1 00:00:06,790 --> 00:00:07,950 Frank Florez. 2 00:00:08,150 --> 00:00:11,320 Jika ingin tahu dia terbuat dari apa, cari Frank Florez. 3 00:00:11,520 --> 00:00:14,740 - Apa Patoff menyebut Frank Florez? - Tidak. 4 00:00:14,940 --> 00:00:18,920 Di bawah bimbinganku, Tn. Sang, orang akan mengidolakanmu. 5 00:00:19,110 --> 00:00:21,380 Suatu hari, mereka akan berlutut di depanmu. 6 00:00:21,580 --> 00:00:23,090 Kau harus pakai itu hari Senin. 7 00:00:23,290 --> 00:00:26,590 - Senin? - Gereja. Kita bertemu Pastor Stollen. 8 00:00:26,790 --> 00:00:29,680 Situasinya lebih mengerikan dari yang kuduga. 9 00:00:29,880 --> 00:00:33,510 Jika tak mengurangi biaya, kita tak akan bertahan enam minggu. 10 00:00:33,710 --> 00:00:35,810 Apa aku asistennya sekarang atau kau? 11 00:00:36,010 --> 00:00:38,100 Kau. Aku naradamping kreatifnya. 12 00:00:38,300 --> 00:00:39,350 Gim yang kau suka. 13 00:00:39,550 --> 00:00:41,350 Tombol merah dengan CW. Kau siap. 14 00:00:41,550 --> 00:00:42,860 Florez, kurasa aku temukan. 15 00:00:43,060 --> 00:00:45,370 Kupasang program penguntit di telepon Patoff. 16 00:00:48,130 --> 00:00:50,960 Tn. Sang akan membimbing kita melewati badai. 17 00:01:37,840 --> 00:01:39,300 Halo? Tn. Patoff? 18 00:01:39,890 --> 00:01:42,640 Pagi yang indah, Craig. 19 00:01:44,390 --> 00:01:46,420 Maaf menghubungimu sangat pagi. 20 00:01:46,620 --> 00:01:51,230 Aku... Aku tak tidur semalaman karena penyakit yang sedang tersebar ini. 21 00:01:51,730 --> 00:01:52,980 Penyakit? 22 00:01:53,650 --> 00:01:56,100 Ya. Semua sudah kena. 23 00:01:56,300 --> 00:01:59,530 Mata menjadi merah dan batuk berdahak. 24 00:02:00,070 --> 00:02:03,830 Aku ingin menghubungimu sesegera mungkin dan memberi tahu... 25 00:02:04,660 --> 00:02:06,120 kau tahu... 26 00:02:07,960 --> 00:02:09,250 Apa? 27 00:02:11,130 --> 00:02:13,630 Aku tidak datang bekerja hari ini. 28 00:02:18,260 --> 00:02:19,180 Tn. Patoff? 29 00:02:19,930 --> 00:02:25,220 - Kau akan ada di mana? - Aku akan beristirahat di rumah. 30 00:02:25,640 --> 00:02:29,630 Tapi Raul memahami semuanya dan aku bisa dihubungi dengan telepon 31 00:02:29,830 --> 00:02:31,230 jika ada hal penting. 32 00:02:34,070 --> 00:02:35,400 Tn. Patoff? 33 00:02:46,660 --> 00:02:48,370 SESIMU TELAH BERAKHIR 34 00:03:05,970 --> 00:03:08,560 SANG KONSULTAN 35 00:03:28,540 --> 00:03:33,920 Aku bisa melihat Tn. Sang menghibur kita dengan humor pagi ini. 36 00:03:34,500 --> 00:03:36,590 Tertawa baik untuk produktivitas. 37 00:03:37,300 --> 00:03:40,050 Baik untuk kesehatan dan kesehatan mental. 38 00:03:43,090 --> 00:03:47,290 Sayangnya, kita memulai hari dengan kabar menyedihkan, 39 00:03:47,490 --> 00:03:52,690 Craig Horne, pemrogram kode senior kita, jatuh sakit semalam. 40 00:03:53,480 --> 00:03:58,340 Craig pegawai setia Tn. Sang selama lebih dari dua tahun 41 00:03:58,540 --> 00:04:02,050 dan dia kehilangan besar bagi kita. 42 00:04:02,250 --> 00:04:06,450 Aku meminta kalian menundukkan kepala dan berdoa untuknya. 43 00:04:19,710 --> 00:04:20,950 Berita bahagia, 44 00:04:21,150 --> 00:04:25,790 Ursula, bagian pemasaran, telah dipindahkan ke Boston, 45 00:04:25,990 --> 00:04:29,040 tempat ayahnya memulihkan diri dari serangan jantung. 46 00:04:29,240 --> 00:04:32,750 Dia dan pasangannya, Katherine, akan merawatnya 47 00:04:32,950 --> 00:04:36,130 seiring mencoba memulai karier di negara bagian baru. 48 00:04:36,330 --> 00:04:39,820 Dari pembicaraanku, Ursula memiliki pasangan seorang wanita. 49 00:04:40,360 --> 00:04:44,280 Kantornya di bagian manajerial kosong. 50 00:04:46,700 --> 00:04:47,830 Siapa yang mau? 51 00:04:50,450 --> 00:04:51,450 Tidak ada? 52 00:05:05,880 --> 00:05:08,040 Kubiarkan kalian memutuskan. 53 00:05:08,240 --> 00:05:10,810 Siapa yang paling menginginkannya, silakan. 54 00:05:18,810 --> 00:05:20,230 Tunggu. Dia serius? 55 00:05:47,090 --> 00:05:48,790 Hei. Kau baik-baik saja? 56 00:05:48,990 --> 00:05:49,830 Aku di Pomona. 57 00:05:50,030 --> 00:05:52,460 Tiga menit lagi aku di toko Frank Florez. 58 00:05:52,660 --> 00:05:54,960 Kita seharusnya pergi bersama. 59 00:05:55,160 --> 00:05:56,460 Aku tahu, aku tidak sabar. 60 00:05:56,660 --> 00:05:59,510 Aku izin sakit, tapi beri tahu Patti aku bekerja, 61 00:05:59,700 --> 00:06:01,420 lalu pergi naik kereta. 62 00:06:01,620 --> 00:06:03,570 Aku seperti Ferris Bueller hari ini. 63 00:06:04,570 --> 00:06:06,600 Kau beri tahu Patoff sakit apa? 64 00:06:06,800 --> 00:06:10,060 - Hanya batuk biasa, batuk rejan. - Hati-hati, Craig. 65 00:06:10,260 --> 00:06:12,480 Kau tidak tahu hubungan keduanya. 66 00:06:12,680 --> 00:06:15,000 Aku sudah mengarang cerita. 67 00:06:15,620 --> 00:06:18,690 Aku membuat sketsa cincin kawin di kereta. 68 00:06:18,890 --> 00:06:22,110 Untuk Craig. Kita mengirim makarun. 69 00:06:22,310 --> 00:06:24,950 SEMOGA LEKAS SEMBUH 70 00:06:25,150 --> 00:06:27,950 Aku pembohong yang sangat meyakinkan jika diperlukan. 71 00:06:28,150 --> 00:06:30,680 - Lebih dari yang kau tahu. - Dah. 72 00:06:39,270 --> 00:06:45,280 FLOREZ & FLOREZ TOKO PERHIASAN 73 00:06:51,620 --> 00:06:56,200 HARGA TERTERA DI PRODUK NIKMATI DISKON SPESIAL PRODUK TERTENTU 74 00:07:11,590 --> 00:07:13,010 Pelanggan. 75 00:07:13,720 --> 00:07:14,870 Ya. Hai. 76 00:07:15,070 --> 00:07:18,670 - Kau pemiliknya? - Frank Florez. Berdiri sejak tahun 1983. 77 00:07:18,870 --> 00:07:22,380 Aku ingin memesan cincin kawin. Seperti ini. 78 00:07:22,580 --> 00:07:26,760 Dengan kedua ujungnya saling tindih. Aku pikir pasti sangat keren. 79 00:07:26,960 --> 00:07:28,280 Kau mencintai wanita ini? 80 00:07:29,440 --> 00:07:30,570 Ya, sangat. 81 00:07:31,780 --> 00:07:33,910 Jangan taruh belut di jarinya. 82 00:07:35,240 --> 00:07:36,950 Itu seharusnya ular. 83 00:07:37,240 --> 00:07:39,250 Wanita suka emas. 84 00:07:40,370 --> 00:07:41,210 Sederhana. 85 00:07:42,670 --> 00:07:43,630 Tradisional. 86 00:07:44,840 --> 00:07:47,550 - Bagaimana kau tahu soal aku? - Rekomendasi. 87 00:07:48,260 --> 00:07:51,630 Dari... temanku, Milani. 88 00:07:53,680 --> 00:07:55,050 Wanita Rusia. 89 00:07:56,810 --> 00:07:58,790 Mungkin sudah lama. 90 00:07:58,990 --> 00:08:01,560 Tidak, kurasa kau akan ingat yang ini. 91 00:08:03,270 --> 00:08:06,230 Kita semua punya teman yang sama. 92 00:08:06,480 --> 00:08:07,770 Regus Patoff. 93 00:08:27,420 --> 00:08:28,340 Apa aku... 94 00:08:28,590 --> 00:08:30,420 Apa aku membuatmu kesal? 95 00:08:31,720 --> 00:08:35,550 Terdaftar di Kantor Paten Amerika Serikat. 96 00:08:36,550 --> 00:08:37,550 Apa? 97 00:08:37,760 --> 00:08:42,270 "Regus Patoff." Kau bertanya apa aku mengenalnya? 98 00:08:42,980 --> 00:08:48,440 Aku beri tahu, dia tidak ada. 99 00:08:49,520 --> 00:08:52,220 Maaf. Aku buat kesalahan besar datang ke sini. 100 00:08:52,420 --> 00:08:53,600 Dia bukan temanku. 101 00:08:53,800 --> 00:08:57,320 Jika kau buka pintunya, aku tak akan mengganggu lagi. Aku janji. 102 00:09:01,830 --> 00:09:03,040 Kau bertemu dia? 103 00:09:04,580 --> 00:09:05,580 Apa? 104 00:09:05,920 --> 00:09:07,330 Secara langsung? 105 00:09:07,880 --> 00:09:09,210 Pernah bertemu? 106 00:09:13,170 --> 00:09:14,840 Setiap hari. 107 00:09:15,220 --> 00:09:17,050 Dari pukul 10.00 sampai 18.00. 108 00:09:17,800 --> 00:09:21,850 Sekarang kau mau memberitahuku bagaimana kau mengenalnya? 109 00:09:27,520 --> 00:09:28,520 Ayo, ke belakang. 110 00:09:45,410 --> 00:09:47,900 Kita telah membuat bujet untuk Upskirt Jungle. 111 00:09:48,100 --> 00:09:50,110 Akan mulai diuji coba minggu depan, 112 00:09:50,310 --> 00:09:54,760 kini tentatif kecuali kita bekerja lembur dan... 113 00:09:59,930 --> 00:10:02,000 Eric pikir dia pantas mendapatkannya, 114 00:10:02,200 --> 00:10:05,560 Trisha tidak akan menyerah tanpa perlawanan. Dia akan lihat. 115 00:10:06,230 --> 00:10:09,100 Cara kerja di sini biasanya tak begitu. 116 00:10:11,900 --> 00:10:15,240 Kau tidak mengangkat tangan, Elaine. Aku perhatikan. 117 00:10:16,490 --> 00:10:20,950 Kau tidak mau kantor di bagian manajerial? 118 00:10:22,490 --> 00:10:24,040 Aku mau. 119 00:10:24,700 --> 00:10:28,460 Tapi saat dapat kantorku sendiri, itu karena prestasi. 120 00:10:28,870 --> 00:10:32,780 Prestasi itu komoditas yang terlalu diagungkan dalam bisnis. 121 00:10:32,980 --> 00:10:37,340 Siapa yang memanjat ke puncak pohon, dialah yang berhasil. 122 00:10:46,560 --> 00:10:48,060 Ini kantormu? 123 00:10:49,190 --> 00:10:51,130 Aku tidak banyak bekerja belakangan ini. 124 00:10:51,330 --> 00:10:53,320 Ya, sulit di luar sana. 125 00:10:54,570 --> 00:10:57,280 Ini karya pertama yang aku buat untuknya. 126 00:11:03,830 --> 00:11:05,040 Apa itu? Pin dasi? 127 00:11:05,740 --> 00:11:09,000 Aku sendiri tidak tahu... pada awalnya. 128 00:11:11,540 --> 00:11:14,210 Dahulu banyak dokter di sini. 129 00:11:15,300 --> 00:11:17,550 Ada rumah sakit tiga blok dari sini. 130 00:11:18,550 --> 00:11:22,470 Terkadang mereka melihat-lihat saat pergantian sif. 131 00:11:23,890 --> 00:11:26,580 Dia bilang ingin membuat sesuatu. 132 00:11:26,780 --> 00:11:29,560 Hadiah untuk seseorang yang istimewa. 133 00:11:56,630 --> 00:11:59,130 Ukurannya harus tepat dengan dia. 134 00:12:01,430 --> 00:12:03,470 Itu satu-satunya syarat. 135 00:12:12,690 --> 00:12:15,300 Itulah pertama kalinya aku melihat nama dia. 136 00:12:15,500 --> 00:12:18,720 REGUS PATOFF 137 00:12:18,920 --> 00:12:24,870 Selama tiga tahun ke depan, aku melihatnya 205 kali lagi. 138 00:12:49,890 --> 00:12:50,720 Patti? 139 00:12:51,850 --> 00:12:53,590 Hei, Raul. Apa kabar? 140 00:12:53,790 --> 00:12:56,000 Sial. Kau datang mengambil barangnya? 141 00:12:56,200 --> 00:12:59,230 - Apa? - Patti, hai. 142 00:12:59,900 --> 00:13:02,530 - Elaine. - Ya, soal minuman itu. 143 00:13:03,610 --> 00:13:05,060 Ada perubahan di sini, 144 00:13:05,260 --> 00:13:07,560 biar aku tunjukkan di mana semuanya sekarang? 145 00:13:07,760 --> 00:13:08,530 Baiklah. Ya. 146 00:13:09,370 --> 00:13:12,480 Selamat atas pertunanganmu. 147 00:13:12,680 --> 00:13:15,360 Craig berpikir untuk merancang cincin yang serasi. 148 00:13:15,560 --> 00:13:18,210 Aku ingin melihatnya mencoba. Di mana Kapten Malas? 149 00:13:19,500 --> 00:13:21,630 Kurasa dia keluar bersama yang lain. 150 00:13:22,130 --> 00:13:24,530 Rapat makan siang, soal teknologi membosankan. 151 00:13:24,730 --> 00:13:27,040 Aku bawa susyi untuk mengejutkannya. 152 00:13:27,240 --> 00:13:30,180 Rol Gairah. Dia suka nasi renyahnya. 153 00:13:32,220 --> 00:13:34,790 - Aku akan meneleponnya. - Baik. 154 00:13:34,990 --> 00:13:36,960 Senang bertemu denganmu... 155 00:13:37,160 --> 00:13:38,730 - Elaine. - Elaine. 156 00:13:41,110 --> 00:13:42,570 Tinggalkan pesan. 157 00:13:42,820 --> 00:13:44,680 Hei, Sayang, aku di kantormu. 158 00:13:44,880 --> 00:13:47,610 Kau ada di mana? Hubungi aku kembali. 159 00:13:48,200 --> 00:13:49,410 Kita punya tamu. 160 00:13:50,330 --> 00:13:53,200 - Tn. Patoff, ini Patti. - Kau Patoff? 161 00:13:54,580 --> 00:13:58,250 - Sang Patoff? - Kau pasti tunangan Craig? 162 00:13:58,960 --> 00:14:01,590 Bagaimana kau menghadapi masa sulit ini? 163 00:14:02,300 --> 00:14:05,630 Apa yang bisa dilakukan keluarga CompWare-mu untuk membantu? 164 00:14:06,340 --> 00:14:08,790 - Apa? - Penyakit Craig. 165 00:14:08,990 --> 00:14:12,460 Dia menghubungiku pagi ini, kedengarannya sekarat. 166 00:14:12,660 --> 00:14:13,670 Craig izin sakit? 167 00:14:13,870 --> 00:14:15,710 Ada salah paham. 168 00:14:15,910 --> 00:14:17,340 Elaine... Sebentar. 169 00:14:17,540 --> 00:14:20,560 Aku mengoreksi butir bujet ini, ada di mejamu. 170 00:14:21,150 --> 00:14:22,360 Aku akan periksa. 171 00:14:24,480 --> 00:14:26,280 Sepertinya aku membuatmu kesal. 172 00:14:27,070 --> 00:14:28,150 Bukan kau. 173 00:14:35,830 --> 00:14:37,370 Tinggalkan pesan. 174 00:14:37,750 --> 00:14:39,040 Kau dalam masalah besar. 175 00:14:39,500 --> 00:14:40,540 Hubungi aku. 176 00:14:48,680 --> 00:14:49,800 Sial. 177 00:15:11,410 --> 00:15:13,410 - Akimu terkuras. - Tidak. 178 00:15:16,870 --> 00:15:19,210 Kau hanya akan memperburuk situasi. 179 00:15:25,210 --> 00:15:28,410 Rosie bisa memanggilkan mekanik, kau tunggu saja di dalam. 180 00:15:28,610 --> 00:15:29,580 Aku tak apa-apa. 181 00:15:29,770 --> 00:15:34,640 Ini 38 derajat, AC-nya tidak berfungsi, susyimu akan basi. 182 00:16:00,830 --> 00:16:02,170 Mereka terus datang. 183 00:16:05,380 --> 00:16:06,590 Satu setiap minggu. 184 00:16:09,670 --> 00:16:10,880 Dua setiap minggu. 185 00:16:14,430 --> 00:16:18,350 Aku tidak pernah tahu kapan yang berikutnya akan datang. 186 00:16:23,190 --> 00:16:26,190 Mereka membuatku bekerja siang dan malam. 187 00:16:30,820 --> 00:16:34,260 Uangnya sangat bagus. Anak-anak masuk kuliah. 188 00:16:34,460 --> 00:16:36,240 Aku tidak bisa menolak. 189 00:16:38,240 --> 00:16:39,580 Betty mengerti... 190 00:16:43,040 --> 00:16:44,620 sebagian besar. 191 00:16:46,000 --> 00:16:47,210 Tak bisa kuimbangi. 192 00:16:48,840 --> 00:16:52,550 Pesanannya makin besar dan rumit. 193 00:16:57,140 --> 00:16:59,370 REGUS PATOFF 194 00:16:59,570 --> 00:17:02,850 Aku membeli semua emas yang bisa aku dapatkan. 195 00:17:03,980 --> 00:17:08,190 Pemasok lokal, pasar luar negeri. 196 00:17:10,730 --> 00:17:12,690 Saat itu tidak cukup... 197 00:17:16,320 --> 00:17:17,990 aku meminta ke istriku. 198 00:17:48,270 --> 00:17:50,800 Bagaimana persiapan pernikahannya? 199 00:17:51,000 --> 00:17:52,150 Sudah hampir selesai. 200 00:17:52,570 --> 00:17:55,550 Tentu saja, aku harus rencanakan seluruh sirkus itu. 201 00:17:55,750 --> 00:17:56,640 Sirkus? 202 00:17:56,840 --> 00:17:58,910 Bukan secara harfiah. 203 00:18:00,070 --> 00:18:02,850 Tidak. Gereja sudah dipesan, tamu sudah diundang. 204 00:18:03,050 --> 00:18:04,810 Hal yang bisa menggagalkan kami 205 00:18:05,010 --> 00:18:07,750 jika Craig tidak muncul di kelas baptis dewasanya. 206 00:18:08,250 --> 00:18:13,050 - Jika dia tidak bisa datang bekerja... - Aku tahu dia... 207 00:18:13,300 --> 00:18:17,300 Dia tampak seperti tidak mencoba, tapi dia pria yang baik. 208 00:18:17,630 --> 00:18:18,720 Aku mencintainya. 209 00:18:20,300 --> 00:18:24,600 Aku tidak mengenal Craig dengan baik, kau tahu apa yang kulihat dalam dirinya? 210 00:18:26,520 --> 00:18:29,020 Cintanya kepada orang lain. 211 00:18:31,940 --> 00:18:33,190 Itu sangat manis. 212 00:18:33,690 --> 00:18:34,610 Terima kasih. 213 00:18:35,530 --> 00:18:37,990 Kau sama sekali tidak seperti yang dia gambarkan. 214 00:18:38,860 --> 00:18:42,730 Aku hanya bisa bayangkan gosip yang mereka sebarkan soal bos baru. 215 00:18:42,930 --> 00:18:45,100 Kau datang pada masa yang sulit. 216 00:18:45,300 --> 00:18:48,860 Masalah Sang, itu cukup... mengerikan. 217 00:18:49,060 --> 00:18:51,940 Jika membantu mereka melihatku sebagai monster, biarlah. 218 00:18:52,140 --> 00:18:54,990 Cukup tentang aku. Aku tertarik kepadamu, Patricia. 219 00:18:55,190 --> 00:18:56,320 - Tidak. - Apa pekerjaanmu? 220 00:18:56,520 --> 00:18:59,200 Aku bekerja untuk ahli bedah plastik di Beverly Hills. 221 00:18:59,400 --> 00:19:02,950 Kebanyakan lakukan kontur tubuh. Seperti menyedot, meregangkan, 222 00:19:03,150 --> 00:19:05,210 menyingkirkan tulang rusuk di sana-sini. 223 00:19:05,410 --> 00:19:07,880 Kedengarannya bisa menjadi salah satu gim kami. 224 00:19:08,080 --> 00:19:08,850 Ya. 225 00:19:10,190 --> 00:19:10,960 Ya. 226 00:19:11,160 --> 00:19:13,480 Bagaimana denganku? Apa yang diperbaiki? 227 00:19:14,650 --> 00:19:15,980 Hidungku, mungkin? 228 00:19:17,650 --> 00:19:21,160 Kau terlihat cukup simetris dan kondisimu baik. 229 00:19:25,370 --> 00:19:27,160 Tampaknya aku siap pergi. 230 00:19:29,000 --> 00:19:33,570 Terima kasih banyak, Tn. Patoff, karena telah menemaniku. 231 00:19:33,770 --> 00:19:36,670 - Regus. - Benar, Regus. Aku tidak bekerja untukmu. 232 00:19:37,460 --> 00:19:38,630 Belum. 233 00:19:40,260 --> 00:19:41,260 Yah... 234 00:19:42,220 --> 00:19:43,220 Terima kasih. 235 00:19:49,140 --> 00:19:52,050 - Dia mengganti aki. - Berapa? 236 00:19:52,240 --> 00:19:53,940 Tn. Patoff yang mengurusnya. 237 00:19:59,360 --> 00:20:00,360 Permisi. 238 00:20:05,580 --> 00:20:07,850 - Kau butuh bantuan? - Aku bisa. 239 00:20:08,050 --> 00:20:09,190 Bisa aku beri saran? 240 00:20:09,390 --> 00:20:13,580 Aku bekerja dengan kaum disabilitas, mungkin aku bisa membantu. 241 00:20:15,130 --> 00:20:18,740 Regus Patoff menugaskanmu untuk membuat kerangka emas murni? 242 00:20:18,940 --> 00:20:20,130 Tidak secara langsung. 243 00:20:20,880 --> 00:20:24,510 Sampai 20 dokter berbeda, spesialis di bidangnya masing-masing. 244 00:20:25,680 --> 00:20:27,010 Harga hari ini... 245 00:20:29,680 --> 00:20:34,560 Dua puluh lima juta emas. 246 00:20:36,020 --> 00:20:39,110 Setelah aku cetak tengkoraknya, 247 00:20:40,320 --> 00:20:42,860 aku tidak pergi dari rumah selama setahun. 248 00:20:44,410 --> 00:20:47,120 Aku tidak bisa berhenti melihatnya di mana pun. 249 00:20:50,160 --> 00:20:53,580 Saat itulah semuanya mulai menghilang. 250 00:20:55,790 --> 00:21:00,630 Pelanggan yang datang, lingkungan... 251 00:21:04,930 --> 00:21:07,970 dan akhirnya, Betty. 252 00:21:16,100 --> 00:21:18,560 Turut prihatin dia berbuat itu kepadamu, Frank. 253 00:21:20,110 --> 00:21:21,530 Di mana dia sekarang? 254 00:21:22,030 --> 00:21:23,490 Dia di Los Angeles. 255 00:21:24,110 --> 00:21:26,680 Dia seorang konsultan. 256 00:21:26,880 --> 00:21:29,990 Suatu hari, dia pindah ke firma kami dan mengambil alih. 257 00:21:31,200 --> 00:21:32,560 Gambarkan dia kepadaku. 258 00:21:32,760 --> 00:21:34,790 Patoff? Dia hanya pria biasa. 259 00:21:37,420 --> 00:21:38,460 Setinggi apa? 260 00:21:41,590 --> 00:21:42,670 Sekitar ini. 261 00:21:43,420 --> 00:21:46,880 Dia langsing, kaku, beruban, 262 00:21:47,550 --> 00:21:49,890 dan mata "persetan kau." 263 00:21:53,270 --> 00:21:56,890 Berapa beratnya? 264 00:22:00,480 --> 00:22:02,090 Ingat apa yang aku ajarkan. 265 00:22:02,290 --> 00:22:07,610 Ada garis lurus dari langit ke bagian tengahmu. 266 00:22:08,610 --> 00:22:10,280 Ya! Itu dia. 267 00:22:10,580 --> 00:22:13,200 Bagus. Baiklah. 268 00:22:15,410 --> 00:22:18,040 Ya, tiga lagi. Kau bisa melakukannya. 269 00:22:18,920 --> 00:22:20,630 Ya. 270 00:22:21,590 --> 00:22:22,490 Kau bisa. 271 00:22:22,690 --> 00:22:24,800 Kau bisa. Kau melakukannya. 272 00:22:25,840 --> 00:22:26,880 Baiklah. 273 00:22:29,550 --> 00:22:30,890 Satu lagi. 274 00:22:36,520 --> 00:22:37,440 Terima kasih. 275 00:22:41,110 --> 00:22:42,110 Baiklah. 276 00:22:46,320 --> 00:22:47,320 Astaga. 277 00:22:53,620 --> 00:22:55,690 Tunanganku mencariku. 278 00:22:55,890 --> 00:22:58,480 Aku bersumpah, dia meneleponku 25 kali sehari. 279 00:22:58,680 --> 00:22:59,870 Kapan pernikahannya? 280 00:23:00,750 --> 00:23:03,280 September. Itu paket satu gereja. 281 00:23:03,480 --> 00:23:06,240 Entah bagaimana aku dapat gadis Katolik yang baik. 282 00:23:06,440 --> 00:23:09,740 Hei, Sayang, aku di kantormu. Di mana kau? Hubungi aku kembali. 283 00:23:09,940 --> 00:23:11,410 Sial. 284 00:23:11,610 --> 00:23:15,930 Apa pun yang kau lakukan, jangan sampai direbut olehnya. 285 00:23:16,390 --> 00:23:18,040 Kurasa aku harus kembali. 286 00:23:18,240 --> 00:23:19,100 Terima kasih. 287 00:24:27,210 --> 00:24:28,610 Dia tahu kau di sini. 288 00:24:28,810 --> 00:24:31,090 Pulang ke rumah. Ayo. 289 00:24:53,950 --> 00:24:56,220 Berhenti! Jangan ikut campur, Elaine. 290 00:24:56,420 --> 00:24:59,730 Tidak! Hentikan! Tidak! 291 00:24:59,930 --> 00:25:02,370 Kau tahu betapa kerasnya Eric bekerja untuk ini. 292 00:25:03,750 --> 00:25:06,250 Kau tidak akan lolos dengan ini, Janelle. 293 00:25:23,060 --> 00:25:25,190 Aku sibuk. Kembali lagi nanti. 294 00:25:28,940 --> 00:25:31,030 - Iain? - Syukurlah, hanya kau. 295 00:25:31,610 --> 00:25:33,240 Tutup pintu di belakangmu. 296 00:25:40,280 --> 00:25:42,620 - Kau baik-baik saja? - Mereka biadab. 297 00:25:42,870 --> 00:25:45,230 Kau lihat yang mereka lakukan ke Trisha. 298 00:25:45,430 --> 00:25:47,960 Semua gelisah sejak Patoff tiba. 299 00:25:48,210 --> 00:25:50,070 Mereka tidak berpikir jernih. 300 00:25:50,270 --> 00:25:52,420 - Bisa memaafkan perilaku itu? - Tidak. 301 00:25:52,920 --> 00:25:53,780 Tentu saja tidak. 302 00:25:53,980 --> 00:25:55,660 Bagaimana jika aku selanjutnya? 303 00:25:55,860 --> 00:25:59,600 Aku tidak pandai mengatasi konflik. Bahkan tidak mau kantor ini. 304 00:26:00,180 --> 00:26:02,680 Aku akan senang kerja di tangga. 305 00:26:03,520 --> 00:26:04,670 Benarkah? 306 00:26:04,870 --> 00:26:08,310 Kau akan beri tahu aku jika mereka merencanakan sesuatu, bukan? 307 00:26:12,780 --> 00:26:14,070 Ya... 308 00:26:16,570 --> 00:26:19,820 - Ada pembicaraan. - Astaga. 309 00:26:20,700 --> 00:26:22,290 Astaga. 310 00:26:23,080 --> 00:26:25,250 Siapa? Siapa yang mereka kirim? 311 00:26:26,830 --> 00:26:30,170 - Belum diputuskan. - Aku tidak tahu cara berkelahi. 312 00:26:31,880 --> 00:26:35,280 Aku gantung sesuatu putih di luar pintu. Aku menyerah. 313 00:26:35,480 --> 00:26:37,130 Itu tidak memalukan, bukan? 314 00:26:38,880 --> 00:26:44,270 Aku mungkin bisa membantumu, Iain. Hanya sampai semua ini berakhir. 315 00:26:53,230 --> 00:26:54,150 Craig. 316 00:27:02,160 --> 00:27:04,200 Hei. 317 00:27:05,750 --> 00:27:07,310 Sedang apa kau di rumah? 318 00:27:07,510 --> 00:27:10,670 Aku merasa sakit dalam perjalanan, jadi aku kembali. 319 00:27:11,080 --> 00:27:12,880 Maaf, seharusnya aku beri tahu. 320 00:27:13,960 --> 00:27:16,490 Aku membawa susyi untukmu, kau tidak ada. 321 00:27:16,690 --> 00:27:18,570 Sayang, kau pergi ke kantor? 322 00:27:18,770 --> 00:27:22,930 - Itu sangat romantis. - Aku bertemu dengan Elaine. 323 00:27:24,680 --> 00:27:27,790 - Elaine yang ompong? - Yang satu lagi. 324 00:27:27,990 --> 00:27:30,350 Dia pikir kau sedang rapat makan siang. 325 00:27:31,600 --> 00:27:33,610 Elaine Konyol. 326 00:27:35,690 --> 00:27:37,260 Kau panas. 327 00:27:37,460 --> 00:27:38,740 Kau pucat. 328 00:27:40,490 --> 00:27:41,860 Sudah kubilang aku sakit. 329 00:27:46,990 --> 00:27:48,120 Istirahatlah, Sayang. 330 00:27:48,950 --> 00:27:51,790 - Aku akan menjagamu. - Terima kasih. 331 00:28:16,400 --> 00:28:20,490 TERIMA KASIH ATAS PERJALANANNYA, CRAIG TOTAL $38.00 332 00:29:59,080 --> 00:30:02,530 NOMOR PRIBADI HALO 333 00:30:02,730 --> 00:30:04,260 INI REGUS. 334 00:30:18,230 --> 00:30:22,070 HEI 335 00:31:19,080 --> 00:31:21,030 Terjemahan subtitle oleh Farabella Fridanti 336 00:31:21,220 --> 00:31:23,170 Supervisor Kreasi Dameria Damayanti