1 00:00:06,790 --> 00:00:07,950 弗兰克弗洛雷兹 2 00:00:08,150 --> 00:00:11,320 如果你想知道他的背景 找到弗兰克弗洛雷兹 3 00:00:11,520 --> 00:00:14,740 - 帕托夫提到过弗兰克弗洛雷兹吗? - 没说过 4 00:00:14,940 --> 00:00:18,920 在我的指导下 尚先生 人们会崇拜你的 5 00:00:19,110 --> 00:00:21,380 总有一天 他们会对你卑躬屈膝 6 00:00:21,580 --> 00:00:23,090 你周一应该穿这套衣服 7 00:00:23,290 --> 00:00:26,590 - 周一? - 教堂 我们要去见斯托伦神父 8 00:00:26,790 --> 00:00:29,680 现在情况比我想象的还糟 9 00:00:29,880 --> 00:00:33,510 除非我们现在采取行动 否则我们撑不过六周 10 00:00:33,710 --> 00:00:35,810 现在我是他的助理 还是你是? 11 00:00:36,010 --> 00:00:38,100 你是 我是他的创意联络人 12 00:00:38,300 --> 00:00:39,350 你喜欢的那个游戏 13 00:00:39,550 --> 00:00:41,350 写着CW的红色按钮 都已经安装好了 14 00:00:41,550 --> 00:00:42,860 弗洛雷兹 我找到他了 15 00:00:43,060 --> 00:00:45,370 我在帕托夫手机上安装了一个跟踪软件 16 00:00:48,130 --> 00:00:50,960 尚先生将带领我们渡过难关 17 00:01:37,840 --> 00:01:39,300 喂?帕托夫先生? 18 00:01:39,890 --> 00:01:42,640 克雷格 真是个美好的早晨 19 00:01:44,390 --> 00:01:46,420 很抱歉这么早给你打电话 20 00:01:46,620 --> 00:01:51,230 我只是…因为一直在传播的疾病 我几乎整晚没睡 21 00:01:51,730 --> 00:01:52,980 疾病? 22 00:01:53,650 --> 00:01:56,100 对 每个人都染上了 23 00:01:56,300 --> 00:01:59,530 红眼、湿咳什么的 24 00:02:00,070 --> 00:02:03,830 总之 我只是想尽快给你打电话说… 25 00:02:04,660 --> 00:02:06,120 你知道的… 26 00:02:07,960 --> 00:02:09,250 说什么? 27 00:02:11,130 --> 00:02:13,630 我今天上不了班 28 00:02:18,260 --> 00:02:19,180 帕托夫先生? 29 00:02:19,930 --> 00:02:25,220 - 那你会在哪里? - 我会在家里 躺在床上 30 00:02:25,640 --> 00:02:29,630 但劳尔在跟进所有环节 如果有什么事 31 00:02:29,830 --> 00:02:31,230 可以电话联系我 32 00:02:34,070 --> 00:02:35,400 帕托夫先生? 33 00:02:46,660 --> 00:02:48,370 您的会话已被终止 34 00:03:05,970 --> 00:03:08,560 顾问 35 00:03:28,540 --> 00:03:33,920 我能看出尚先生 今早让我们心情很好 36 00:03:34,500 --> 00:03:36,590 笑有助于提高生产力 37 00:03:37,300 --> 00:03:40,050 对身心健康有好处 38 00:03:43,090 --> 00:03:47,290 不幸的是 我们要以悲伤的消息 开始新的一天 39 00:03:47,490 --> 00:03:52,690 我们的高级程序员之一 克雷格霍恩夜里病倒了 40 00:03:53,480 --> 00:03:58,340 两年多来 克雷格 一直是尚先生忠实的仆人 41 00:03:58,540 --> 00:04:02,050 他会是我们大家庭的一大损失 42 00:04:02,250 --> 00:04:06,450 我请大家低头 为他祈祷 43 00:04:19,710 --> 00:04:20,950 有一个更开心的消息 44 00:04:21,150 --> 00:04:25,790 营销部门的厄休拉搬去波士顿了 45 00:04:25,990 --> 00:04:29,040 她的父亲之前心脏病发作 正在恢复中 46 00:04:29,240 --> 00:04:32,750 她和她的伴侣凯瑟琳会照顾他 47 00:04:32,950 --> 00:04:36,130 与此同时 她们想在新的州 重新开启她们的职业生涯 48 00:04:36,330 --> 00:04:39,820 我从谈话中得知 厄休拉和一个女人在一起 49 00:04:40,360 --> 00:04:44,280 她在管理套间的办公室现在空着 50 00:04:46,700 --> 00:04:47,830 谁想要那间办公室? 51 00:04:50,450 --> 00:04:51,450 没人要吗? 52 00:05:05,880 --> 00:05:08,040 我会让大家做决定 53 00:05:08,240 --> 00:05:10,810 谁最想要 就去用吧 54 00:05:18,810 --> 00:05:20,230 等等 他是认真的吗? 55 00:05:47,090 --> 00:05:48,790 嘿 你还好吗? 56 00:05:48,990 --> 00:05:49,830 我在波莫纳 57 00:05:50,030 --> 00:05:52,460 离弗兰克弗洛雷兹的店铺 仅三分钟的车程 58 00:05:52,660 --> 00:05:54,960 我们本来该一起去的 59 00:05:55,160 --> 00:05:56,460 我知道 但我等不及了 60 00:05:56,660 --> 00:05:59,510 我请了病假 跟帕蒂说我要去上班 61 00:05:59,700 --> 00:06:01,420 但我其实跳上了火车 62 00:06:01,620 --> 00:06:03,570 我今天是翘班天才 63 00:06:04,570 --> 00:06:06,600 你跟帕托夫说你得了什么? 64 00:06:06,800 --> 00:06:10,060 - 只是普通的咳嗽、喷嚏 - 小心点 克雷格 65 00:06:10,260 --> 00:06:12,480 你不知道他们俩是什么关系 66 00:06:12,680 --> 00:06:15,000 我已经编好了整套说辞 67 00:06:15,620 --> 00:06:18,690 我一直在火车上画结婚戒指草图 68 00:06:18,890 --> 00:06:22,110 这是给克雷格的 我们要送马卡龙 69 00:06:22,310 --> 00:06:24,950 快点好起来 70 00:06:25,150 --> 00:06:27,950 我需要撒谎时 还是很有说服力的 71 00:06:28,150 --> 00:06:30,680 - 比你想象中好 - 再见 72 00:06:39,270 --> 00:06:45,280 弗洛雷兹与弗洛雷兹 珠宝店 73 00:06:51,620 --> 00:06:56,200 精选商品价格享受特别折扣 74 00:07:11,590 --> 00:07:13,010 来客人了 75 00:07:13,720 --> 00:07:14,870 是的 你好 76 00:07:15,070 --> 00:07:18,670 - 你是店主吗? - 弗兰克弗洛雷兹 成立于1983年 77 00:07:18,870 --> 00:07:22,380 我想制作结婚戒指 像这样的 78 00:07:22,580 --> 00:07:26,760 头尾重合 我觉得这会很酷 79 00:07:26,960 --> 00:07:28,280 你爱这个女人吗? 80 00:07:29,440 --> 00:07:30,570 是的 很爱 81 00:07:31,780 --> 00:07:33,910 别把鳗鱼戴在她手指上 82 00:07:35,240 --> 00:07:36,950 这应该是一条蛇 83 00:07:37,240 --> 00:07:39,250 女士们喜欢黄金 84 00:07:40,370 --> 00:07:41,210 简单 85 00:07:42,670 --> 00:07:43,630 传统 86 00:07:44,840 --> 00:07:47,550 - 你从哪儿听说我的? - 有人推荐的 87 00:07:48,260 --> 00:07:51,630 我的朋友米拉尼推荐的 88 00:07:53,680 --> 00:07:55,050 俄罗斯女人 89 00:07:56,810 --> 00:07:58,790 也许很久以前 90 00:07:58,990 --> 00:08:01,560 是的 不 我觉得你记得这个人 91 00:08:03,270 --> 00:08:06,230 我们实际上有个共同的朋友 92 00:08:06,480 --> 00:08:07,770 雷格斯帕托夫 93 00:08:27,420 --> 00:08:28,340 我… 94 00:08:28,590 --> 00:08:30,420 我说了什么让你不快的事吗? 95 00:08:31,720 --> 00:08:35,550 在美国专利局注册 96 00:08:36,550 --> 00:08:37,550 什么? 97 00:08:37,760 --> 00:08:42,270 “雷格斯帕托夫” 你问我是否认识他? 98 00:08:42,980 --> 00:08:48,440 我跟你说 他不存在 99 00:08:49,520 --> 00:08:52,220 对不起 我来这里犯了一个大错 100 00:08:52,420 --> 00:08:53,600 他不是我的朋友 101 00:08:53,800 --> 00:08:57,320 如果你打开大门 我不会再来烦你了 我保证 102 00:09:01,830 --> 00:09:03,040 你见过他? 103 00:09:04,580 --> 00:09:05,580 什么? 104 00:09:05,920 --> 00:09:07,330 他本人? 105 00:09:07,880 --> 00:09:09,210 你见过他? 106 00:09:13,170 --> 00:09:14,840 他妈的每天见 107 00:09:15,220 --> 00:09:17,050 早十晚六 108 00:09:17,800 --> 00:09:21,850 你想告诉我你是怎么认识他的吗? 109 00:09:27,520 --> 00:09:28,520 到后面来 110 00:09:45,410 --> 00:09:47,900 我们给《偷窥丛林》做了造价预算 111 00:09:48,100 --> 00:09:50,110 暂定下周开始测试 112 00:09:50,310 --> 00:09:54,760 现在只是暂定如此 除非我们冒险加班并且… 113 00:09:59,930 --> 00:10:02,000 埃里克觉得这是他应得的 114 00:10:02,200 --> 00:10:05,560 但特丽莎绝不会不战而退 他会看到她的厉害 115 00:10:06,230 --> 00:10:09,100 这里的事情通常不是这样的 116 00:10:11,900 --> 00:10:15,240 你没有举手 伊莱恩 我注意到了 117 00:10:16,490 --> 00:10:20,950 我是否可以假设你不想要 管理套间的办公室? 118 00:10:22,490 --> 00:10:24,040 我想要 119 00:10:24,700 --> 00:10:28,460 但我会靠实力得到自己的办公室 120 00:10:28,870 --> 00:10:32,780 在商界 实力是一种被高估的商品 121 00:10:32,980 --> 00:10:37,340 谁爬到树顶 谁就成功 122 00:10:46,560 --> 00:10:48,060 这是你的办公室吗? 123 00:10:49,190 --> 00:10:51,130 这些天我工作不多 124 00:10:51,330 --> 00:10:53,320 对 大环境艰难 125 00:10:54,570 --> 00:10:57,280 这是我给他做的第一件作品 126 00:11:03,830 --> 00:11:05,040 这是什么?领带别针? 127 00:11:05,740 --> 00:11:09,000 一开始…我不知道 128 00:11:11,540 --> 00:11:14,210 过去 我们这儿有很多医生光顾 129 00:11:15,300 --> 00:11:17,550 三个街区外有家医院 130 00:11:18,550 --> 00:11:22,470 他们有时会在轮班休息时过来看看 131 00:11:23,890 --> 00:11:26,580 她说她想定制个东西 132 00:11:26,780 --> 00:11:29,560 一个礼物 给一个特别的人 133 00:11:56,630 --> 00:11:59,130 必须精确到她给的尺寸 134 00:12:01,430 --> 00:12:03,470 那是唯一的要求 135 00:12:12,690 --> 00:12:15,300 这是我第一次看到他的名字 136 00:12:15,500 --> 00:12:18,720 雷格斯帕托夫 137 00:12:18,920 --> 00:12:24,870 在接下来的三年里 我会再看到205次 138 00:12:49,890 --> 00:12:50,720 帕蒂? 139 00:12:51,850 --> 00:12:53,590 嘿 劳尔 你还好吗? 140 00:12:53,790 --> 00:12:56,000 不好 你是来拿走他的东西的吗? 141 00:12:56,200 --> 00:12:59,230 - 什么? - 帕蒂 嗨 142 00:12:59,900 --> 00:13:02,530 - 我是伊莱恩 - 对 喝酒那位 143 00:13:03,610 --> 00:13:05,060 我们这里在重新安排座位 144 00:13:05,260 --> 00:13:07,560 不如我现在带你看看 现在东西都在哪儿? 145 00:13:07,760 --> 00:13:08,530 好的 对 146 00:13:09,370 --> 00:13:12,480 恭喜你们订婚了 147 00:13:12,680 --> 00:13:15,360 克雷格正在考虑设计对戒的事 148 00:13:15,560 --> 00:13:18,210 我很想看他试一试 偷懒船长在哪儿? 149 00:13:19,500 --> 00:13:21,630 我觉得他跟其他人出去了吧 150 00:13:22,130 --> 00:13:24,530 午餐会 无聊的技术问题 151 00:13:24,730 --> 00:13:27,040 我带了寿司 想给他一个惊喜 152 00:13:27,240 --> 00:13:30,180 激情卷 他喜欢他家的脆米饭 153 00:13:32,220 --> 00:13:34,790 - 好吧 我会打电话给他的 - 好的 154 00:13:34,990 --> 00:13:36,960 很高兴见到你… 155 00:13:37,160 --> 00:13:38,730 - 伊莱恩 - 伊莱恩 156 00:13:41,110 --> 00:13:42,570 请留言 谢谢 157 00:13:42,820 --> 00:13:44,680 嘿 宝贝 我在你办公室 158 00:13:44,880 --> 00:13:47,610 你在哪里?给我回电话 159 00:13:48,200 --> 00:13:49,410 我们有客人 160 00:13:50,330 --> 00:13:53,200 - 帕托夫先生 这是帕蒂 - 你是帕托夫? 161 00:13:54,580 --> 00:13:58,250 - 那个帕托夫? - 你一定是克雷格的未婚妻? 162 00:13:58,960 --> 00:14:01,590 在这个艰难时刻 你是如何应对的? 163 00:14:02,300 --> 00:14:05,630 你的康普威尔家人能帮到你们什么吗? 164 00:14:06,340 --> 00:14:08,790 - 什么意思? - 克雷格的病 165 00:14:08,990 --> 00:14:12,460 他今早给我打电话 听起来快死了 166 00:14:12,660 --> 00:14:13,670 克雷格请病假了? 167 00:14:13,870 --> 00:14:15,710 当中有些误会 168 00:14:15,910 --> 00:14:17,340 伊莱恩…等一下 169 00:14:17,540 --> 00:14:20,560 我更正了预算项目 放在你桌上了 170 00:14:21,150 --> 00:14:22,360 我会处理的 171 00:14:24,480 --> 00:14:26,280 我好像让你不高兴了 172 00:14:27,070 --> 00:14:28,150 与你无关 173 00:14:35,830 --> 00:14:37,370 请留言 谢谢 174 00:14:37,750 --> 00:14:39,040 你深陷泥潭 175 00:14:39,500 --> 00:14:40,540 给我打电话 176 00:14:48,680 --> 00:14:49,800 糟了 177 00:15:11,410 --> 00:15:13,410 - 你的电池没电了 - 不 178 00:15:16,870 --> 00:15:19,210 你只会让情况更糟 179 00:15:25,210 --> 00:15:28,410 罗西可以帮你叫位修车师傅 你可以在公司里等待 180 00:15:28,610 --> 00:15:29,580 我在这里就行 181 00:15:29,770 --> 00:15:34,640 这么热的天气 空调没用的 你的寿司也会坏掉 182 00:16:00,830 --> 00:16:02,170 他们不断进来 183 00:16:05,380 --> 00:16:06,590 每周一个 184 00:16:09,670 --> 00:16:10,880 有时两个 185 00:16:14,430 --> 00:16:18,350 我永远不知道下一个 什么时候会走进大门 186 00:16:23,190 --> 00:16:26,190 他们让我日夜工作 187 00:16:30,820 --> 00:16:34,260 他们给的钱很丰厚 孩子们当时上大学了 188 00:16:34,460 --> 00:16:36,240 我无法拒绝 189 00:16:38,240 --> 00:16:39,580 贝蒂很通情达理… 190 00:16:43,040 --> 00:16:44,620 大多数时候如此 191 00:16:46,000 --> 00:16:47,210 我赶不上 192 00:16:48,840 --> 00:16:52,550 部件越来越大 越来越复杂 193 00:16:57,140 --> 00:16:59,370 雷格斯帕托夫 194 00:16:59,570 --> 00:17:02,850 我买了我能拿到的所有黄金 195 00:17:03,980 --> 00:17:08,190 找了本地供应商、海外市场 196 00:17:10,730 --> 00:17:12,690 当这还不够时… 197 00:17:16,320 --> 00:17:17,990 我还求助于我心爱的人 198 00:17:48,270 --> 00:17:50,800 婚礼筹备情况如何? 199 00:17:51,000 --> 00:17:52,150 差不多都好了 200 00:17:52,570 --> 00:17:55,550 当然了 要由我来负责安排整个马戏团 201 00:17:55,750 --> 00:17:56,640 马戏团? 202 00:17:56,840 --> 00:17:58,910 不 不是字面意思 203 00:18:00,070 --> 00:18:02,850 不 教堂订好了 邀请函也发完了 204 00:18:03,050 --> 00:18:04,810 唯一可能出岔子的事 205 00:18:05,010 --> 00:18:07,750 就是克雷格不去 上他的基督教成人启蒙仪式课 206 00:18:08,250 --> 00:18:13,050 - 如果他不能来上班… - 我了解他… 207 00:18:13,300 --> 00:18:17,300 他时常看起来吊儿郎当的 但他是个好人 208 00:18:17,630 --> 00:18:18,720 我爱他 209 00:18:20,300 --> 00:18:24,600 我不太了解克雷格 但你知道我在他身上看到了什么吗? 210 00:18:26,520 --> 00:18:29,020 他对另一个人的爱 211 00:18:31,940 --> 00:18:33,190 那太贴心了 212 00:18:33,690 --> 00:18:34,610 谢谢你 213 00:18:35,530 --> 00:18:37,990 你跟他口中的形象不太一样 214 00:18:38,860 --> 00:18:42,730 我只能想象 他们会散布关于新老板的八卦 215 00:18:42,930 --> 00:18:45,100 你在困难关头来到这里 216 00:18:45,300 --> 00:18:48,860 整件尚宇的事就…很糟糕 217 00:18:49,060 --> 00:18:51,940 如果他们觉得我是个怪物 能有所帮助 那我无所谓 218 00:18:52,140 --> 00:18:54,990 我的事说完了 我对你很感兴趣 帕特丽夏 219 00:18:55,190 --> 00:18:56,320 - 不 - 你是做什么的? 220 00:18:56,520 --> 00:18:59,200 我在比弗利山庄的一家整形外科医院工作 221 00:18:59,400 --> 00:19:02,950 我们主要提供塑形服务 比如吸出一些东西、伸展 222 00:19:03,150 --> 00:19:05,210 取掉各个地方奇怪的肋骨 223 00:19:05,410 --> 00:19:07,880 听起来可以做成我们的游戏 224 00:19:08,080 --> 00:19:08,850 是的 225 00:19:10,190 --> 00:19:10,960 是啊 226 00:19:11,160 --> 00:19:13,480 那我呢?你想给我改进什么? 227 00:19:14,650 --> 00:19:15,980 也许我的鼻子吧? 228 00:19:17,650 --> 00:19:21,160 我觉得你看起来很对称 而且身材很好 229 00:19:25,370 --> 00:19:27,160 看来我的车已经准备好了 230 00:19:29,000 --> 00:19:33,570 但帕托夫先生 非常感谢你一直陪着我 231 00:19:33,770 --> 00:19:36,670 - 雷格斯 - 对 雷格斯 我不是你的手下 232 00:19:37,460 --> 00:19:38,630 还不是 233 00:19:40,260 --> 00:19:41,260 好吧… 234 00:19:42,220 --> 00:19:43,220 谢谢你 235 00:19:49,140 --> 00:19:52,050 - 他换了电池 - 多少钱? 236 00:19:52,240 --> 00:19:53,940 帕托夫先生处理好了 237 00:19:59,360 --> 00:20:00,360 失陪一下 238 00:20:05,580 --> 00:20:07,850 - 需要帮忙吗? - 我能上去的 239 00:20:08,050 --> 00:20:09,190 我能提个建议吗? 240 00:20:09,390 --> 00:20:13,580 我跟残障人士工作过 我或许能帮上忙 241 00:20:15,130 --> 00:20:18,740 雷格斯帕托夫委托你打造纯金骨架? 242 00:20:18,940 --> 00:20:20,130 不是直接委托的 243 00:20:20,880 --> 00:20:24,510 多达20位不同的医生 各个领域的专家 244 00:20:25,680 --> 00:20:27,010 按现在的价格算… 245 00:20:29,680 --> 00:20:34,560 两千五百万的黄金 246 00:20:36,020 --> 00:20:39,110 我铸造了头骨之后 247 00:20:40,320 --> 00:20:42,860 一年没有离开家 248 00:20:44,410 --> 00:20:47,120 到处都有他的影子 249 00:20:50,160 --> 00:20:53,580 就在那时 一切开始消失 250 00:20:55,790 --> 00:21:00,630 走过路过的客人、街坊邻居… 251 00:21:04,930 --> 00:21:07,970 最终贝蒂都离我而去 252 00:21:16,100 --> 00:21:18,560 很遗憾他竟然那样对你 弗兰克 253 00:21:20,110 --> 00:21:21,530 他现在在哪里? 254 00:21:22,030 --> 00:21:23,490 他在洛杉矶 255 00:21:24,110 --> 00:21:26,680 是名顾问 256 00:21:26,880 --> 00:21:29,990 有一天 他就直接搬进我们公司 接手了管理工作 257 00:21:31,200 --> 00:21:32,560 给我描述一下他的外貌 258 00:21:32,760 --> 00:21:34,790 帕托夫?他只是个普通人 259 00:21:37,420 --> 00:21:38,460 有多高? 260 00:21:41,590 --> 00:21:42,670 差不多到这里 261 00:21:43,420 --> 00:21:46,880 身材苗条、棱角分明、白发苍苍 262 00:21:47,550 --> 00:21:49,890 眼神里写着“去你的” 263 00:21:53,270 --> 00:21:56,890 他有多重? 264 00:22:00,480 --> 00:22:02,090 现在 记住我教你的 265 00:22:02,290 --> 00:22:07,610 有一条直线 从天空向下穿过你的核心 266 00:22:08,610 --> 00:22:10,280 对!就是这样 267 00:22:10,580 --> 00:22:13,200 干得好 好的 268 00:22:15,410 --> 00:22:18,040 对 还有三级 你能行的 269 00:22:18,920 --> 00:22:20,630 对 270 00:22:21,590 --> 00:22:22,490 你可以的 271 00:22:22,690 --> 00:22:24,800 你可以的 做得好 272 00:22:25,840 --> 00:22:26,880 好的 273 00:22:29,550 --> 00:22:30,890 再走一步 274 00:22:36,520 --> 00:22:37,440 谢谢你 275 00:22:41,110 --> 00:22:42,110 好的 276 00:22:46,320 --> 00:22:47,320 天啊 277 00:22:53,620 --> 00:22:55,690 我的未婚妻在查我勤 278 00:22:55,890 --> 00:22:58,480 我对上帝发誓 她每天给我打25次电话 279 00:22:58,680 --> 00:22:59,870 什么时候办婚礼? 280 00:23:00,750 --> 00:23:03,280 九月 跟教堂订的 281 00:23:03,480 --> 00:23:06,240 不知怎的 我跟一个 老式天主教好姑娘好上了 282 00:23:06,440 --> 00:23:09,740 嘿 宝贝 我在你办公室 你在哪里?给我回电话 283 00:23:09,940 --> 00:23:11,410 糟了 284 00:23:11,610 --> 00:23:15,930 不管你做什么 不要把她输给他 285 00:23:16,390 --> 00:23:18,040 我觉得我得回去了 286 00:23:18,240 --> 00:23:19,100 谢谢你 287 00:24:27,210 --> 00:24:28,610 他知道你在这里 288 00:24:28,810 --> 00:24:31,090 回家吧 走吧 289 00:24:53,950 --> 00:24:56,220 停!别管这事 伊莱恩 290 00:24:56,420 --> 00:24:59,730 不!住手! 291 00:24:59,930 --> 00:25:02,370 你知道埃里克为此付出了多大努力 292 00:25:03,750 --> 00:25:06,250 珍妮尔 你也逃不掉的 293 00:25:23,060 --> 00:25:25,190 我很忙 过会儿回来 294 00:25:28,940 --> 00:25:31,030 - 伊恩? - 谢天谢地 是你而已 295 00:25:31,610 --> 00:25:33,240 把你身后的门关上 296 00:25:40,280 --> 00:25:42,620 - 你还好吗? - 他们太野蛮了 297 00:25:42,870 --> 00:25:45,230 你看见他们对特丽莎做的事了 298 00:25:45,430 --> 00:25:47,960 他来了以后 大家都处于紧张状态 299 00:25:48,210 --> 00:25:50,070 他们脑子糊涂了 300 00:25:50,270 --> 00:25:52,420 - 你可以原谅这种行为吗? - 不能 301 00:25:52,920 --> 00:25:53,780 当然不能 302 00:25:53,980 --> 00:25:55,660 如果他们下一个找上我怎么办? 303 00:25:55,860 --> 00:25:59,600 我不擅长处理冲突 我从来都不想要这间办公室 304 00:26:00,180 --> 00:26:02,680 在工位上工作挺开心的 305 00:26:03,520 --> 00:26:04,670 是吗? 306 00:26:04,870 --> 00:26:08,310 要是他们有计划 你会告诉我的 对吧? 307 00:26:12,780 --> 00:26:14,070 好吧… 308 00:26:16,570 --> 00:26:19,820 - 是有人在说 - 天啊 309 00:26:20,700 --> 00:26:22,290 天啊 310 00:26:23,080 --> 00:26:25,250 谁?他们派谁来? 311 00:26:26,830 --> 00:26:30,170 - 还没决定好 - 我不知道怎么打架 312 00:26:31,880 --> 00:26:35,280 我会在门外挂白旗 我会投降 313 00:26:35,480 --> 00:26:37,130 这并不丢脸 对吧? 314 00:26:38,880 --> 00:26:44,270 伊恩 或许我能帮你一把 等一切都过去再说 315 00:26:53,230 --> 00:26:54,150 克雷格 316 00:27:02,160 --> 00:27:04,200 嘿 317 00:27:05,750 --> 00:27:07,310 你在家干什么? 318 00:27:07,510 --> 00:27:10,670 我去上班路上生病了 所以我就回来了 319 00:27:11,080 --> 00:27:12,880 对不起 我应该跟你说的 320 00:27:13,960 --> 00:27:16,490 我给你带了寿司 但你不在 321 00:27:16,690 --> 00:27:18,570 宝贝 你去了办公室? 322 00:27:18,770 --> 00:27:22,930 - 太浪漫了 - 我碰到了那个叫伊莱恩的姑娘 323 00:27:24,680 --> 00:27:27,790 - 缺牙的伊莱恩? - 另一个 324 00:27:27,990 --> 00:27:30,350 她以为你在参加午餐会 325 00:27:31,600 --> 00:27:33,610 神经兮兮的伊莱恩 326 00:27:35,690 --> 00:27:37,260 你身上很烫 327 00:27:37,460 --> 00:27:38,740 脸色惨白 328 00:27:40,490 --> 00:27:41,860 我就跟你说我病了 329 00:27:46,990 --> 00:27:48,120 你休息吧 宝贝 330 00:27:48,950 --> 00:27:51,790 - 我会照顾你的 - 谢谢 331 00:28:16,400 --> 00:28:20,490 行程 - 感谢您的搭乘 克雷格 总共38美元 332 00:29:59,080 --> 00:30:02,530 私人号码 你好 333 00:30:02,730 --> 00:30:04,260 我是雷格斯 334 00:30:18,230 --> 00:30:22,070 嘿 335 00:31:19,080 --> 00:31:21,030 字幕翻译: 匡思颖 336 00:31:21,220 --> 00:31:23,170 创意监督 罗婷婷