1 00:00:06,790 --> 00:00:07,950 Frank Florez. 2 00:00:08,150 --> 00:00:11,320 Nếu muốn biết hắn l ai, t m Frank Florez. 3 00:00:11,520 --> 00:00:14,740 - Patoff c từng nhắc đến Frank Florez? - Kh ng. 4 00:00:14,940 --> 00:00:18,920 Dưới sự dẫn dắt của t i, mọi người sẽ thần tượng anh, anh Sang. 5 00:00:19,110 --> 00:00:21,380 Rồi một ng y, họ sẽ quỳ gối trước anh. 6 00:00:21,580 --> 00:00:23,090 Anh n n mặc n v o thứ Hai. 7 00:00:23,290 --> 00:00:26,590 - Thứ Hai? - Nh thờ. Ta sẽ gặp Cha Stollen. 8 00:00:26,790 --> 00:00:29,680 T nh h nh tệ hại hơn t i tưởng. 9 00:00:29,880 --> 00:00:33,510 Trừ khi ta h nh động ngay, ta sẽ kh ng trụ nổi s u tuần nữa. 10 00:00:33,710 --> 00:00:35,810 Giờ t i hay c l trợ l của ng ta? 11 00:00:36,010 --> 00:00:38,100 C đ . T i l li n lạc vi n s ng tạo. 12 00:00:38,300 --> 00:00:39,350 Game m ng th ch. 13 00:00:39,550 --> 00:00:41,350 N t đỏ c chữ CW. Của ng xong rồi. 14 00:00:41,550 --> 00:00:42,860 T i đ t m ra Florez. 15 00:00:43,060 --> 00:00:45,370 T i c i tr nh theo d i l n điện thoại Patoff. 16 00:00:48,130 --> 00:00:50,960 Anh Sang sẽ dẫn dắt ta qua cơn b o. 17 00:01:37,840 --> 00:01:39,300 A l ? ng Patoff? 18 00:01:39,890 --> 00:01:42,640 Buổi s ng đẹp trời lắm, Craig ạ. 19 00:01:44,390 --> 00:01:46,420 Xin lỗi đ gọi ng sớm vậy. 20 00:01:46,620 --> 00:01:51,230 Chỉ l ... T i thức gần cả đ m v một bệnh l y nhiễm đang lan ra. 21 00:01:51,730 --> 00:01:52,980 L y nhiễm ư? 22 00:01:53,650 --> 00:01:56,100 V ng. Mọi người c vẻ cũng bị. 23 00:01:56,300 --> 00:01:59,530 Chỉ l đỏ mắt v ho khan. 24 00:02:00,070 --> 00:02:03,830 D sao th t i chỉ muốn gọi thật sớm để n i l ... 25 00:02:04,660 --> 00:02:06,120 ng biết đấy... 26 00:02:07,960 --> 00:02:09,250 G cơ? 27 00:02:11,130 --> 00:02:13,630 H m nay t i kh ng đi l m. 28 00:02:18,260 --> 00:02:19,180 ng Patoff? 29 00:02:19,930 --> 00:02:25,220 - Thay v o đ cậu sẽ ở đ u? - T i sẽ ở nh nằm nghỉ. 30 00:02:25,640 --> 00:02:29,630 Nhưng Raul đ nắm mọi c ng việc v c thể li n lạc t i qua điện thoại 31 00:02:29,830 --> 00:02:31,230 nếu c g xảy ra. 32 00:02:34,070 --> 00:02:35,400 ng Patoff? 33 00:02:46,660 --> 00:02:48,370 PHI N CỦA BẠN Đ BỊ HỦY 34 00:03:05,970 --> 00:03:08,560 NG CỐ VẤN 35 00:03:28,540 --> 00:03:33,920 C thể thấy l anh Sang đ cho ta sự h i hước tuyệt vời v o s ng nay. 36 00:03:34,500 --> 00:03:36,590 Tiếng cười rất tốt cho năng suất. 37 00:03:37,300 --> 00:03:40,050 Tốt cho sức khoẻ, tinh thần sảng kho i. 38 00:03:43,090 --> 00:03:47,290 Kh ng may l ta phải bắt đầu h m nay với tin buồn. 39 00:03:47,490 --> 00:03:52,690 Craig Horne, lập tr nh vi n cấp cao, đ bị ốm trong đ m. 40 00:03:53,480 --> 00:03:58,340 Craig đ l nh n vi n đắc lực của anh Sang hơn hai năm qua 41 00:03:58,540 --> 00:04:02,050 v anh ấy sẽ l tổn thất lớn cho gia đ nh ta. 42 00:04:02,250 --> 00:04:06,450 T i xin y u cầu c c bạn c i đầu cầu nguyện cho anh ấy. 43 00:04:19,710 --> 00:04:20,950 Một tin tức vui hơn, 44 00:04:21,150 --> 00:04:25,790 Ursula, ph ng tiếp thị, đ chuyển đến Boston, 45 00:04:25,990 --> 00:04:29,040 nơi cha c ấy đang dưỡng bệnh sau một cơn đau tim. 46 00:04:29,240 --> 00:04:32,750 C ấy v bạn đời Katherine sẽ chăm s c ng ấy 47 00:04:32,950 --> 00:04:36,130 khi họ bắt đầu lại sự nghiệp ở bang mới. 48 00:04:36,330 --> 00:04:39,820 T i r t ra từ cuộc tr chuyện đ l Ursula ngủ với phụ nữ. 49 00:04:40,360 --> 00:04:44,280 Văn ph ng của c ấy trong d y ph ng quản l hiện đang trống. 50 00:04:46,700 --> 00:04:47,830 Ai muốn ph ng đ ? 51 00:04:50,450 --> 00:04:51,450 Kh ng ai sao? 52 00:05:05,880 --> 00:05:08,040 T i sẽ cho mọi người quyết định. 53 00:05:08,240 --> 00:05:10,810 Ai muốn n nhất sẽ c n . 54 00:05:18,810 --> 00:05:20,230 Khoan. Nghi m t c đấy ? 55 00:05:47,090 --> 00:05:48,790 Ch o. Anh ổn chứ? 56 00:05:48,990 --> 00:05:49,830 T i ở Pomona. 57 00:05:50,030 --> 00:05:52,460 T i chỉ c ch tiệm của Frank Florez ba ph t. 58 00:05:52,660 --> 00:05:54,960 Ta đ ng ra phải đi c ng nhau. 59 00:05:55,160 --> 00:05:56,460 Ừ, m t i n ng l ng qu . 60 00:05:56,660 --> 00:05:59,510 T i xin nghỉ ốm, bảo Patti l t i đi l m, 61 00:05:59,700 --> 00:06:01,420 rồi nhảy l n t u. 62 00:06:01,620 --> 00:06:03,570 T i c p cua giống Ferris Bueller. 63 00:06:04,570 --> 00:06:06,600 Anh bảo Patoff m nh bị g ? 64 00:06:06,800 --> 00:06:10,060 - Chỉ ho khạc thường th i. - Cẩn thận đấy Craig. 65 00:06:10,260 --> 00:06:12,480 Anh đ u biết họ c quan hệ thế n o. 66 00:06:12,680 --> 00:06:15,000 T i đ l n cả c u chuyện để che đậy. 67 00:06:15,620 --> 00:06:18,690 T i đ vẽ nhẫn cưới tr n t u. 68 00:06:18,890 --> 00:06:22,110 C i n y cho Craig. Ta sẽ gửi b nh macaron. 69 00:06:22,310 --> 00:06:24,950 MAU KHOẺ NH 70 00:06:25,150 --> 00:06:27,950 Khi cần th t i n i dối thuyết phục lắm. 71 00:06:28,150 --> 00:06:30,680 - Ch nh anh c n kh ng ngờ. - Ch o. 72 00:06:39,270 --> 00:06:45,280 TIỆM TRANG SỨC FLOREZ & FLOREZ 73 00:06:51,620 --> 00:06:56,200 GI ĐẶC BIỆT MỘT SỐ SẢN PHẨM ĐANG GIẢM GI 74 00:07:11,590 --> 00:07:13,010 Kh ch k a. 75 00:07:13,720 --> 00:07:14,870 V ng. Xin ch o. 76 00:07:15,070 --> 00:07:18,670 - ng l chủ tiệm ? - Frank Florez. Th nh lập từ năm 1983. 77 00:07:18,870 --> 00:07:22,380 T i đang muốn đặt nhẫn cưới. Giống như n y. 78 00:07:22,580 --> 00:07:26,760 Phần đầu v đu i chồng l n nhau. T i nghĩ n sẽ hay lắm. 79 00:07:26,960 --> 00:07:28,280 Cậu y u c n y chứ? 80 00:07:29,440 --> 00:07:30,570 V ng, rất nhiều. 81 00:07:31,780 --> 00:07:33,910 Vậy đừng cho c ấy đeo con lươn. 82 00:07:35,240 --> 00:07:36,950 T i muốn l m con rắn m . 83 00:07:37,240 --> 00:07:39,250 Phụ nữ th ch v ng. 84 00:07:40,370 --> 00:07:41,210 Đơn giản. 85 00:07:42,670 --> 00:07:43,630 Truyền thống. 86 00:07:44,840 --> 00:07:47,550 - Sao cậu biết về t i? - T i nghe giới thiệu. 87 00:07:48,260 --> 00:07:51,630 Từ... Milani bạn t i. 88 00:07:53,680 --> 00:07:55,050 C người Nga. 89 00:07:56,810 --> 00:07:58,790 C thể l l u rồi. 90 00:07:58,990 --> 00:08:01,560 Kh ng đ u, t i nghĩ ng sẽ nhớ c ấy. 91 00:08:03,270 --> 00:08:06,230 Bọn t i c bạn chung nữa. 92 00:08:06,480 --> 00:08:07,770 Regus Patoff. 93 00:08:27,420 --> 00:08:28,340 T i đ ... 94 00:08:28,590 --> 00:08:30,420 T i n i g l m ng buồn sao? 95 00:08:31,720 --> 00:08:35,550 Đ đăng k tại Văn ph ng Bằng s ng chế Hoa Kỳ. 96 00:08:36,550 --> 00:08:37,550 G cơ ạ? 97 00:08:37,760 --> 00:08:42,270 "Regus Patoff." Cậu hỏi t i c biết hắn kh ng? 98 00:08:42,980 --> 00:08:48,440 T i cho cậu hay, hắn kh ng tồn tại. 99 00:08:49,520 --> 00:08:52,220 Xin lỗi. T i đ phạm sai lầm lớn khi đến đ y. 100 00:08:52,420 --> 00:08:53,600 Hắn chả phải bạn g . 101 00:08:53,800 --> 00:08:57,320 Nếu ng mở cổng, t i sẽ kh ng phiền ng nữa. T i hứa. 102 00:09:01,830 --> 00:09:03,040 Cậu đ gặp hắn? 103 00:09:04,580 --> 00:09:05,580 G cơ? 104 00:09:05,920 --> 00:09:07,330 Bằng xương bằng thịt? 105 00:09:07,880 --> 00:09:09,210 Cậu đ thấy hắn? 106 00:09:13,170 --> 00:09:14,840 Mỗi ng y. 107 00:09:15,220 --> 00:09:17,050 Từ 10:00 s ng tới 6:00 chiều. 108 00:09:17,800 --> 00:09:21,850 Giờ, ng muốn kể t i nghe sao ng biết hắn kh ng? 109 00:09:27,520 --> 00:09:28,520 V o đ y đi. 110 00:09:45,410 --> 00:09:47,900 Đ c ng n s ch sản xuất tr Upskirt Jungle. 111 00:09:48,100 --> 00:09:50,110 Dự kiến bắt đầu thử nghiệm tuần tới, 112 00:09:50,310 --> 00:09:54,760 v giờ chỉ l dự kiến trừ khi ta l m th m giờ v ... 113 00:09:59,930 --> 00:10:02,000 Eric nghĩ anh ta xứng đ ng, 114 00:10:02,200 --> 00:10:05,560 nhưng Trisha sẽ kh ng bỏ cuộc dễ d ng. Anh ta sẽ thấy. 115 00:10:06,230 --> 00:10:09,100 Mọi thứ kh ng thường diễn ra như vậy. 116 00:10:11,900 --> 00:10:15,240 T i để c đ kh ng giơ tay, Elaine. 117 00:10:16,490 --> 00:10:20,950 T i cho rằng c kh ng muốn văn ph ng trong d y ph ng quản l ? 118 00:10:22,490 --> 00:10:24,040 T i muốn c chứ. 119 00:10:24,700 --> 00:10:28,460 Nhưng khi t i c văn ph ng ri ng, sẽ l v th nh t ch l m việc. 120 00:10:28,870 --> 00:10:32,780 Th nh t ch l mặt h ng được đ nh gi qu cao trong kinh doanh. 121 00:10:32,980 --> 00:10:37,340 Ai leo l n đỉnh trước th người đ th nh c ng. 122 00:10:46,560 --> 00:10:48,060 Đ y l văn ph ng ng ? 123 00:10:49,190 --> 00:10:51,130 Dạo n y t i kh ng l m việc mấy. 124 00:10:51,330 --> 00:10:53,320 V ng, ngo i kia thật kh khăn. 125 00:10:54,570 --> 00:10:57,280 Đ y l m n đầu ti n t i l m cho hắn. 126 00:11:03,830 --> 00:11:05,040 G vậy? Kẹp c vạt? 127 00:11:05,740 --> 00:11:09,000 T i cũng kh ng r ... v o l c đầu. 128 00:11:11,540 --> 00:11:14,210 Trước kia thường c nhiều b c sĩ đến đ y. 129 00:11:15,300 --> 00:11:17,550 C ch đ y ba d y nh c một bệnh viện. 130 00:11:18,550 --> 00:11:22,470 V đ i khi họ gh xem h ng trong giờ nghỉ. 131 00:11:23,890 --> 00:11:26,580 C ấy bảo muốn đặt g đ . 132 00:11:26,780 --> 00:11:29,560 Một m n qu , cho người đặc biệt. 133 00:11:56,630 --> 00:11:59,130 N phải ch nh x c theo số c ấy đ đo. 134 00:12:01,430 --> 00:12:03,470 Đ l quy định duy nhất. 135 00:12:12,690 --> 00:12:15,360 Đ y cũng l lần đầu ti n t i thấy t n hắn. 136 00:12:18,860 --> 00:12:24,870 Ba năm tiếp theo, t i được thấy th m khoảng 205 lần. 137 00:12:49,890 --> 00:12:50,720 Patti? 138 00:12:51,850 --> 00:12:53,590 Ch o Raul. Cậu khoẻ chứ? 139 00:12:53,790 --> 00:12:56,000 Chết. C đến mang đồ của anh ấy về ? 140 00:12:56,200 --> 00:12:59,230 - G cơ? - Ch o Patti. 141 00:12:59,900 --> 00:13:02,530 - Elaine. - Vụ đồ uống. 142 00:13:03,610 --> 00:13:05,060 Bọn t i vừa x o chỗ, 143 00:13:05,260 --> 00:13:07,560 t i đưa c đi xem mọi thứ lại nh ? 144 00:13:07,760 --> 00:13:08,530 Ừ. Được th i. 145 00:13:09,370 --> 00:13:12,480 Ch c mừng hai người đ đ nh h n. 146 00:13:12,680 --> 00:13:15,360 Craig đang nghĩ đến thiết kế nhẫn đ i. 147 00:13:15,560 --> 00:13:18,210 Để rồi xem. Đội trưởng Lười biếng đ u rồi? 148 00:13:19,500 --> 00:13:21,630 Chắc anh ấy đi với mấy người kia rồi. 149 00:13:22,130 --> 00:13:24,530 Họp ăn trưa, mấy thứ kỹ thuật ch n m. 150 00:13:24,730 --> 00:13:27,040 T i mang sushi đến để l m anh ấy bất ngờ. 151 00:13:27,240 --> 00:13:30,180 Passion Roll. Anh ấy th ch cơm gi n ở đ . 152 00:13:32,220 --> 00:13:34,790 - Ch , t i sẽ gọi anh ấy. - Được th i. 153 00:13:34,990 --> 00:13:36,960 Rất vui được gặp c ... 154 00:13:37,160 --> 00:13:38,730 - Elaine. - Elaine. 155 00:13:41,110 --> 00:13:42,570 C g nhắn lại đi. Cảm ơn. 156 00:13:42,820 --> 00:13:44,680 Ch o anh y u, em ở văn ph ng anh. 157 00:13:44,880 --> 00:13:47,610 Anh ở đ u thế? Gọi em nh . 158 00:13:48,200 --> 00:13:49,410 Ta c kh ch. 159 00:13:50,330 --> 00:13:53,200 - ng Patoff, đ y l Patti. - ng l Patoff? 160 00:13:54,580 --> 00:13:58,250 - Patoff đ ư? - C hẳn l vị h n th của Craig? 161 00:13:58,960 --> 00:14:01,590 C chịu đựng thời gian kh khăn n y ra sao? 162 00:14:02,300 --> 00:14:05,630 Gia đ nh CompWare c thể l m được g ? 163 00:14:06,340 --> 00:14:08,790 - G cơ? - Bệnh của Craig. 164 00:14:08,990 --> 00:14:12,460 Cậu ấy gọi t i s ng nay, giọng như sắp tắt thở. 165 00:14:12,660 --> 00:14:13,670 Craig xin nghỉ ốm? 166 00:14:13,870 --> 00:14:15,710 Hẳn l c nhầm lẫn g . 167 00:14:15,910 --> 00:14:17,340 Elaine... Chờ t i một t . 168 00:14:17,540 --> 00:14:20,560 T i đ sửa c c mục ng n s ch, để tr n b n c đấy. 169 00:14:21,150 --> 00:14:22,360 T i sẽ l m ngay. 170 00:14:24,480 --> 00:14:26,280 C lẽ t i đ l m c buồn. 171 00:14:27,070 --> 00:14:28,150 Đ u phải tại ng. 172 00:14:35,830 --> 00:14:37,370 C g nhắn lại đi. Cảm ơn. 173 00:14:37,750 --> 00:14:39,040 Anh rắc rối to rồi. 174 00:14:39,500 --> 00:14:40,540 Gọi cho t i. 175 00:14:48,680 --> 00:14:49,800 i, chết tiệt. 176 00:15:11,410 --> 00:15:13,410 - Ắc quy đ hết. - Kh ng. 177 00:15:16,870 --> 00:15:19,210 C chỉ l m chuyện tệ hơn th i. 178 00:15:25,210 --> 00:15:28,410 Rosie c thể gọi thợ gi p c v c cứ v o trong đợi. 179 00:15:28,610 --> 00:15:29,580 T i ở đ y vẫn ổn. 180 00:15:29,770 --> 00:15:34,640 Ngo i trời gần 38 độ, điều ho kh ng chạy v sushi sẽ hỏng mất. 181 00:16:00,830 --> 00:16:02,170 Đơn h ng tiếp tục đến. 182 00:16:05,380 --> 00:16:06,590 Một tuần một m n. 183 00:16:09,670 --> 00:16:10,880 Một tuần hai m n. 184 00:16:14,430 --> 00:16:18,350 T i chả biết được khi n o lại c đơn h ng nữa. 185 00:16:23,190 --> 00:16:26,190 Họ khiến t i l m việc cật lực ng y đ m. 186 00:16:30,820 --> 00:16:34,260 Thu nhập th qu tốt. Con t i đang học đại học. 187 00:16:34,460 --> 00:16:36,240 T i kh ng từ chối được. 188 00:16:38,240 --> 00:16:39,580 Betty rất th ng cảm 189 00:16:43,040 --> 00:16:44,620 trong hầu hết mọi việc. 190 00:16:46,000 --> 00:16:47,210 T i l m kh ng kịp. 191 00:16:48,840 --> 00:16:52,550 C c m n đồ ng y c ng lớn, c ng phức tạp. 192 00:16:59,510 --> 00:17:02,850 T i đ mua tất cả v ng c thể mua được. 193 00:17:03,980 --> 00:17:08,190 Nguồn địa phương, thị trường nước ngo i. 194 00:17:10,730 --> 00:17:12,690 V khi vậy cũng kh ng đủ... 195 00:17:16,320 --> 00:17:17,990 T i gom cả của người th n. 196 00:17:48,270 --> 00:17:50,800 Chuẩn bị đ m cưới sao rồi? 197 00:17:51,000 --> 00:17:52,150 Gần xong rồi. 198 00:17:52,570 --> 00:17:55,550 Dĩ nhi n, tự t i phải l n kế hoạch cả rạp xiếc. 199 00:17:55,750 --> 00:17:56,640 Rạp xiếc? 200 00:17:56,840 --> 00:17:58,910 Kh ng phải theo nghĩa đen. 201 00:18:00,070 --> 00:18:02,850 Kh ng. Nh thờ đặt rồi, kh ch cũng mời rồi. 202 00:18:03,050 --> 00:18:04,810 Thứ c thể g y hỏng chuyện l 203 00:18:05,010 --> 00:18:07,750 nếu Craig kh ng học lớp Gi o l . 204 00:18:08,250 --> 00:18:13,050 - Nếu Craig kh ng thể đi l m... - T i biết anh ấy... 205 00:18:13,300 --> 00:18:17,300 Anh ấy c vẻ như chả mấy khi cố gắng, nhưng anh ấy l người tốt. 206 00:18:17,630 --> 00:18:18,720 T i y u anh ấy. 207 00:18:20,300 --> 00:18:24,600 T i kh ng r Craig lắm, nhưng c biết t i thấy g ở cậu ấy kh ng? 208 00:18:26,520 --> 00:18:29,020 T nh cảm cậu ấy d nh cho người kh c. 209 00:18:31,940 --> 00:18:33,190 ng tử tế qu . 210 00:18:33,690 --> 00:18:34,610 Cảm ơn. 211 00:18:35,530 --> 00:18:37,990 ng biết đấy, ng chả giống anh ấy m tả. 212 00:18:38,860 --> 00:18:42,730 T i biết họ sẽ b n t n đủ chuyện về sếp mới. 213 00:18:42,930 --> 00:18:45,100 Ch , ng đến v o l c kh khăn m . 214 00:18:45,300 --> 00:18:48,860 ng biết đấy, chuyện về Sang thật... khủng khiếp. 215 00:18:49,060 --> 00:18:51,940 Cứ để họ xem t i l qu i vật, nếu c ch. 216 00:18:52,140 --> 00:18:54,990 N i về t i đủ rồi. T i muốn biết về c , Patricia. 217 00:18:55,190 --> 00:18:56,320 - Kh ng. - C l m nghề g ? 218 00:18:56,520 --> 00:18:59,200 T i l m cho b c sĩ thẩm mỹ ở Beverly Hills. 219 00:18:59,400 --> 00:19:02,950 Chủ yếu tạo đường cong cơ thể. H t thứ n y thứ kia ra, căng da, 220 00:19:03,150 --> 00:19:05,210 th o xương sườn lệch ở đ y đ . 221 00:19:05,410 --> 00:19:07,880 C thể l tưởng cho game của ch ng t i. 222 00:19:08,080 --> 00:19:08,850 Phải rồi. 223 00:19:10,190 --> 00:19:10,960 Ừ. 224 00:19:11,160 --> 00:19:13,480 T i th sao? C sẽ cải thiện g ? 225 00:19:14,650 --> 00:19:15,980 Mũi t i chẳng hạn? 226 00:19:17,650 --> 00:19:21,160 Tr ng kh c n xứng rồi, v c d ng ng cũng gọn g ng nữa. 227 00:19:25,370 --> 00:19:27,160 C vẻ t i đi được rồi. 228 00:19:29,000 --> 00:19:33,570 Nhưng cảm ơn ng lắm, ng Patoff, đ bầu bạn với t i. 229 00:19:33,770 --> 00:19:36,670 - Regus. - Phải, Regus. T i đ u phải nh n vi n. 230 00:19:37,460 --> 00:19:38,630 Chưa th i. 231 00:19:40,260 --> 00:19:41,260 th … 232 00:19:42,220 --> 00:19:43,220 Cảm ơn ng. 233 00:19:49,140 --> 00:19:52,050 - Anh ta đ thay ắc quy. - Bao nhi u vậy? 234 00:19:52,240 --> 00:19:53,940 ng Patoff trả rồi. 235 00:19:59,360 --> 00:20:00,360 T i xin ph p. 236 00:20:05,580 --> 00:20:07,850 - ng cần gi p kh ng? - T i l n được. 237 00:20:08,050 --> 00:20:09,190 T i đưa gợi nh ? 238 00:20:09,390 --> 00:20:13,580 T i đ l m việc với người khuyết tật v t i c thể gi p. 239 00:20:15,130 --> 00:20:18,740 Regus Patoff thu ng l m một bộ xương bằng v ng khối? 240 00:20:18,940 --> 00:20:20,130 Kh ng trực tiếp. 241 00:20:20,880 --> 00:20:24,510 C đến 20 b c sĩ chuy n khoa kh c nhau. 242 00:20:25,680 --> 00:20:27,010 Theo gi hiện tại... 243 00:20:29,680 --> 00:20:34,560 Số v ng đ ng gi hai mươi lăm triệu đ . 244 00:20:36,020 --> 00:20:39,110 Sau khi t i đ c hộp sọ, 245 00:20:40,320 --> 00:20:42,860 t i kh ng ra khỏi nh trong một năm. 246 00:20:44,410 --> 00:20:47,120 T i kh ng thể ngừng thấy hắn ở mọi nơi. 247 00:20:50,160 --> 00:20:53,580 Đ l khi mọi thứ bắt đầu biến mất. 248 00:20:55,790 --> 00:21:00,630 Những kh ch v ng lai, khu phố... 249 00:21:04,930 --> 00:21:07,970 v cuối c ng, Betty. 250 00:21:16,100 --> 00:21:18,560 Rất tiếc ng ta l m vậy với ng, Frank. 251 00:21:20,110 --> 00:21:21,530 Giờ hắn ở đ u? 252 00:21:22,030 --> 00:21:23,490 ng ta ở Los Angeles. 253 00:21:24,110 --> 00:21:26,680 ng ta l m cố vấn. 254 00:21:26,880 --> 00:21:29,990 Một ng y kia, ng ta v o c ng ty t i v nắm quyền. 255 00:21:31,200 --> 00:21:32,560 Mi u tả hắn cho t i. 256 00:21:32,760 --> 00:21:34,790 Patoff? L một g b nh thường th i. 257 00:21:37,420 --> 00:21:38,460 Cao bao nhi u? 258 00:21:41,590 --> 00:21:42,670 Cao đến đ y. 259 00:21:43,420 --> 00:21:46,880 T c ng ta cắt tỉa, muối ti u, tr ng xương xẩu, 260 00:21:47,550 --> 00:21:49,890 v đ i mắt "kệ bọn b y". 261 00:21:53,270 --> 00:21:56,890 Hắn nặng bao nhi u? 262 00:22:00,480 --> 00:22:02,090 H y nhớ điều t i đ chỉ ng. 263 00:22:02,290 --> 00:22:07,610 C một đường thẳng từ trời xuống xuy n qua giữa th n của ng. 264 00:22:08,610 --> 00:22:10,280 Đ ng vậy! Ch nh l vậy. 265 00:22:10,580 --> 00:22:13,200 L m tốt lắm. Được rồi. 266 00:22:15,410 --> 00:22:18,040 Ba bước nữa. ng l m được m . 267 00:22:18,920 --> 00:22:20,630 Đ ng rồi. 268 00:22:21,590 --> 00:22:22,490 ng l m được m . 269 00:22:22,690 --> 00:22:24,800 ng đ l m được. 270 00:22:25,840 --> 00:22:26,880 Rồi. 271 00:22:29,550 --> 00:22:30,890 Bước nữa. 272 00:22:36,520 --> 00:22:37,440 Cảm ơn c . 273 00:22:41,110 --> 00:22:42,110 Rồi. 274 00:22:46,320 --> 00:22:47,320 i, trời ơi. 275 00:22:53,620 --> 00:22:55,690 Vị h n th t i kiểm tra t i. 276 00:22:55,890 --> 00:22:58,480 Thề c Ch a, c ấy gọi t i ng y 25 lần. 277 00:22:58,680 --> 00:22:59,870 Khi n o đ m cưới? 278 00:23:00,750 --> 00:23:03,280 Th ng Ch n. Cả vụ nh thờ nữa. 279 00:23:03,480 --> 00:23:06,240 T i thế n o m lại y u c g i C ng gi o truyền thống. 280 00:23:06,440 --> 00:23:09,740 Ch o anh y u. Em ở văn ph ng anh. Anh đ u rồi? Gọi em nh . 281 00:23:09,940 --> 00:23:11,410 Chết tiệt. 282 00:23:11,610 --> 00:23:15,930 D l m g , đừng để mất c ấy v o tay hắn. 283 00:23:16,390 --> 00:23:18,040 T i nghĩ n n quay về. 284 00:23:18,240 --> 00:23:19,100 Cảm ơn ng. 285 00:24:27,210 --> 00:24:28,610 Hắn biết cậu ở đ y rồi. 286 00:24:28,810 --> 00:24:31,090 Về đi. Đi nhanh đi. 287 00:24:53,950 --> 00:24:56,220 Dừng lại! Đừng nh ng tay v o, Elaine. 288 00:24:56,420 --> 00:24:59,730 Kh ng! Dừng lại! Dừng lại! Kh ng! 289 00:24:59,930 --> 00:25:02,370 C biết Eric đ cố gắng thế n o m . 290 00:25:03,750 --> 00:25:06,250 C kh ng tho t khỏi vụ n y đ u Janelle. 291 00:25:23,060 --> 00:25:25,190 T i bận rồi. Quay lại sau nh . 292 00:25:28,940 --> 00:25:31,030 - Iain? - Tạ ơn Ch a, chỉ l c . 293 00:25:31,610 --> 00:25:33,240 Đ ng cửa lại đi. 294 00:25:40,280 --> 00:25:42,620 - Anh ổn kh ng? - Họ thật man rợ. 295 00:25:42,870 --> 00:25:45,230 C thấy họ l m g Trisha rồi đ . 296 00:25:45,430 --> 00:25:47,960 Mọi người đều căng thẳng từ khi ng ta đến. 297 00:25:48,210 --> 00:25:50,070 Họ kh ng tỉnh t o nữa. 298 00:25:50,270 --> 00:25:52,420 - H nh vi đ b o chữa được sao? - Kh ng. 299 00:25:52,920 --> 00:25:53,780 Dĩ nhi n kh ng. 300 00:25:53,980 --> 00:25:55,660 Lỡ tiếp đến l t i th sao? 301 00:25:55,860 --> 00:25:59,600 T i kh ng giỏi tr nh xung đột. T i c n kh ng th m ph ng n y. 302 00:26:00,180 --> 00:26:02,680 T i ngồi tr n bậc thang cũng được. 303 00:26:03,520 --> 00:26:04,670 Vậy sao? 304 00:26:04,870 --> 00:26:08,310 C sẽ b o t i nếu họ định l m g chứ? 305 00:26:12,780 --> 00:26:14,070 Th ... 306 00:26:16,570 --> 00:26:19,820 - Cũng c v i cuộc n i chuyện. - Ch a ơi. 307 00:26:20,700 --> 00:26:22,290 Ch a ơi. 308 00:26:23,080 --> 00:26:25,250 Ai? Họ sẽ cử ai đến? 309 00:26:26,830 --> 00:26:30,170 - Chưa quyết định được. - T i kh ng biết đ nh nhau. 310 00:26:31,880 --> 00:26:35,280 T i sẽ treo g đ m u trắng ngo i cửa. T i sẽ đầu h ng. 311 00:26:35,480 --> 00:26:37,130 Đ u c g xấu hổ, nhỉ? 312 00:26:38,880 --> 00:26:44,270 T i c thể gi p anh, Iain. Cố chờ đến khi mọi chuyện tr i qua. 313 00:26:53,230 --> 00:26:54,150 Craig. 314 00:27:02,160 --> 00:27:04,200 Ch o em. 315 00:27:05,750 --> 00:27:07,310 Anh ở nh l m g vậy? 316 00:27:07,510 --> 00:27:10,670 L c đi, anh thấy muốn bệnh n n đ về. 317 00:27:11,080 --> 00:27:12,880 Xin lỗi, lẽ ra anh n n b o em. 318 00:27:13,960 --> 00:27:16,490 Em mang sushi đến m anh kh ng ở đ . 319 00:27:16,690 --> 00:27:18,570 Em y u, em v o văn ph ng sao? 320 00:27:18,770 --> 00:27:22,930 - L ng mạn qu . - Em gặp c Elaine đ . 321 00:27:24,680 --> 00:27:27,790 - Elaine s n răng? - C kia cơ. 322 00:27:27,990 --> 00:27:30,350 C ấy tưởng anh đi ăn trưa. 323 00:27:31,600 --> 00:27:33,610 Em biết m , Elaine ngốc. 324 00:27:35,690 --> 00:27:37,260 Anh sốt. 325 00:27:37,460 --> 00:27:38,740 Anh trắng bệch. 326 00:27:40,490 --> 00:27:41,860 Anh bệnh m . 327 00:27:46,990 --> 00:27:48,120 Anh nghỉ ngơi đi. 328 00:27:48,950 --> 00:27:51,790 - Em sẽ chăm cho anh. - Cảm ơn em. 329 00:28:16,400 --> 00:28:20,490 CẢM ƠN Đ ĐI XE, CRAIG TỔNG 38 Đ 330 00:29:59,080 --> 00:30:02,530 SỐ C NH N XIN CH O 331 00:30:02,730 --> 00:30:04,260 SỐ C NH N REGUS Đ Y 332 00:30:18,230 --> 00:30:22,070 CH O 333 00:31:19,080 --> 00:31:21,030 Bi n dịch: Huynh Hieu Hanh Nguyen 334 00:31:21,220 --> 00:31:23,170 Gi m s t s ng tạo Trang Luu