1 00:00:06,790 --> 00:00:07,950 Frank Florez. 2 00:00:08,150 --> 00:00:11,320 Hvis du vil vide, hvad han er lavet af, s find Frank Florez. 3 00:00:11,520 --> 00:00:14,740 - N vnte Patoff nogensinde Frank Florez? - Nej. 4 00:00:14,940 --> 00:00:18,920 Med min vejledning, hr. Sang, vil folk forgude dig. 5 00:00:19,110 --> 00:00:21,380 En dag kn ler de foran dig. 6 00:00:21,580 --> 00:00:23,090 Du burde g i det p mandag. 7 00:00:23,290 --> 00:00:26,590 - Mandag? - Kirken. Vi har m de med pastor Stollen. 8 00:00:26,790 --> 00:00:29,680 Situationen er mere alvorlig, end jeg havde forventet. 9 00:00:29,880 --> 00:00:33,510 Handler vi ikke nu, overlever vi ikke seks uger mere. 10 00:00:33,710 --> 00:00:35,810 Er jeg hans assistent eller er du? 11 00:00:36,010 --> 00:00:38,100 Du er. Jeg er hans kreative kontakt. 12 00:00:38,300 --> 00:00:39,350 Det spil, du kunne lide. 13 00:00:39,550 --> 00:00:41,350 En r d knap med CW p . Du er klar. 14 00:00:41,550 --> 00:00:42,860 Florez. Jeg har vist fundet ham. 15 00:00:43,060 --> 00:00:45,370 Jeg installerede stalkerware p Patoffs telefon. 16 00:00:48,130 --> 00:00:50,960 Hr. Sang vil lede os gennem stormen. 17 00:01:37,840 --> 00:01:39,300 Hallo? Hr. Patoff? 18 00:01:39,890 --> 00:01:42,640 Det er en smuk morgen, Craig. 19 00:01:44,390 --> 00:01:46,420 Jeg er ked af at ringe s tidligt. 20 00:01:46,620 --> 00:01:51,230 Jeg har... Jeg har v ret oppe det meste af natten med den sygdom, der er for tiden. 21 00:01:51,730 --> 00:01:52,980 En sygdom? 22 00:01:53,650 --> 00:01:56,100 Ja. Alle f r den. 23 00:01:56,300 --> 00:01:59,530 Det er bare r dspr ngte jne og hoste. 24 00:02:00,070 --> 00:02:03,830 Jeg ville bare ringe til dig, s snart jeg kunne og sige... 25 00:02:04,660 --> 00:02:06,120 ...alts ... 26 00:02:07,960 --> 00:02:09,250 Hvad? 27 00:02:11,130 --> 00:02:13,630 Jeg kommer ikke p arbejde i dag. 28 00:02:18,260 --> 00:02:19,180 Hr. Patoff? 29 00:02:19,930 --> 00:02:25,220 - Hvor vil du v re i stedet? - Jeg vil v re hjemme i sengen. 30 00:02:25,640 --> 00:02:29,630 Men Raul er i gang med alt, og jeg kan kontaktes via telefon, 31 00:02:29,830 --> 00:02:31,230 hvis der skulle v re noget. 32 00:02:34,070 --> 00:02:35,400 Hr. Patoff? 33 00:02:46,660 --> 00:02:48,370 DIN SESSION ER SLUT 34 00:03:28,540 --> 00:03:33,920 Jeg kan se, at hr. Sang giver os god humor til morgen. 35 00:03:34,500 --> 00:03:36,590 Latter er godt for produktiviteten. 36 00:03:37,300 --> 00:03:40,050 Godt for sundheden, for mentalt velv re. 37 00:03:43,090 --> 00:03:47,290 Desv rre starter vi dagen med triste nyheder. 38 00:03:47,490 --> 00:03:52,690 Craig Horne, en af vores seniorkodere, blev syg i l bet af natten. 39 00:03:53,480 --> 00:03:58,340 Craig var hr. Sangs loyale tjener i over to r, 40 00:03:58,540 --> 00:04:02,050 og han vil v re et stort tab for vores familie. 41 00:04:02,250 --> 00:04:06,450 Jeg beder jer alle b je hovedet og bede for ham. 42 00:04:19,710 --> 00:04:20,950 Lykkeligere nyheder: 43 00:04:21,150 --> 00:04:25,790 Ursula fra marketing er flyttet til Boston, 44 00:04:25,990 --> 00:04:29,040 hvor hendes far er ved at komme sig efter et hjertetilf lde. 45 00:04:29,240 --> 00:04:32,750 Hun og hendes partner, Katherine, vil passe ham, 46 00:04:32,950 --> 00:04:36,130 mens de genstarter deres karriere i en ny stat. 47 00:04:36,330 --> 00:04:39,820 Jeg udledte fra min samtale, at Ursula sover med en kvinde. 48 00:04:40,360 --> 00:04:44,280 Hendes kontor p ledelsesetagen er ledig nu. 49 00:04:46,700 --> 00:04:47,830 Hvem vil have det? 50 00:04:50,450 --> 00:04:51,450 Ingen? 51 00:05:05,880 --> 00:05:08,040 Jeg lader jer tage beslutningen. 52 00:05:08,240 --> 00:05:10,810 Den, der mest vil have det, m f det. 53 00:05:18,810 --> 00:05:20,230 Mener han det? 54 00:05:47,090 --> 00:05:48,790 Hej. Er du okay? 55 00:05:48,990 --> 00:05:49,830 Jeg er i Pomona. 56 00:05:50,030 --> 00:05:52,460 Jeg er tre minutter fra Frank Florez' butik. 57 00:05:52,660 --> 00:05:54,960 Vi skulle tage derhen sammen. 58 00:05:55,160 --> 00:05:56,460 Men jeg kunne ikke vente. 59 00:05:56,660 --> 00:05:59,510 Jeg meldte mig syg, fortalte Patti, at jeg tog p arbejde, 60 00:05:59,700 --> 00:06:01,420 og jeg hoppede p et tog i stedet. 61 00:06:01,620 --> 00:06:03,570 Jeg er Ferris Bueller i dag. 62 00:06:04,570 --> 00:06:06,600 Hvad sagde du til Patoff, at du havde? 63 00:06:06,800 --> 00:06:10,060 - Bare en almindelig hoste. - Pas p , Craig. 64 00:06:10,260 --> 00:06:12,480 Du ved ikke, hvordan de to er forbundet. 65 00:06:12,680 --> 00:06:15,000 Jeg har planlagt en hel historie. 66 00:06:15,620 --> 00:06:18,690 Jeg har tegnet vielsesringe p toget. 67 00:06:18,890 --> 00:06:22,110 Det er til Craig. Vi sender makroner. 68 00:06:22,310 --> 00:06:24,950 F DET SNART BEDRE 69 00:06:25,150 --> 00:06:27,950 Jeg er en meget overbevisende l gner, n r jeg skal. 70 00:06:28,150 --> 00:06:30,680 - Bedre, end du tror. - Ses. 71 00:06:51,620 --> 00:06:56,200 PRISER P UDVALGTE VARER S RTILBUD 72 00:07:11,590 --> 00:07:13,010 En kunde. 73 00:07:13,720 --> 00:07:14,870 Ja. Hej. 74 00:07:15,070 --> 00:07:18,670 - Er du ejeren? - Frank Florez. Etableret i 1983. 75 00:07:18,870 --> 00:07:22,380 Jeg h bede at f vielsesringe lavet. Noget i denne stil. 76 00:07:22,580 --> 00:07:26,760 Med overlappende hoved og hale. T nkte det ville v re rigtig cool. 77 00:07:26,960 --> 00:07:28,280 Elsker du denne kvinde? 78 00:07:29,440 --> 00:07:30,570 Ja, rigtig meget. 79 00:07:31,780 --> 00:07:33,910 Kom ikke en l p hendes finger. 80 00:07:35,240 --> 00:07:36,950 Det skulle v re en slange. 81 00:07:37,240 --> 00:07:39,250 Damer elsker guld. 82 00:07:40,370 --> 00:07:41,210 Enkelt. 83 00:07:42,670 --> 00:07:43,630 Traditionelt. 84 00:07:44,840 --> 00:07:47,550 - Hvordan h rte du om mig? - Det var en henvisning. 85 00:07:48,260 --> 00:07:51,630 Fra... min ven Milani. 86 00:07:53,680 --> 00:07:55,050 Russisk kvinde. 87 00:07:56,810 --> 00:07:58,790 M ske for l nge siden. 88 00:07:58,990 --> 00:08:01,560 Ja. Nej, jeg tror, du ville huske hende. 89 00:08:03,270 --> 00:08:06,230 Vi har faktisk alle en f lles ven. 90 00:08:06,480 --> 00:08:07,770 Regus Patoff. 91 00:08:27,420 --> 00:08:28,340 Sagde jeg... 92 00:08:28,590 --> 00:08:30,420 Gjorde jeg dig vred? 93 00:08:31,720 --> 00:08:35,550 Registreret hos USA's patentstyrelse. 94 00:08:36,550 --> 00:08:37,550 Undskyld? 95 00:08:37,760 --> 00:08:42,270 "Regus Patoff." Spurgte du, om jeg kendte ham? 96 00:08:42,980 --> 00:08:48,440 Og jeg siger dig, at han ikke eksisterer. 97 00:08:49,520 --> 00:08:52,220 Undskyld. Det var en stor fejl at komme her. 98 00:08:52,420 --> 00:08:53,600 Han er ikke min ven. 99 00:08:53,800 --> 00:08:57,320 Hvis du l ser skodderne op, generer jeg dig ikke igen. Det lover jeg. 100 00:09:01,830 --> 00:09:03,040 Har du m dt ham? 101 00:09:04,580 --> 00:09:05,580 Hvad? 102 00:09:05,920 --> 00:09:07,330 Personligt? 103 00:09:07,880 --> 00:09:09,210 Har du set ham? 104 00:09:13,170 --> 00:09:14,840 Hver eneste dag. 105 00:09:15,220 --> 00:09:17,050 Fra kl. 10.00 til 18.00. 106 00:09:17,800 --> 00:09:21,850 Vil du fort lle mig, hvordan du kender ham? 107 00:09:27,520 --> 00:09:28,520 Kom med bagved. 108 00:09:45,410 --> 00:09:47,900 Vi har byggebudget for Upskirt Jungle. 109 00:09:48,100 --> 00:09:50,110 Det begynder at teste i n ste uge, 110 00:09:50,310 --> 00:09:54,760 og lige nu er det et forel bigt "m ske", medmindre vi laver overarbejde, og... 111 00:09:59,930 --> 00:10:02,000 Eric synes, han fortjener det, 112 00:10:02,200 --> 00:10:05,560 men Trisha vil ikke give op uden kamp. Han vil se det. 113 00:10:06,230 --> 00:10:09,100 Ting fungerer normalt ikke s dan heromkring. 114 00:10:11,900 --> 00:10:15,240 Du l ftede ikke armen, Elaine. Jeg bem rkede det. 115 00:10:16,490 --> 00:10:20,950 Skal jeg antage, at du ikke vil have et kontor i ledelsesetagen? 116 00:10:22,490 --> 00:10:24,040 Jeg ville elske at have et. 117 00:10:24,700 --> 00:10:28,460 Men n r jeg f r mit eget kontor, vil det v re grundet fortjeneste. 118 00:10:28,870 --> 00:10:32,780 Fortjeneste er en meget overvurderet vare i erhvervslivet. 119 00:10:32,980 --> 00:10:37,340 Den, der klatrer til toppen af tr et, det er den, der har succes. 120 00:10:46,560 --> 00:10:48,060 Er det dit kontor? 121 00:10:49,190 --> 00:10:51,130 Jeg arbejder ikke meget nu om dage. 122 00:10:51,330 --> 00:10:53,320 Ja, det er h rdt derude. 123 00:10:54,570 --> 00:10:57,280 Dette er det f rste, jeg nogensinde har lavet til ham. 124 00:11:03,830 --> 00:11:05,040 Hvad er det? Slipsen l? 125 00:11:05,740 --> 00:11:09,000 Jeg vidste det ikke selv... i starten. 126 00:11:11,540 --> 00:11:14,210 Der plejede at komme mange l ger her. 127 00:11:15,300 --> 00:11:17,550 Der er et hospital tre gader v k. 128 00:11:18,550 --> 00:11:22,470 Og de kigger sommetider i deres pauser. 129 00:11:23,890 --> 00:11:26,580 Hun sagde, hun ville have noget lavet. 130 00:11:26,780 --> 00:11:29,560 En gave til en speciel person. 131 00:11:56,630 --> 00:11:59,130 Det skulle v re pr cist efter hendes m l. 132 00:12:01,430 --> 00:12:03,470 Det var det eneste krav. 133 00:12:12,690 --> 00:12:15,300 Det var f rste gang, jeg s hans navn. 134 00:12:15,500 --> 00:12:18,720 REGUS PATOFF 135 00:12:18,920 --> 00:12:24,870 I l bet af de n ste tre r ville jeg se det 205 gange mere. 136 00:12:49,890 --> 00:12:50,720 Patti? 137 00:12:51,850 --> 00:12:53,590 Hej Raul. Hvordan har du det? 138 00:12:53,790 --> 00:12:56,000 Lort. Er du her for at fjerne hans ting? 139 00:12:56,200 --> 00:12:59,230 - Hvad? - Patti, hej. 140 00:12:59,900 --> 00:13:02,530 - Elaine. - Ja, drinks-tingen. 141 00:13:03,610 --> 00:13:05,060 Vi skiftede rundt, 142 00:13:05,260 --> 00:13:07,560 s hvorfor viser jeg dig ikke, hvor alt er nu? 143 00:13:07,760 --> 00:13:08,530 Okay. Ja. 144 00:13:09,370 --> 00:13:12,480 Tillykke med din forlovelse. 145 00:13:12,680 --> 00:13:15,360 Craig t nkte p at designe matchende ringe. 146 00:13:15,560 --> 00:13:18,210 Jeg gad godt se ham pr ve. Hvor er kaptajn doven? 147 00:13:19,500 --> 00:13:21,630 Jeg tror, han gik ud med de andre. 148 00:13:22,130 --> 00:13:24,530 Et frokostm de, kedelige tekniske ting. 149 00:13:24,730 --> 00:13:27,040 Jeg tog sushi med for at overraske ham. 150 00:13:27,240 --> 00:13:30,180 Passion Roll. Han kan lide deres knasende ris. 151 00:13:32,220 --> 00:13:34,790 - Jeg ringer til ham. - Okay. 152 00:13:34,990 --> 00:13:36,960 Det var godt at se dig... 153 00:13:37,160 --> 00:13:38,730 - Elaine. - Elaine. 154 00:13:41,110 --> 00:13:42,570 L g en besked. Tak. 155 00:13:42,820 --> 00:13:44,680 Hej skat, jeg er p dit kontor. 156 00:13:44,880 --> 00:13:47,610 Hvor er du? Ring tilbage. 157 00:13:48,200 --> 00:13:49,410 Vi har en g st. 158 00:13:50,330 --> 00:13:53,200 - Hr. Patoff, det er Patti. - Er du Patoff? 159 00:13:54,580 --> 00:13:58,250 - Den Patoff? - Du m v re Craigs forlovede? 160 00:13:58,960 --> 00:14:01,590 Hvordan klarer du dig i denne umulige tid? 161 00:14:02,300 --> 00:14:05,630 Hvad kan din CompWare-familie g re, for at hj lpe? 162 00:14:06,340 --> 00:14:08,790 - Undskyld? - Craigs sygdom. 163 00:14:08,990 --> 00:14:12,460 Han ringede til mig i morges, det l d t t p slutningen. 164 00:14:12,660 --> 00:14:13,670 Meldte Craig sig syg? 165 00:14:13,870 --> 00:14:15,710 Det m have v ret en fejlkommunikation. 166 00:14:15,910 --> 00:14:17,340 Elaine... Et jeblik. 167 00:14:17,540 --> 00:14:20,560 Jeg korrigerede disse budgetposter, de er p dit skrivebord. 168 00:14:21,150 --> 00:14:22,360 Jeg kigger p det. 169 00:14:24,480 --> 00:14:26,280 Jeg har vist gjord dig vred. 170 00:14:27,070 --> 00:14:28,150 Det er ikke dig. 171 00:14:35,830 --> 00:14:37,370 L g en besked. Tak. 172 00:14:37,750 --> 00:14:39,040 Du f r s meget ballade. 173 00:14:39,500 --> 00:14:40,540 Ring til mig. 174 00:14:48,680 --> 00:14:49,800 Pis. 175 00:15:11,410 --> 00:15:13,410 - Dit batteri er tomt. - Nej. 176 00:15:16,870 --> 00:15:19,210 Du g r kun situationen v rre. 177 00:15:25,210 --> 00:15:28,410 Rosie kan ringe efter en mekaniker, du kan vente indenfor. 178 00:15:28,610 --> 00:15:29,580 Jeg er okay herude. 179 00:15:29,770 --> 00:15:34,640 Det er 38 grader, klimaanl gget vil ikke virke og din sushi vil r dne. 180 00:16:00,830 --> 00:16:02,170 De blev ved med at komme. 181 00:16:05,380 --> 00:16:06,590 En om ugen. 182 00:16:09,670 --> 00:16:10,880 To om ugen. 183 00:16:14,430 --> 00:16:18,350 Jeg ville aldrig vide, hvorn r den n ste ville komme ind. 184 00:16:23,190 --> 00:16:26,190 De fik mig til at arbejde dag og nat. 185 00:16:30,820 --> 00:16:34,260 Pengene var s gode. B rnene var p universitetet. 186 00:16:34,460 --> 00:16:36,240 Jeg kunne ikke sige nej. 187 00:16:38,240 --> 00:16:39,580 Betty forstod det... 188 00:16:43,040 --> 00:16:44,620 ...for det meste. 189 00:16:46,000 --> 00:16:47,210 Jeg kunne ikke f lge med. 190 00:16:48,840 --> 00:16:52,550 Stykkerne blev ved med at blive st rre, mere indviklede. 191 00:16:59,510 --> 00:17:02,850 Jeg k bte alt det guld, jeg kunne f fat i. 192 00:17:03,980 --> 00:17:08,190 Lokale leverand rer, overs isk marked. 193 00:17:10,730 --> 00:17:12,690 Og da det ikke var nok... 194 00:17:16,320 --> 00:17:17,990 Vendte jeg mig til min elskede. 195 00:17:48,270 --> 00:17:50,800 Hvordan g r det med bryllupsforberedelserne? 196 00:17:51,000 --> 00:17:52,150 N sten f rdig. 197 00:17:52,570 --> 00:17:55,550 Selvf lgelig er det op til mig at planl gge hele cirkusset. 198 00:17:55,750 --> 00:17:56,640 Cirkus? 199 00:17:56,840 --> 00:17:58,910 Nej, nej, ikke bogstavelig talt. 200 00:18:00,070 --> 00:18:02,850 Nej. Kirken er reserveret, folk er inviteret. 201 00:18:03,050 --> 00:18:04,810 Det, der kunne afspore os, er, 202 00:18:05,010 --> 00:18:07,750 hvis Craig ikke dukker op til sine kristendomstimer. 203 00:18:08,250 --> 00:18:13,050 - Hvis han ikke kan m de op p arbejde... - Jeg ved, han... 204 00:18:13,300 --> 00:18:17,300 Han ligner en, der ikke pr ver halvdelen af tiden, men han er en god fyr. 205 00:18:17,630 --> 00:18:18,720 Jeg elsker ham. 206 00:18:20,300 --> 00:18:24,600 Jeg kender ikke Craig s rlig godt, men ved du, hvad jeg ser i ham? 207 00:18:26,520 --> 00:18:29,020 Den k rlighed, han holder til en anden. 208 00:18:31,940 --> 00:18:33,190 Det er s s dt. 209 00:18:33,690 --> 00:18:34,610 Tak. 210 00:18:35,530 --> 00:18:37,990 Du er slet ikke, som han beskrev dig. 211 00:18:38,860 --> 00:18:42,730 Jeg kan kun forestille mig sladderen om den nye chef. 212 00:18:42,930 --> 00:18:45,100 Du kom i en vanskelig tid. 213 00:18:45,300 --> 00:18:48,860 Alt det med Sang er bare... forf rdelig. 214 00:18:49,060 --> 00:18:51,940 Hj lper det dem at se mig som et monster, er det fint. 215 00:18:52,140 --> 00:18:54,990 Nok om mig. Jeg er interesseret i dig, Patricia. 216 00:18:55,190 --> 00:18:56,320 - Nej. - Hvad laver du? 217 00:18:56,520 --> 00:18:59,200 Jeg arbejder for en plastikkirurg i Beverly Hills. 218 00:18:59,400 --> 00:19:02,950 Vi laver for det meste kropskonturering. Suge ting ud, str kke, 219 00:19:03,150 --> 00:19:05,210 fjerne et ribben her og der. 220 00:19:05,410 --> 00:19:07,880 Det lyder, som om det kunne v re et af vores spil. 221 00:19:08,080 --> 00:19:08,850 Ja. 222 00:19:10,190 --> 00:19:10,960 Jeps. 223 00:19:11,160 --> 00:19:13,480 Hvad med mig? Hvad ville du forbedre? 224 00:19:14,650 --> 00:19:15,980 Min n se, m ske? 225 00:19:17,650 --> 00:19:21,160 Du ser ret symmetrisk ud for mig, og du er i god form. 226 00:19:25,370 --> 00:19:27,160 Det ser ud til, at bilen er klar. 227 00:19:29,000 --> 00:19:33,570 Men mange tak, hr. Patoff, for at holde mig med selskab. 228 00:19:33,770 --> 00:19:36,670 - Regus. - Ja, Regus. Jeg arbejder ikke for dig. 229 00:19:37,460 --> 00:19:38,630 Endnu. 230 00:19:40,260 --> 00:19:41,260 Tja... 231 00:19:42,220 --> 00:19:43,220 Tak. 232 00:19:49,140 --> 00:19:52,050 - Han skiftede batteriet. - Hvor meget? 233 00:19:52,240 --> 00:19:53,940 Hr. Patoff tog sig af det. 234 00:19:59,360 --> 00:20:00,360 Undskyld. 235 00:20:05,580 --> 00:20:07,850 - Har du brug for hj lp? - Jeg kommer derhen. 236 00:20:08,050 --> 00:20:09,190 M jeg foresl noget? 237 00:20:09,390 --> 00:20:13,580 Jeg har arbejdet med mennesker med handicap, og jeg kan muligvis hj lpe. 238 00:20:15,130 --> 00:20:18,740 Regus Patoff betalte dig for at lave et massivt guldskelet? 239 00:20:18,940 --> 00:20:20,130 Ikke direkte. 240 00:20:20,880 --> 00:20:24,510 Op til 20 forskellige l ger, specialister i deres egne omr der. 241 00:20:25,680 --> 00:20:27,010 I dagens priser... 242 00:20:29,680 --> 00:20:34,560 Femogtyve millioner i guld. 243 00:20:36,020 --> 00:20:39,110 Efter jeg smedede kraniet, 244 00:20:40,320 --> 00:20:42,860 forlod jeg ikke huset i et r. 245 00:20:44,410 --> 00:20:47,120 Jeg kunne ikke stoppe med at se ham overalt. 246 00:20:50,160 --> 00:20:53,580 Det var, da det hele begyndte at forsvinde. 247 00:20:55,790 --> 00:21:00,630 De handlende, der lige kommer forbi, kvarteret... 248 00:21:04,930 --> 00:21:07,970 ...og til sidst, Betty. 249 00:21:16,100 --> 00:21:18,560 Jeg er ked af, han gjorde det mod dig, Frank. 250 00:21:20,110 --> 00:21:21,530 Hvor er han nu? 251 00:21:22,030 --> 00:21:23,490 Han er i Los Angeles. 252 00:21:24,110 --> 00:21:26,680 Han er konsulent. 253 00:21:26,880 --> 00:21:29,990 En dag flyttede han bare ind i vores firma og han overtog det. 254 00:21:31,200 --> 00:21:32,560 Beskriv ham for mig. 255 00:21:32,760 --> 00:21:34,790 Patoff? Han er bare en almindelig fyr. 256 00:21:37,420 --> 00:21:38,460 Hvor h j? 257 00:21:41,590 --> 00:21:42,670 Omkring hertil. 258 00:21:43,420 --> 00:21:46,880 Han er trimmet, han er kantet, han har gr t h r, 259 00:21:47,550 --> 00:21:49,890 og han har disse "fuck dig"- jne. 260 00:21:53,270 --> 00:21:56,890 Hvor meget vejer han? 261 00:22:00,480 --> 00:22:02,090 Husk nu, hvad jeg l rte dig. 262 00:22:02,290 --> 00:22:07,610 Der er en lige linje, der falder ned fra himlen gennem din kerne. 263 00:22:08,610 --> 00:22:10,280 Ja, ja! S dan. 264 00:22:10,580 --> 00:22:13,200 Godt g et. Okay. 265 00:22:15,410 --> 00:22:18,040 Ja, tre mere. Du kan g re det. 266 00:22:18,920 --> 00:22:20,630 Ja. 267 00:22:21,590 --> 00:22:22,490 Du har styr p det. 268 00:22:22,690 --> 00:22:24,800 S dan. Du g r det. 269 00:22:25,840 --> 00:22:26,880 Okay. 270 00:22:29,550 --> 00:22:30,890 Et mere. 271 00:22:36,520 --> 00:22:37,440 Tak. 272 00:22:41,110 --> 00:22:42,110 Okay. 273 00:22:46,320 --> 00:22:47,320 h gud. 274 00:22:53,620 --> 00:22:55,690 Min forlovede overv ger mig. 275 00:22:55,890 --> 00:22:58,480 Jeg sv rger, hun ringer til mig 25 gange om dagen. 276 00:22:58,680 --> 00:22:59,870 Hvorn r er brylluppet? 277 00:23:00,750 --> 00:23:03,280 September. Det er en hel kirke-ting. 278 00:23:03,480 --> 00:23:06,240 Jeg fandt en god, gammeldags katolsk pige. 279 00:23:06,440 --> 00:23:09,740 Hej skat. Jeg er p dit kontor. Hvor er du? Ring tilbage. 280 00:23:09,940 --> 00:23:11,410 Pis. 281 00:23:11,610 --> 00:23:15,930 Hvad end du g r, mist hende ikke til ham. 282 00:23:16,390 --> 00:23:18,040 Jeg tror, jeg skal tilbage. 283 00:23:18,240 --> 00:23:19,100 Tak. 284 00:24:27,210 --> 00:24:28,610 Han ved, du er her. 285 00:24:28,810 --> 00:24:31,090 G hjem. Afsted. 286 00:24:53,950 --> 00:24:56,220 Stop! Bland dig udenom, Elaine. 287 00:24:56,420 --> 00:24:59,730 Nej! Stop det! Stop det! Nej! 288 00:24:59,930 --> 00:25:02,370 Du ved, hvor h rdt Eric har arbejdet for dette. 289 00:25:03,750 --> 00:25:06,250 Du slipper ikke afsted med det, Janelle. 290 00:25:23,060 --> 00:25:25,190 Jeg har travlt. Kom tilbage senere. 291 00:25:28,940 --> 00:25:31,030 - Iain? - Gudskelov, det er bare dig. 292 00:25:31,610 --> 00:25:33,240 Luk d ren bag dig. 293 00:25:40,280 --> 00:25:42,620 - Er du okay? - De er vilde. 294 00:25:42,870 --> 00:25:45,230 Du s , hvad de lige gjorde ved Trisha. 295 00:25:45,430 --> 00:25:47,960 Alle har v ret p kanten, siden hans ankomst. 296 00:25:48,210 --> 00:25:50,070 De t nker ikke klart. 297 00:25:50,270 --> 00:25:52,420 - Kan du undskylde den opf rsel? - Nej. 298 00:25:52,920 --> 00:25:53,780 Selvf lgelig ikke. 299 00:25:53,980 --> 00:25:55,660 Hvad, hvis de nu kommer efter mig? 300 00:25:55,860 --> 00:25:59,600 Jeg kan ikke konflikter. Jeg ville ikke engang have dette kontor. 301 00:26:00,180 --> 00:26:02,680 Jeg er glad, hvis jeg arbejdede p trappen. 302 00:26:03,520 --> 00:26:04,670 Ville du det? 303 00:26:04,870 --> 00:26:08,310 Du ville sige det, hvis de planl gger noget, ville du ikke? 304 00:26:12,780 --> 00:26:14,070 Alts ... 305 00:26:16,570 --> 00:26:19,820 - Der har v ret snak. - h, gud. 306 00:26:20,700 --> 00:26:22,290 h, gud. 307 00:26:23,080 --> 00:26:25,250 Hvem? Hvem sender de? 308 00:26:26,830 --> 00:26:30,170 - Det er ikke besluttet endnu. - Jeg ved ikke, hvordan man sl s. 309 00:26:31,880 --> 00:26:35,280 Jeg h nger noget hvidt uden for d ren. Jeg overgiver mig. 310 00:26:35,480 --> 00:26:37,130 Det er ikke pinligt, vel? 311 00:26:38,880 --> 00:26:44,270 Jeg kan m ske hj lpe dig, Iain. Bare indtil alt dette g r over. 312 00:26:53,230 --> 00:26:54,150 Craig. 313 00:27:02,160 --> 00:27:04,200 Hej. 314 00:27:05,750 --> 00:27:07,310 Hvorfor er du her? 315 00:27:07,510 --> 00:27:10,670 Jeg f lte mig syg p vej ind, s jeg tog hjem igen. 316 00:27:11,080 --> 00:27:12,880 Undskyld, jeg skulle have sagt det. 317 00:27:13,960 --> 00:27:16,490 Jeg tog sushi med ind til dig, du var der ikke. 318 00:27:16,690 --> 00:27:18,570 Skat, tog du ind p kontoret? 319 00:27:18,770 --> 00:27:22,930 - Det er s romantisk. - Jeg m dte hende Elaine-pigen. 320 00:27:24,680 --> 00:27:27,790 - Mangler-en-tand-Elaine? - Den anden. 321 00:27:27,990 --> 00:27:30,350 Hun troede, du var til frokostm de. 322 00:27:31,600 --> 00:27:33,610 Du ved, dumme Elaine. 323 00:27:35,690 --> 00:27:37,260 Du er varm. 324 00:27:37,460 --> 00:27:38,740 Du er voldsomt bleg. 325 00:27:40,490 --> 00:27:41,860 Jeg sagde jo, jeg er syg. 326 00:27:46,990 --> 00:27:48,120 Hvil dig, skat. 327 00:27:48,950 --> 00:27:51,790 - Jeg passer p dig. - Tak. 328 00:28:16,400 --> 00:28:20,490 TAK FOR TUREN, CRAIG I ALT 38,00 DOLLARS 329 00:29:59,080 --> 00:30:02,530 PRIVAT NUMMER HEJ 330 00:30:02,730 --> 00:30:04,260 DET ER REGUS 331 00:30:18,230 --> 00:30:22,070 HEJ 332 00:31:19,080 --> 00:31:21,030 Tekster af: Antje Wagner 333 00:31:21,220 --> 00:31:23,170 Kreativ supervisor Lotte Udsen