinampas niya ang kamay niya sa bintana ng banyo. 247 00:24:54,860 --> 00:24:57,520 'Di ko alam kung 'di niya nakitang sarado ang bintana. 248 00:24:57,720 --> 00:24:59,830 Hindi kasinghusay ni Darius si Tim. 249 00:25:00,910 --> 00:25:03,660 Dana, naglalaro ba si Timmy sa cellphone mo? 250 00:25:04,870 --> 00:25:07,880 Iyon lang ang pumipigil sa kanyang sipain kami. 251 00:25:13,590 --> 00:25:15,050 Hindi ka shortbread. 252 00:25:22,680 --> 00:25:26,900 Dinamihan ko ang fat-to-flour ratio, Mr. Patoff. 253 00:25:27,270 --> 00:25:31,480 Baka gusto mong bantayan ang puso mo kung kakainin mo 'yan lahat. 254 00:25:33,190 --> 00:25:35,260 May kailangan ka pa ba ngayong weekend? 255 00:25:35,460 --> 00:25:37,410 Hindi ka na kailangan. 256 00:25:40,530 --> 00:25:42,650 Mr. Patoff, may problema tayo. 257 00:25:42,850 --> 00:25:44,980 Kinontak ko ang mga nasa focus group 258 00:25:45,180 --> 00:25:47,460 at walang makalagpas sa level 316. 259 00:25:48,000 --> 00:25:49,420 Mahirap na laro ito. 260 00:25:49,960 --> 00:25:53,740 Mukhang may glitch at kailangan natin ng higit pang oras para i-test iyon. 261 00:25:53,940 --> 00:25:56,260 Kailangan lang nilang subukan… 262 00:25:57,390 --> 00:25:58,390 habambuhay… 263 00:25:59,390 --> 00:26:01,080 kung kinakailangan. 264 00:26:01,280 --> 00:26:03,420 Naiinis sila, nagagalit. 265 00:26:03,620 --> 00:26:06,600 Ang iba, sinaktan pa ang kanilang sarili. 266 00:26:07,520 --> 00:26:10,970 Iyon ang nangyari sa anak ni Dana. Idinownload niya ang game, 267 00:26:11,170 --> 00:26:14,180 nilaro iyon ng anak niya, nauwi ang anak niya sa ospital. 268 00:26:14,380 --> 00:26:16,030 Imposible ito. 269 00:26:17,410 --> 00:26:21,740 Kukumpleto ka ng maze, mananalo ka ng gantimpala, aabante ka. 270 00:26:22,450 --> 00:26:25,450 Inosente at pambatang laro. Ano ang delikado roon? 271 00:26:26,460 --> 00:26:28,210 Kailangan nating i-delay ang launch. 272 00:26:28,670 --> 00:26:34,240 Kung 'di tayo maglo-launch ngayon, mawawala na si Mr. Sang at ang CompWare. 273 00:26:34,440 --> 00:26:40,050 Sinuri ko ang user feedback at karamihan naman ay mga positibo. 274 00:26:43,060 --> 00:26:45,770 Sabihan mo ang Marketing na handa na tayong mag-launch. 275 00:26:55,940 --> 00:27:01,200 "Pinakamagandang laro na nalaro ko ang Mr. Sang's Jungle Odyssey." 276 00:27:01,490 --> 00:27:03,740 Sabi ni Brionny mula sa Ohio, hindi ako. 277 00:27:19,930 --> 00:27:22,140 Pucha! Lintik na laro ito. 278 00:27:26,520 --> 00:27:27,630 Lalabas ka? 279 00:27:27,830 --> 00:27:32,440 - May mga gagawin ako. - Akala ko, may sakit ka. 280 00:27:34,650 --> 00:27:35,690 Galit ka ba? 281 00:27:36,230 --> 00:27:40,490 - Kailangan ko lang magpahangin sa labas. - Teka, teka, teka. Babe? 282 00:27:41,660 --> 00:27:42,910 May ginawa ba ako? 283 00:27:45,030 --> 00:27:46,740 Ewan ko, Craig. Meron ba? 284 00:27:50,370 --> 00:27:51,290 Patti? 285 00:28:05,550 --> 00:28:09,100 Hindi sapat ang natural light dito para mabuhay sila. 286 00:28:09,980 --> 00:28:12,250 Tuwing weekend, lagi akong nangongolekta ng halaman 287 00:28:12,450 --> 00:28:14,550 at nilalagay iyon sa bintana ng Art department. 288 00:28:14,750 --> 00:28:17,190 Pinakamaaraw sa puwesto ni Harriet. 289 00:28:22,910 --> 00:28:23,910 Salamat. 290 00:28:25,570 --> 00:28:28,870 Uusbong lang tayo sa liwanag, Elaine. 291 00:29:24,720 --> 00:29:27,550 TALO KA! 292 00:31:24,710 --> 00:31:26,660 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Jessica Ignacio 293 00:31:26,860 --> 00:31:28,800 Mapanlikhang Superbisor Maribeth Pierce