1 00:00:07,000 --> 00:00:10,280 不幸的是 尚宇先生 今天不能跟我们在一起了 2 00:00:10,480 --> 00:00:14,490 你们会发现 这说明了尚先生的意愿 3 00:00:14,690 --> 00:00:17,080 所以你是说 这家伙就直接冲进来 4 00:00:17,280 --> 00:00:20,000 然后让尚宇签字同意完全授权? 5 00:00:20,200 --> 00:00:20,920 我不信 6 00:00:21,120 --> 00:00:24,770 我朋友米拉尼多年来 一直在与滥用药物做斗争 7 00:00:27,770 --> 00:00:28,940 我怎么了? 8 00:00:29,440 --> 00:00:32,260 你惊恐症发作了 克雷格 9 00:00:32,460 --> 00:00:33,680 我们在为反社会人士工作 10 00:00:33,880 --> 00:00:34,720 你骗了我 11 00:00:34,920 --> 00:00:38,480 - 我必须知道我们是否真能成为朋友 - 结果呢? 12 00:00:38,680 --> 00:00:41,910 我只能说在危急关头 我不能依赖你 13 00:00:45,790 --> 00:00:47,110 弗兰克弗洛雷兹 14 00:00:47,310 --> 00:00:50,550 如果你想知道他的背景 找到弗兰克弗洛雷兹 15 00:01:21,950 --> 00:01:24,480 - 嗨 - 我找尚宇先生 16 00:01:24,680 --> 00:01:27,120 - 您有预约吗? - 没有 17 00:01:27,960 --> 00:01:32,460 尚宇有规定 不能接见任何没有预约的人 18 00:01:33,420 --> 00:01:35,420 我找尚宇先生 19 00:01:37,470 --> 00:01:38,840 我刚才说了… 20 00:01:39,470 --> 00:01:41,470 我可以帮您预约 21 00:01:41,890 --> 00:01:44,270 我会等到他有空的时候 22 00:02:45,240 --> 00:02:48,750 先生?嗨 他说他可以给您10分钟 23 00:03:13,020 --> 00:03:14,230 进来 24 00:03:17,110 --> 00:03:19,890 下午好 尚先生 我叫… 25 00:03:20,090 --> 00:03:22,570 说英语 我能说一口流利的英语 26 00:03:24,330 --> 00:03:26,790 我叫雷格斯帕托夫 27 00:03:27,370 --> 00:03:30,920 我千里迢迢地来送你一份礼物 28 00:03:31,540 --> 00:03:34,500 你可以出去的时候交给我的助理 29 00:03:36,210 --> 00:03:39,590 很遗憾 这份礼物 你死后 30 00:03:40,550 --> 00:03:42,050 才能送到 31 00:03:42,680 --> 00:03:44,850 要是我死了 那要来有何用? 32 00:03:45,510 --> 00:03:49,060 如果我告诉你这是一份不朽的礼物呢? 33 00:03:56,480 --> 00:03:58,190 您的会话已被终止 34 00:04:15,790 --> 00:04:18,380 顾问 35 00:04:31,480 --> 00:04:32,710 213快递 36 00:04:32,910 --> 00:04:35,760 嘿 你周末为什么不回我电话? 37 00:04:35,950 --> 00:04:37,690 我给你留了十条信息 38 00:04:37,940 --> 00:04:39,880 我不得不换电话号码 39 00:04:40,080 --> 00:04:42,890 账户、密码以及安全问题 40 00:04:43,090 --> 00:04:45,510 那是烟吗?能让我吸一口吗? 41 00:04:45,710 --> 00:04:48,980 他有我们的档案 锁在一个小房间里 42 00:04:49,180 --> 00:04:53,410 他知道我父母的名字 我几乎不怎么去的健身房的名字 43 00:04:53,710 --> 00:04:55,080 他知道一切 44 00:04:58,540 --> 00:05:02,840 安尚宇收 45 00:05:15,140 --> 00:05:17,100 尚宇先生的快递 46 00:05:19,570 --> 00:05:20,940 对不起 47 00:05:21,900 --> 00:05:25,030 每次我听到他的名字 都会想起他的小脸 48 00:05:30,740 --> 00:05:32,940 希尔科技公司 你还记得他们吗? 49 00:05:33,140 --> 00:05:34,940 - 在莫斯科做假肢那家 - 对 50 00:05:35,140 --> 00:05:36,520 我做了深入调查 51 00:05:36,720 --> 00:05:40,610 我对比了他们在帕托夫到来前后的表现 52 00:05:40,810 --> 00:05:43,070 他们本来年营业额为两千六百万美元 53 00:05:43,270 --> 00:05:45,240 现在已经超过五千万美元 54 00:05:45,440 --> 00:05:48,160 他用六个月的时间让其产量翻了一倍 55 00:05:48,360 --> 00:05:51,430 他也许真的很擅长做他的工作 56 00:05:52,850 --> 00:05:56,920 好吧 为了消遣 我对俄罗斯的截肢手术进行了研究 57 00:05:57,120 --> 00:05:59,260 - 你周末就干了这事? - 我今晚必须参加 58 00:05:59,450 --> 00:06:01,420 一场弥撒 所以平衡一下 59 00:06:01,620 --> 00:06:05,010 他们全国每年平均约有十五万例截肢手术 60 00:06:05,210 --> 00:06:08,350 突然之间 我们的朋友帕托夫 加入了胳膊和腿的生意 61 00:06:08,550 --> 00:06:11,200 他们现在每年 有多达二十九万例截肢手术 62 00:06:11,620 --> 00:06:12,850 他差不多将其翻了一倍 63 00:06:13,050 --> 00:06:15,310 什么情况?突然就有两倍多的农民 64 00:06:15,510 --> 00:06:17,610 倒在犁下?这不合理 65 00:06:17,810 --> 00:06:21,490 数字飙升 我们必须考虑潜在因素 66 00:06:21,690 --> 00:06:24,380 战争、地雷 还有疾病 67 00:06:25,260 --> 00:06:26,870 好吧 看看这张照片 68 00:06:27,070 --> 00:06:28,200 这是米拉尼莫洛佐夫 69 00:06:28,400 --> 00:06:31,250 她跟这个叫维克多库尔泽的人密切合作 70 00:06:31,440 --> 00:06:34,000 - 而他跟尚签了同样的合约 - 对 71 00:06:34,200 --> 00:06:37,480 这张照片拍摄三个月后 库尔泽…死了 72 00:06:40,730 --> 00:06:42,170 - 她很漂亮 - 现在也很漂亮 73 00:06:42,370 --> 00:06:46,740 但她升级了一下 有新的手臂、腿和下巴 74 00:06:47,360 --> 00:06:50,510 等等 你的意思是 75 00:06:50,710 --> 00:06:53,640 他说服她截掉了一半身体? 76 00:06:53,840 --> 00:06:56,790 对 为了库尔泽先生的利益 77 00:07:16,930 --> 00:07:19,290 我是个大忙人 别说废话了 78 00:07:19,490 --> 00:07:23,460 - 你到底在卖什么? - 我跟你保证 我不是推销员 79 00:07:23,660 --> 00:07:26,760 我是以顾问的身份为你提供服务 80 00:07:26,960 --> 00:07:30,110 我不需要顾问 看看你周围 老大爷 81 00:07:30,570 --> 00:07:31,820 我发展得很好 82 00:07:32,490 --> 00:07:35,160 事实恰恰相反 尚先生 83 00:07:36,200 --> 00:07:40,870 我冒昧查看了康普威尔的账户和分类账 84 00:07:42,960 --> 00:07:46,670 你只能再支付员工四个月的工资 85 00:07:50,840 --> 00:07:53,160 - 你他妈是谁? - 雷格斯帕托夫 86 00:07:53,360 --> 00:07:56,330 我以为我在介绍环节已经说清楚了 87 00:07:56,530 --> 00:08:00,180 这次你可以在你手机里记下来 88 00:08:07,190 --> 00:08:11,680 你过度奖励员工 对产品估价太低 89 00:08:11,880 --> 00:08:16,200 人们利用了你的年龄、种族和天真 90 00:08:16,830 --> 00:08:19,160 银行不会再借给你一分钱 91 00:08:20,040 --> 00:08:24,860 当你的投资者知道这可怕的事实时 92 00:08:25,060 --> 00:08:27,500 他们会让其他有能力的人来代替你 93 00:08:27,920 --> 00:08:32,200 尽管这些事令人不悦 94 00:08:32,400 --> 00:08:34,130 但你知道这些都是真的 95 00:08:36,090 --> 00:08:37,710 没人这么跟我说话 96 00:08:37,900 --> 00:08:40,420 三天前的那个晚上 你站在市中心公寓楼的 97 00:08:40,620 --> 00:08:43,690 19层的阳台上流泪 想跳下去 98 00:08:44,810 --> 00:08:47,940 尚先生 我想问你 99 00:08:48,940 --> 00:08:50,150 是什么让你没有跳下去? 100 00:08:52,440 --> 00:08:53,640 你怎么知道这事? 101 00:08:53,840 --> 00:08:56,770 唯一让你坚持下去的原因 102 00:08:56,970 --> 00:08:59,640 就是你害怕你的作品被人质疑 103 00:08:59,840 --> 00:09:01,830 害怕被人遗忘 104 00:09:03,710 --> 00:09:05,750 尚先生 我看得出来你很伤心 105 00:09:06,000 --> 00:09:09,490 我先出去一会儿 让你振作起来 106 00:09:09,690 --> 00:09:10,460 不用 107 00:09:11,380 --> 00:09:12,380 留下来 108 00:09:21,930 --> 00:09:24,960 - 我尽我所能努力工作 - 而问题更加复杂 109 00:09:25,160 --> 00:09:29,440 - 我需要想出来完美的游戏 - 但你的祈祷没有得到回应 110 00:09:30,770 --> 00:09:36,030 尚先生 接受我的服务吧 你的担忧将不复存在 111 00:09:41,540 --> 00:09:42,690 你什么时候能开始工作? 112 00:09:42,890 --> 00:09:45,620 不幸的是 我要等你死了才能开始 113 00:09:46,540 --> 00:09:49,400 - 死了? - 我之前没说清楚吗? 114 00:09:49,600 --> 00:09:52,820 请原谅我 你是我今天见的第三个客户 115 00:09:53,020 --> 00:09:55,370 有时说话不太清楚 116 00:09:55,570 --> 00:09:59,010 你的生命结束之际就是我的合同开始之日 117 00:10:48,230 --> 00:10:49,270 不用 118 00:10:49,600 --> 00:10:52,010 他把自己锁在里面 不出来 119 00:10:52,210 --> 00:10:54,300 帕托夫提到过弗兰克弗洛雷兹吗? 120 00:10:54,500 --> 00:10:56,510 可能是雷兹 也可能是雷斯 121 00:10:56,710 --> 00:10:57,550 没说过 122 00:10:57,750 --> 00:10:59,260 那个俄罗斯娃娃说 123 00:10:59,460 --> 00:11:02,770 如果我想了解帕托夫 我得找到弗兰克弗洛雷兹 124 00:11:02,970 --> 00:11:04,520 你为什么不早点告诉我? 125 00:11:04,720 --> 00:11:07,190 同名网显示有32个叫弗洛雷兹的人 126 00:11:07,390 --> 00:11:08,730 1100个叫弗洛雷斯的 127 00:11:08,930 --> 00:11:13,110 我正试图缩小范围 没有任何截过肢的弗洛雷兹 128 00:11:13,310 --> 00:11:14,530 不管是斯还是兹都没有 129 00:11:14,730 --> 00:11:17,340 你还没告诉我 周五晚上的酒局是怎么结束的 130 00:11:20,300 --> 00:11:24,460 这么说吧 他想尽办法 让我知道谁才是老大 131 00:11:24,650 --> 00:11:26,350 帕蒂对此有什么想法? 132 00:11:27,600 --> 00:11:29,840 - 我什么都没跟她说 - 为什么? 133 00:11:30,030 --> 00:11:32,500 她会觉得我是为了逃避工作 134 00:11:32,700 --> 00:11:34,800 - 你是为了逃避吗? - 不是 这个人… 135 00:11:35,000 --> 00:11:37,690 - 他表里不一 - 丹妮斯德里罗! 136 00:11:41,530 --> 00:11:43,910 丹妮斯德里罗 137 00:11:47,700 --> 00:11:49,910 你们中一定有个人是丹妮斯德里罗 138 00:11:54,840 --> 00:11:56,090 很好 139 00:11:57,170 --> 00:11:59,050 这名字怎么这么耳熟? 140 00:12:14,730 --> 00:12:15,730 进来 141 00:12:19,900 --> 00:12:21,430 - 帕托夫先生? - 嗯 142 00:12:21,630 --> 00:12:25,450 - 你在找丹妮斯? - 德里罗 143 00:12:25,820 --> 00:12:30,940 这里有她的名字 每个月5256.7美元 144 00:12:31,140 --> 00:12:34,460 而她的工作成果几乎为零 145 00:12:34,790 --> 00:12:36,280 她或许是个鬼吧? 146 00:12:36,480 --> 00:12:39,240 丹妮斯从一月份起就长期生病 147 00:12:39,440 --> 00:12:40,780 他继续给她付钱? 148 00:12:40,980 --> 00:12:43,660 要是他想避免歧视诉讼 那就必须付 149 00:12:43,860 --> 00:12:45,680 - 她怎么了? - 压力 150 00:12:48,680 --> 00:12:51,810 - 黛西霍伊特 - 过敏 151 00:12:54,350 --> 00:12:57,190 - 迪伦加雷特? - 未公开的心理问题 152 00:13:01,780 --> 00:13:03,720 我不想说死者的坏话 153 00:13:03,920 --> 00:13:06,430 但尚宇的商业头脑不太发达 154 00:13:06,630 --> 00:13:10,100 我觉得他属于很有创造力的那种老板 155 00:13:10,300 --> 00:13:12,080 而且他年仅20岁 156 00:13:13,160 --> 00:13:16,190 现在情况比我想象的还糟 157 00:13:16,390 --> 00:13:20,700 除非我们现在采取行动 降低成本 否则我们撑不过六周 158 00:13:20,900 --> 00:13:22,070 六周? 159 00:13:22,270 --> 00:13:25,590 如果我们把成本削减到最低限度 可能能撑两个月 160 00:13:30,850 --> 00:13:33,130 嘿 你觉得哪个更重? 161 00:13:33,320 --> 00:13:35,420 三只鬣狗还是一只成年雄性大猩猩? 162 00:13:35,620 --> 00:13:37,880 这游戏还要多久才能推出? 163 00:13:38,080 --> 00:13:39,970 没人能进行妥善的营销活动 164 00:13:40,160 --> 00:13:42,590 - 如果有呢? - 三个月 165 00:13:42,790 --> 00:13:45,570 你可能需要周末加班 小能手 166 00:13:45,950 --> 00:13:48,930 我们有六周时间 然后我们就都得不到薪酬了 167 00:13:49,130 --> 00:13:52,690 等等 什么?帕托夫跟你说 我们还有六周关门? 168 00:13:52,890 --> 00:13:53,600 刚说的 169 00:13:53,800 --> 00:13:56,400 他说的 我一句都不信 170 00:13:56,600 --> 00:13:58,710 你不明白吗?这又是一场测试 171 00:14:00,670 --> 00:14:03,920 我们的游戏中 跟《偷窥丛林》最接近的是什么? 172 00:14:04,340 --> 00:14:07,080 基本上是《动人立方》 但不是在太空中 173 00:14:07,280 --> 00:14:10,660 给那老游戏换个“新皮”需要多久? 174 00:14:10,860 --> 00:14:11,910 主要是换平面图 175 00:14:12,110 --> 00:14:15,210 如果我们让艺术部帮忙 明天就能制作出一个模型 176 00:14:15,410 --> 00:14:16,730 我们争取今晚弄出来吧 177 00:14:17,560 --> 00:14:19,340 你要用那游戏拯救康普威尔吗? 178 00:14:19,540 --> 00:14:23,900 有趣的是 三只鬣狗 跟一只成年雄性大猩猩一样重 179 00:14:25,490 --> 00:14:26,740 天啊 180 00:14:34,040 --> 00:14:37,710 我赢得了一张乒乓球台的投标 他们说必须付现金 181 00:14:49,880 --> 00:14:52,050 你有没有人寿保险? 182 00:14:53,180 --> 00:14:55,970 - 当然有 - 这有什么不同? 183 00:14:57,390 --> 00:14:59,840 如果你过早死亡 184 00:15:00,040 --> 00:15:04,230 你为保护自己的遗产做了哪些准备? 185 00:15:07,190 --> 00:15:09,320 - 没准备 - 那现在是时候了 186 00:15:10,450 --> 00:15:14,430 在我的指导下 尚先生 人们会崇拜你的 187 00:15:14,630 --> 00:15:16,910 总有一天 他们会对你卑躬屈膝 188 00:15:22,210 --> 00:15:23,650 我应该让我的团队来评估这份合同 189 00:15:23,850 --> 00:15:27,280 你的团队是让你陷入这种困境的原因 190 00:15:27,480 --> 00:15:31,660 安尚宇什么时候开始不听从自己的想法了? 191 00:15:31,860 --> 00:15:34,260 没人告诉我该怎么做 包括你 192 00:15:36,510 --> 00:15:40,640 在你短暂的一生中 你已经取得了如此多的成就 193 00:15:41,850 --> 00:15:44,770 想想你在死亡中能取得多大的成就 194 00:16:35,660 --> 00:16:39,790 - 克雷格 他换了锁 - 什么? 195 00:16:41,290 --> 00:16:45,400 档案室 我只是去看看 有没有弗兰克弗洛雷兹的档案 196 00:16:45,600 --> 00:16:47,240 你还留着他的钥匙? 197 00:16:47,440 --> 00:16:50,860 我周六配了一把 把原来的放回了他的抽屉 198 00:16:51,060 --> 00:16:54,030 女神探从这次经历中了解到了什么? 199 00:16:54,230 --> 00:16:56,500 - 他知道有人去过那里? - 是的 200 00:16:56,690 --> 00:16:59,080 他在搞你 就像他搞我的时候一样 201 00:16:59,280 --> 00:17:01,350 你们俩之间发生了什么? 202 00:17:02,520 --> 00:17:05,340 我跟你说了 我喝太多 就回家了 203 00:17:05,540 --> 00:17:07,920 好吧 如果我带他去热瑜伽课 204 00:17:08,120 --> 00:17:11,440 然后我们喝了咖啡 你不会好奇吗? 205 00:17:13,860 --> 00:17:17,100 他试图让我做一些我不想做的事 206 00:17:17,300 --> 00:17:22,040 跟性无关 只是真的很混乱 207 00:17:24,040 --> 00:17:26,020 - 你做了吗? - 什么? 208 00:17:26,220 --> 00:17:28,000 他让你做的事 209 00:17:29,880 --> 00:17:30,880 没有 210 00:17:32,670 --> 00:17:33,590 太好了 211 00:17:35,130 --> 00:17:36,180 谢谢 212 00:17:48,060 --> 00:17:48,980 进来 213 00:17:51,820 --> 00:17:52,820 帕托夫先生? 214 00:17:56,610 --> 00:18:01,580 - 重要吗? - 可能价值五十万美元 215 00:18:03,870 --> 00:18:06,520 我不知道这是否属于公司的资产 216 00:18:06,720 --> 00:18:10,110 - 但去年 尚宇投资了一艘游艇 - 游艇沉了 217 00:18:10,310 --> 00:18:12,650 对 他在填写支票的时候 不知道这一点 218 00:18:12,850 --> 00:18:17,340 我不知道这件事是否可以挽救 但我们可以从中得利 219 00:18:18,430 --> 00:18:22,060 尚先生很冲动 冲动的人容易上当 220 00:18:22,970 --> 00:18:25,640 你冲动吗 伊莱恩? 221 00:18:26,890 --> 00:18:29,850 帕托夫先生 我不得不晚点再回复你 222 00:18:34,570 --> 00:18:36,600 《偷窥丛林》 223 00:18:36,790 --> 00:18:38,310 劳尔 还没完吗? 224 00:18:38,500 --> 00:18:39,680 好了 225 00:18:39,880 --> 00:18:42,060 你确定你想分享这个吗? 226 00:18:42,260 --> 00:18:44,200 相信我 这已经够好了 227 00:19:10,020 --> 00:19:11,020 进来 228 00:19:13,110 --> 00:19:16,730 帕托夫先生 现在方便聊聊吗? 229 00:19:18,240 --> 00:19:20,780 我们所有人的时间都快用完了 230 00:19:22,120 --> 00:19:27,120 是的 我听说我们出了点状况 231 00:19:28,040 --> 00:19:30,190 我可能有一些能帮上忙的东西 232 00:19:30,390 --> 00:19:31,830 又一艘沉船? 233 00:19:32,920 --> 00:19:35,450 你喜欢的那个游戏 《偷窥丛林》 234 00:19:35,650 --> 00:19:39,870 如果我们把所有资源投入其中 就能在月底前发行 235 00:19:40,070 --> 00:19:43,220 如果营销得当 我们或许能赚一笔快钱 236 00:19:44,470 --> 00:19:46,620 - 这么快? - 我们给你做了个模型 237 00:19:46,820 --> 00:19:48,770 这是重新包装的版本 但游戏机制是一样的 238 00:19:51,520 --> 00:19:55,010 如果你愿意的话 我可以把它装到你手机里 239 00:19:55,210 --> 00:19:59,010 你随时可以看 可以在沐浴时 在浴缸里看 240 00:19:59,210 --> 00:20:02,030 你只需要一个本地服务器 然后按开始键 241 00:20:09,830 --> 00:20:12,620 克雷格 我真的 很享受周五一起喝酒的时光 242 00:20:13,170 --> 00:20:14,830 谢谢你邀请我 243 00:20:17,250 --> 00:20:18,110 随时奉陪 244 00:20:18,310 --> 00:20:22,990 希望我们斡旋的那场闹剧 没有让你感到不安 245 00:20:23,190 --> 00:20:26,330 我?没 我当时只是空腹喝太多了 246 00:20:26,530 --> 00:20:27,810 是这样吗? 247 00:20:31,230 --> 00:20:33,550 你找到你的朋友了吗? 248 00:20:33,740 --> 00:20:36,720 恐怕米拉尼没有幸福的结局 249 00:20:36,910 --> 00:20:41,530 她经历了一些 你很难相信的不幸事故 250 00:20:41,990 --> 00:20:42,990 我能想象 251 00:20:43,780 --> 00:20:46,910 是上面写着CW的红色按钮 都已经安装好了 252 00:20:47,450 --> 00:20:50,950 - 介意我走捷径吗? - 捷径总是最好的路线 253 00:21:19,270 --> 00:21:22,470 前期不收费 没有利润分成 254 00:21:22,670 --> 00:21:24,760 你甚至不给自己发工资 255 00:21:24,960 --> 00:21:26,560 - 你能得到什么好处? - 拜托 256 00:21:26,760 --> 00:21:29,830 尚先生 别担心我 257 00:21:30,120 --> 00:21:31,700 我得到了足够的回报 258 00:21:33,660 --> 00:21:35,080 我有什么损失呢? 259 00:21:45,090 --> 00:21:49,330 - 我们的生意就定下来了 - 它甚至没花我一分钱 260 00:21:49,530 --> 00:21:53,850 先生 你一分钱都付不出来 261 00:21:55,480 --> 00:21:58,420 我猜我们再也不会相见了 262 00:21:58,620 --> 00:21:59,760 不会见了 263 00:21:59,960 --> 00:22:04,280 但很高兴见到你 我两周后会回来 264 00:22:05,650 --> 00:22:07,530 - 两周后? - 开始工作 265 00:22:08,240 --> 00:22:09,660 有很多事要做 266 00:22:11,280 --> 00:22:13,900 - 但你说… - 我可以早点开始 267 00:22:14,100 --> 00:22:17,580 但这取决于你 268 00:22:19,880 --> 00:22:25,160 我曾经有个客户 在鼻孔放了一支削尖的铅笔 269 00:22:25,360 --> 00:22:29,220 然后猛地把头埋到桌上 270 00:22:30,140 --> 00:22:32,970 最有创意 非常勇敢 271 00:22:35,930 --> 00:22:38,980 我觉得你不需要用到铅笔 272 00:22:40,400 --> 00:22:42,320 我不会死的 273 00:22:48,610 --> 00:22:51,820 我相信我从一开始就说得很清楚 274 00:22:52,120 --> 00:22:55,060 没有我的干预 几个月后 275 00:22:55,260 --> 00:22:58,770 就没有康普威尔公司 也不会再有尚先生 276 00:22:58,970 --> 00:23:01,420 机不可失 时不再来 277 00:23:04,800 --> 00:23:06,510 一定有别的方法 278 00:23:07,470 --> 00:23:08,530 我会做任何事 279 00:23:08,730 --> 00:23:12,750 拜托 尚先生 这不是结束 280 00:23:12,950 --> 00:23:14,210 这是个开始 281 00:23:14,410 --> 00:23:18,020 合同已经签了 你的遗产得到了保障 282 00:23:19,230 --> 00:23:21,440 现在没什么能阻止你 283 00:23:24,020 --> 00:23:28,570 或许你希望我替你安排一下? 284 00:23:30,320 --> 00:23:31,260 安排? 285 00:23:31,460 --> 00:23:34,910 我93%的客户都不愿意知道细节 286 00:23:36,120 --> 00:23:38,540 需要我帮你预订吗? 287 00:23:47,550 --> 00:23:52,240 我要为这种服务收取少量管理费 288 00:23:52,440 --> 00:23:55,050 这对我来说有点耗时 289 00:23:57,600 --> 00:24:00,590 - 多少钱? - 你的账目乱七八糟 290 00:24:00,780 --> 00:24:03,300 向你收钱我感觉很内疚 291 00:24:03,500 --> 00:24:08,280 但或许你可以用别的方法来补偿我 292 00:24:11,150 --> 00:24:13,070 - 基督的身体 - 阿门 293 00:24:18,120 --> 00:24:19,450 基督的身体 294 00:24:41,430 --> 00:24:44,590 - 嘿 - 嘿 你不告而别 295 00:24:44,790 --> 00:24:47,400 你看起来很忙 我6点溜出去了 296 00:24:47,860 --> 00:24:49,050 你已经到家了吗? 297 00:24:49,250 --> 00:24:52,860 我实际上出来吃晚饭了 我重新安排了周五的约会 298 00:24:53,490 --> 00:24:54,430 进展如何? 299 00:24:54,630 --> 00:24:58,350 如果你没有感觉 可以说“菠萝” 300 00:24:58,550 --> 00:25:02,080 他要了账单 然后去了洗手间 301 00:25:02,960 --> 00:25:05,080 西格玛男 等着你付钱 302 00:25:05,500 --> 00:25:06,820 那些家伙太酷了 303 00:25:07,020 --> 00:25:07,940 你打来干吗? 304 00:25:08,140 --> 00:25:11,610 百万分之一先生 弗兰克弗洛雷兹 我找到他了 305 00:25:11,810 --> 00:25:14,370 - 或者说我至少找到他的电话了 - 怎么找到的? 306 00:25:14,570 --> 00:25:17,160 我在帕托夫手机上安装了一个跟踪软件 307 00:25:17,360 --> 00:25:18,500 他一点都不知道 308 00:25:18,700 --> 00:25:20,420 他一启动演示软件 309 00:25:20,610 --> 00:25:23,170 我就能从他手机上 收集到联系文件 然后就成了 310 00:25:23,370 --> 00:25:27,090 弗洛雷兹先生的名字跳了出来 最近没有活动 但我们有电话号码了 311 00:25:27,290 --> 00:25:28,800 - 你给他打电话了吗? - 还没 312 00:25:29,000 --> 00:25:31,930 我能打 但女性声音没那么有威胁 313 00:25:32,130 --> 00:25:35,470 我们对他一无所知 可不想吓到他 314 00:25:35,670 --> 00:25:39,280 把他的详细资料发给我 我明天给他打电话 315 00:25:40,910 --> 00:25:44,690 - 谢谢 - 嘿 我们做的事没问题吗? 316 00:25:44,890 --> 00:25:46,150 背着他做这些? 317 00:25:46,350 --> 00:25:48,190 我们只是在检查他的资历 318 00:25:48,390 --> 00:25:51,840 如果他是合法的 帕托夫也许正是康普威尔需要的人 319 00:25:52,800 --> 00:25:55,910 或许尚雇佣他时 动用了一些商业头脑 320 00:25:56,110 --> 00:25:58,010 他不会发现的 对吗? 321 00:25:59,890 --> 00:26:01,100 菠萝 322 00:26:02,640 --> 00:26:03,600 嗨 323 00:27:51,920 --> 00:27:52,960 慢慢走 324 00:29:16,670 --> 00:29:20,070 嘿!你给他打电话了吗? 325 00:29:20,270 --> 00:29:23,950 - 我是谁啊?又不是你的助手 - 你是我的创意联络人 326 00:29:24,150 --> 00:29:27,290 弗兰克在波莫纳拥有一家珠宝店 我只知道这些 327 00:29:27,490 --> 00:29:28,870 帕托夫怎么认识他的? 328 00:29:29,070 --> 00:29:33,420 我没在电话里问他 我们得开车去那儿见他 329 00:29:33,620 --> 00:29:36,210 这周末我不行 我得去教会 330 00:29:36,410 --> 00:29:39,720 - 我不要一个人去 - 好吧 我会想办法的 331 00:29:39,920 --> 00:29:41,130 上帝原谅我 好吗? 332 00:29:41,330 --> 00:29:45,470 你听说他昨晚把演示链接 发给整个办公室的人了吗? 333 00:29:45,670 --> 00:29:49,350 - 太棒了 你为此很努力来着 - 那个版本有跟踪程序 334 00:29:49,550 --> 00:29:51,990 我醒来时能访问每个人的设备 335 00:29:52,750 --> 00:29:53,860 那就把它删了 336 00:29:54,050 --> 00:29:57,710 谢天谢地 你对网络犯罪的复杂性如此了解 337 00:30:27,280 --> 00:30:30,120 尚先生将带领我们渡过难关 338 00:31:40,560 --> 00:31:42,510 字幕翻译: 匡思颖 339 00:31:42,700 --> 00:31:44,650 创意监督 罗婷婷