1 00:00:07,000 --> 00:00:10,280 Din păcate, dl Sang nu poate fi astăzi cu noi. 2 00:00:10,480 --> 00:00:14,490 Și o să găsiți... Asta prezintă dorințele dlui Sang. 3 00:00:14,690 --> 00:00:17,080 Deci spui că tipul ăsta a venit de nicăieri 4 00:00:17,280 --> 00:00:20,000 și l-a făcut pe Sang să-i dea drepturi depline prin contract? 5 00:00:20,200 --> 00:00:20,920 Nu prea cred. 6 00:00:21,120 --> 00:00:24,770 Prietena mea, Milani, s-a chinuit mulți ani cu abuzul de substanțe. 7 00:00:27,770 --> 00:00:28,940 Ce mi se nt mplă? 8 00:00:29,440 --> 00:00:32,260 Ai un atac de panică, Craig. 9 00:00:32,460 --> 00:00:33,680 Lucrăm pentru un sociopat. 10 00:00:33,880 --> 00:00:34,720 M-ai mințit. 11 00:00:34,920 --> 00:00:38,480 - Trebuia să știu dacă putem fi prieteni. - Și? 12 00:00:38,680 --> 00:00:41,910 Să spunem doar că n-o să mă bazez pe tine ntr-o criză. 13 00:00:45,790 --> 00:00:47,110 Frank Florez. 14 00:00:47,310 --> 00:00:50,550 Dacă vrei să știi cine e cu adevărat, găsește-l pe Franz Florez! 15 00:01:21,950 --> 00:01:24,480 - Bună ziua! - La dl Sang Woo, te rog. 16 00:01:24,680 --> 00:01:27,120 - Aveți programare? - Nu am. 17 00:01:27,960 --> 00:01:32,460 Politica lui Sang e că nu se poate vedea cu nimeni fără programare. 18 00:01:33,420 --> 00:01:35,420 La dl Sang Woo, te rog. 19 00:01:37,470 --> 00:01:38,840 Cum spuneam... 20 00:01:39,470 --> 00:01:41,470 V-aș putea face o programare. 21 00:01:41,890 --> 00:01:44,270 O să aștept p nă devine disponibil. 22 00:02:45,240 --> 00:02:48,750 Dle? Bună! Da, a zis că vă poate acorda zece minute. 23 00:03:13,020 --> 00:03:14,230 Da. 24 00:03:17,110 --> 00:03:19,890 Bună ziua, domnule Sang! Mă numesc... 25 00:03:20,090 --> 00:03:22,570 Engleză. Vorbesc engleză perfect. 26 00:03:24,330 --> 00:03:26,790 Mă numesc Regus Patoff 27 00:03:27,370 --> 00:03:30,920 și am bătut cale lungă ca să-ți ofer un cadou. 28 00:03:31,540 --> 00:03:34,500 l poți lăsa asistentei mele n drum spre ieșire. 29 00:03:36,210 --> 00:03:39,590 Din păcate, acest cadou nu va ajunge 30 00:03:40,550 --> 00:03:42,050 p nă nu vei muri. 31 00:03:42,680 --> 00:03:44,850 Cu ce mă ajută dacă sunt mort? 32 00:03:45,510 --> 00:03:49,060 Ce-ar fi dacă ți-aș spune că acest cadou este nemurirea? 33 00:03:56,480 --> 00:03:58,190 ȘEDINȚA TA S-A NCHEIAT 34 00:04:15,790 --> 00:04:18,380 CONSULTANTUL 35 00:04:31,480 --> 00:04:32,710 LIVRĂRI 36 00:04:32,910 --> 00:04:35,760 Hei, de ce nu m-ai sunat napoi n weekend? 37 00:04:35,950 --> 00:04:37,690 Ți-am lăsat vreo zece mesaje. 38 00:04:37,940 --> 00:04:39,880 A trebuit să-mi schimb numărul de telefon, 39 00:04:40,080 --> 00:04:42,890 conturile, parolele și ntrebările de securitate. 40 00:04:43,090 --> 00:04:45,510 Aia e o țigară? mi dai un fum? 41 00:04:45,710 --> 00:04:48,980 Are dosare despre noi. Sunt ncuiate ntr-o cameră minusculă. 42 00:04:49,180 --> 00:04:53,410 Știe numele părinților mei, numele sălii de sport la care abia mă duc. 43 00:04:53,710 --> 00:04:55,080 Știe tot. 44 00:04:58,540 --> 00:05:02,840 PENTRU AHN SANG WOO BD. ALDRICH 612 LOS ANGELES 45 00:05:15,140 --> 00:05:17,100 Am un colet pentru dl Sang Woo. 46 00:05:19,570 --> 00:05:20,940 mi pare rău. 47 00:05:21,900 --> 00:05:25,030 De c te ori i aud numele, mi amintesc de fața lui mică. 48 00:05:30,740 --> 00:05:32,940 ți amintești de HillTech Corp? 49 00:05:33,140 --> 00:05:34,940 - Membre artificiale din Moscova. - Da. 50 00:05:35,140 --> 00:05:36,520 Am făcut o căutare amănunțită. 51 00:05:36,720 --> 00:05:40,610 Am comparat situația lor nainte și după intervenția lui Patoff. 52 00:05:40,810 --> 00:05:43,070 Cifra lor de afaceri era 26 de milioane de dolari. 53 00:05:43,270 --> 00:05:45,240 Acum a depășit 50 de milioane de dolari. 54 00:05:45,440 --> 00:05:48,160 Le-a dublat rezultatele n șase luni. 55 00:05:48,360 --> 00:05:51,430 Poate că e foarte priceput la ce face. 56 00:05:52,850 --> 00:05:56,920 Bine, doar de dragul distracției, am cercetat amputările din Rusia. 57 00:05:57,120 --> 00:05:59,260 - Așa ți-ai petrecut weekendul? - Diseară particip 58 00:05:59,450 --> 00:06:01,420 la o slujbă catolică, deci există echilibru. 59 00:06:01,620 --> 00:06:05,010 Ca națiune, au n medie 150.000 de amputări pe an. 60 00:06:05,210 --> 00:06:08,350 Din senin, prietenul nostru Patoff se alătură industriei de membre. 61 00:06:08,550 --> 00:06:11,200 Acum au ajuns la 290.000 de amputări pe an. 62 00:06:11,620 --> 00:06:12,850 Aproape că le-a dublat. 63 00:06:13,050 --> 00:06:15,310 Ce? Dintr-odată cad de două ori mai mulți fermieri 64 00:06:15,510 --> 00:06:17,610 sub plug? N-are niciun sens. 65 00:06:17,810 --> 00:06:21,490 Numerele cresc. Trebuie să luăm n calcul și alți factori. 66 00:06:21,690 --> 00:06:24,380 Război, mine de teren, boli. 67 00:06:25,260 --> 00:06:26,870 Bine, uită-te la poza asta! 68 00:06:27,070 --> 00:06:28,200 Ea este Milani Morozov. 69 00:06:28,400 --> 00:06:31,250 Lucrează ndeaproape cu tipul ăsta, Viktor Kulzer. 70 00:06:31,440 --> 00:06:34,000 - Care a semnat același contract ca Sang. - Exact. 71 00:06:34,200 --> 00:06:37,480 La trei luni după ce a fost făcută această poză, Kulzer a murit. 72 00:06:40,730 --> 00:06:42,170 - Era drăguță. - ncă este. 73 00:06:42,370 --> 00:06:46,740 Dar și-a făcut c teva mbunătățiri. Braț nou, picior nou, mandibulă nouă. 74 00:06:47,360 --> 00:06:50,510 Stai, deci vrei să spui 75 00:06:50,710 --> 00:06:53,640 că el a convins-o să-și amputeze jumătate de corp? 76 00:06:53,840 --> 00:06:56,790 Da, n interesul dlui Kulzer. 77 00:07:16,930 --> 00:07:19,290 Sunt un om ocupat, deci hai să terminăm cu vrăjeala! 78 00:07:19,490 --> 00:07:23,460 - Ce vinzi? - Te asigur că nu sunt agent de v nzări. 79 00:07:23,660 --> 00:07:26,760 ți ofer serviciile mele n calitate de consultant. 80 00:07:26,960 --> 00:07:30,110 N-am nevoie de un consultant. Uită-te n jurul tău, bunicule! 81 00:07:30,570 --> 00:07:31,820 Mă descurc minunat. 82 00:07:32,490 --> 00:07:35,160 Din contră, dle Sang. 83 00:07:36,200 --> 00:07:40,870 Mi-am luat libertatea de a analiza evidența contabilă și registrele CompWare. 84 00:07:42,960 --> 00:07:46,670 ți permiți să-ți plătești personalul doar ncă patru luni. 85 00:07:50,840 --> 00:07:53,160 - Cine naiba ești? - Regus Patoff. 86 00:07:53,360 --> 00:07:56,330 Credeam că am stabilit asta c nd m-am prezentat. 87 00:07:56,530 --> 00:08:00,180 De data asta, poți să notezi n dispozitivul din m na ta. 88 00:08:07,190 --> 00:08:11,680 ți supraevaluezi personalul și subevaluezi produsul. 89 00:08:11,880 --> 00:08:16,200 Oamenii profită de v rsta, rasa și naivitatea ta. 90 00:08:16,830 --> 00:08:19,160 Băncile nu-ți mai acordă niciun mprumut. 91 00:08:20,040 --> 00:08:24,860 C nd investitorii tăi vor afla despre starea dezastruoasă a lucrurilor, 92 00:08:25,060 --> 00:08:27,500 te vor nlocui cu cineva competent. 93 00:08:27,920 --> 00:08:32,200 Oric t de neplăcute ar fi aceste lucruri, 94 00:08:32,400 --> 00:08:34,130 știi că toate sunt adevărate. 95 00:08:36,090 --> 00:08:37,710 Nimeni nu-mi vorbește așa. 96 00:08:37,900 --> 00:08:40,420 Acum trei nopți, ai stat și ai pl ns pe balconul tău 97 00:08:40,620 --> 00:08:43,690 de la etajul 19 din centru și ai vrut să sari. 98 00:08:44,810 --> 00:08:47,940 ntrebarea mea pentru tine, domnule Sang, este aceasta: 99 00:08:48,940 --> 00:08:50,150 Ce te-a oprit? 100 00:08:52,440 --> 00:08:53,640 De unde știi asta? 101 00:08:53,840 --> 00:08:56,770 Singurul lucru care te-a ținut pe acea balustradă a fost frica 102 00:08:56,970 --> 00:08:59,640 de a-ți distruge legitimitatea propriei moșteniri. 103 00:08:59,840 --> 00:09:01,830 Frica de a fi uitat. 104 00:09:03,710 --> 00:09:05,750 Se vede că ești supărat, dle Sang. 105 00:09:06,000 --> 00:09:09,490 O să ies puțin afară să te las să te aduni. 106 00:09:09,690 --> 00:09:10,460 Nu. 107 00:09:11,380 --> 00:09:12,380 Răm i! 108 00:09:21,930 --> 00:09:24,960 - Muncesc c t de mult pot. - Și problemele se agravează. 109 00:09:25,160 --> 00:09:29,440 - Trebuie să creez jocul perfect. - Dar nimeni nu-ți ascultă rugăciunile. 110 00:09:30,770 --> 00:09:36,030 Acceptă-mi serviciile, dle Sang, și grijile tale vor dispărea! 111 00:09:41,540 --> 00:09:42,690 C nd poți să ncepi? 112 00:09:42,890 --> 00:09:45,620 Din păcate, nu p nă nu te duci. 113 00:09:46,540 --> 00:09:49,400 - Să mă duc? - Nu am explicat cum trebuie acea parte? 114 00:09:49,600 --> 00:09:52,820 Iartă-mă! Ești al treilea client cu care m-am văzut azi 115 00:09:53,020 --> 00:09:55,370 și uneori amestec conversațiile. 116 00:09:55,570 --> 00:09:59,010 Contractul meu ncepe c nd viața ta se termină. 117 00:10:48,230 --> 00:10:49,270 Nu, mersi. 118 00:10:49,600 --> 00:10:52,010 S-a ncuiat acolo și nu vrea să iasă. 119 00:10:52,210 --> 00:10:54,300 Patoff a pomenit vreodată de Frank Florez? 120 00:10:54,500 --> 00:10:56,510 Ar putea fi cu „Z” sau cu „S”. 121 00:10:56,710 --> 00:10:57,550 Nu. 122 00:10:57,750 --> 00:10:59,260 Păpușa rusă a zis că, dacă vreau 123 00:10:59,460 --> 00:11:02,770 să aflu mai multe despre Patoff, trebuie să-l găsesc pe Frank Florez. 124 00:11:02,970 --> 00:11:04,520 De ce nu mi-ai spus mai devreme? 125 00:11:04,720 --> 00:11:07,190 Pentru că există 32 cu „Z” și 1.100 cu „S”, 126 00:11:07,390 --> 00:11:08,730 conform How Many of Me. 127 00:11:08,930 --> 00:11:13,110 ncerc să restr ng căutările. Nu există nimic despre vreun Frank Florez infirm. 128 00:11:13,310 --> 00:11:14,530 Indiferent cum scrii numele. 129 00:11:14,730 --> 00:11:17,340 Nu mi-ai povestit cum s-a ncheiat ieșirea de vineri. 130 00:11:20,300 --> 00:11:24,460 Să spunem doar că și-a dat silința să-mi arate cine e șeful. 131 00:11:24,650 --> 00:11:26,350 Patti ce părere are? 132 00:11:27,600 --> 00:11:29,840 - Nu i-am povestit tot. - Cum așa? 133 00:11:30,030 --> 00:11:32,500 Va crede că fac asta ca să evit să muncesc. 134 00:11:32,700 --> 00:11:34,800 - Faci asta? - Nu. Tipul ăsta... 135 00:11:35,000 --> 00:11:37,690 - ... nu e cine vrea să pară. - Denise DeLilo! 136 00:11:41,530 --> 00:11:43,910 Denise DeLilo! 137 00:11:47,700 --> 00:11:49,910 Unul dintre voi trebuie să fie Denise DeLilo. 138 00:11:54,840 --> 00:11:56,090 n regulă. 139 00:11:57,170 --> 00:11:59,050 De ce-mi sună cunoscut numele ăsta? 140 00:12:14,730 --> 00:12:15,730 Intră! 141 00:12:19,900 --> 00:12:21,430 - Dle Patoff? - Da. 142 00:12:21,630 --> 00:12:25,450 - O cauți pe Denise? - DeLilo. 143 00:12:25,820 --> 00:12:30,940 O am chiar aici. 5.256,70$ lunar, 144 00:12:31,140 --> 00:12:34,460 iar rezultatele ei sunt literalmente zero. 145 00:12:34,790 --> 00:12:36,280 Poate că e o fantomă? 146 00:12:36,480 --> 00:12:39,240 Denise este n concediu medical din ianuarie. 147 00:12:39,440 --> 00:12:40,780 Și el a continuat să o plătească? 148 00:12:40,980 --> 00:12:43,660 Ca să evite un proces de discriminare. 149 00:12:43,860 --> 00:12:45,680 - Ce problemă are? - Stres. 150 00:12:48,680 --> 00:12:51,810 - Daisy Hoyte? - Alergii. 151 00:12:54,350 --> 00:12:57,190 - Dylan Garrety? - Problemă de sănătate mintală. 152 00:13:01,780 --> 00:13:03,720 Nu vreau să vorbesc de rău despre morți, 153 00:13:03,920 --> 00:13:06,430 dar dl Sang nu se pricepea la afaceri. 154 00:13:06,630 --> 00:13:10,100 Cred că s-a concentrat mai mult pe partea creativă, 155 00:13:10,300 --> 00:13:12,080 și avea doar 20 de ani. 156 00:13:13,160 --> 00:13:16,190 Situația este mai gravă dec t am anticipat. 157 00:13:16,390 --> 00:13:20,700 Dacă nu reducem costurile acum, nu supraviețuim ncă șase săptăm ni. 158 00:13:20,900 --> 00:13:22,070 Șase săptăm ni? 159 00:13:22,270 --> 00:13:25,590 Dacă reducem totul la minimul necesar, poate două luni. 160 00:13:30,850 --> 00:13:33,130 Hei, ce crezi că c ntărește mai mult? 161 00:13:33,320 --> 00:13:35,420 Trei hiene sau un mascul gorilă adult? 162 00:13:35,620 --> 00:13:37,880 C t mai durează p nă va fi gata de lansare? 163 00:13:38,080 --> 00:13:39,970 Nimeni nu poate să-l promoveze cum trebuie. 164 00:13:40,160 --> 00:13:42,590 - Și dacă ar putea? - Trei luni. 165 00:13:42,790 --> 00:13:45,570 S-ar putea să vrei să lucrezi n weekenduri, șmechere. 166 00:13:45,950 --> 00:13:48,930 Avem șase săptăm ni, apoi niciunul dintre noi nu va mai fi plătit. 167 00:13:49,130 --> 00:13:52,690 Stai! Ce? Patoff ți-a zis că mai avem șase săptăm ni p nă la nchidere? 168 00:13:52,890 --> 00:13:53,600 Chiar acum. 169 00:13:53,800 --> 00:13:56,400 Nu cred niciun cuv nt din gura lui. 170 00:13:56,600 --> 00:13:58,710 Nu vezi? Ăsta este un alt test. 171 00:14:00,670 --> 00:14:03,920 Raul! Ce avem cel mai aproape de Upskirt Jungle? 172 00:14:04,340 --> 00:14:07,080 Practic, e un Catchy Cubey care nu se petrece n spațiu. 173 00:14:07,280 --> 00:14:10,660 Și c t ar dura să adaptăm vechitura aia? 174 00:14:10,860 --> 00:14:11,910 Ține doar de grafică. 175 00:14:12,110 --> 00:14:15,210 Dacă punem departamentul de artă pe el, m ine am putea avea o schiță. 176 00:14:15,410 --> 00:14:16,730 Să ncercăm să fie diseară! 177 00:14:17,560 --> 00:14:19,340 Crezi că vei salva CompWare cu asta? 178 00:14:19,540 --> 00:14:23,900 O informație interesantă: trei hiene c ntăresc c t un mascul gorilă adult. 179 00:14:25,490 --> 00:14:26,740 Dumnezeule! 180 00:14:34,040 --> 00:14:37,710 Am c știgat o licitație pentru o masă de ping-pong. Au zis că trebuie numerar. 181 00:14:49,880 --> 00:14:52,050 Ai asigurare de viață, nu-i așa? 182 00:14:53,180 --> 00:14:55,970 - Bine nțeles că am. - Cu ce diferă asta? 183 00:14:57,390 --> 00:14:59,840 n cazul unei morți premature, 184 00:15:00,040 --> 00:15:04,230 ce măsuri ai luat pentru a-ți asigura moștenirea? 185 00:15:07,190 --> 00:15:09,320 - Niciuna. - Atunci, acum e momentul. 186 00:15:10,450 --> 00:15:14,430 Sub ndrumarea mea, dle Sang, oamenii te vor idolatriza. 187 00:15:14,630 --> 00:15:16,910 C ndva, vor ngenunchea n fața ta. 188 00:15:22,210 --> 00:15:23,650 Ar trebui să mă consult cu echipa. 189 00:15:23,850 --> 00:15:27,280 Echipa ta e motivul pentru care te afli n această situație dificilă. 190 00:15:27,480 --> 00:15:31,660 C nd a ncetat Ahn Sang Woo să se asculte pe sine? 191 00:15:31,860 --> 00:15:34,260 Nimeni nu-mi spune ce să fac, nici tu. 192 00:15:36,510 --> 00:15:40,640 Ai realizat at t de multe n scurta ta viață! 193 00:15:41,850 --> 00:15:44,770 G ndește-te c te poți realiza după moarte! 194 00:16:35,660 --> 00:16:39,790 - Craig! A schimbat ncuietorile. - Poftim? 195 00:16:41,290 --> 00:16:45,400 La arhivă. Am căutat să văd dacă are vreun dosar pentru Franz Florez. 196 00:16:45,600 --> 00:16:47,240 ncă ai cheia lui? 197 00:16:47,440 --> 00:16:50,860 S mbătă am copiat-o și am pus originalul la loc, n sertarul lui. 198 00:16:51,060 --> 00:16:54,030 Și ce a nvățat Nancy Drew din această experiență? 199 00:16:54,230 --> 00:16:56,500 - Că știe că cineva a fost acolo? - Da. 200 00:16:56,690 --> 00:16:59,080 Și și bate joc de tine așa cum și-a bătut și de mine. 201 00:16:59,280 --> 00:17:01,350 Ce s-a nt mplat ntre voi? 202 00:17:02,520 --> 00:17:05,340 Ți-am zis, am băut prea mult și am plecat acasă. 203 00:17:05,540 --> 00:17:07,920 Bine, dacă eu l-aș duce la o ședință de yoga, 204 00:17:08,120 --> 00:17:11,440 după care am bea o cafea, nu ai fi curios? 205 00:17:13,860 --> 00:17:17,100 A ncercat să mă pună să fac ceva ce nu am vrut să fac. 206 00:17:17,300 --> 00:17:22,040 Nimic sexual sau ceva de genul ăla. Doar ceva foarte aiurea. 207 00:17:24,040 --> 00:17:26,020 - Și ai făcut-o? - Ce? 208 00:17:26,220 --> 00:17:28,000 Chestia pe care a vrut s-o faci. 209 00:17:29,880 --> 00:17:30,880 Nu. 210 00:17:32,670 --> 00:17:33,590 Bravo ție! 211 00:17:35,130 --> 00:17:36,180 Mersi. 212 00:17:48,060 --> 00:17:48,980 Intră! 213 00:17:51,820 --> 00:17:52,820 Domnule Patoff? 214 00:17:56,610 --> 00:18:01,580 - E important? - Poate fi jumătate de milion de dolari. 215 00:18:03,870 --> 00:18:06,520 Nu știu dacă este un bun al companiei sau nu, 216 00:18:06,720 --> 00:18:10,110 - ... dar Sang a investit ntr-un iaht. - S-a scufundat. 217 00:18:10,310 --> 00:18:12,650 Da. Dar el nu știa asta c nd a scris cecul. 218 00:18:12,850 --> 00:18:17,340 Nu știu dacă poate fi salvat, dar am putea obține ceva pe el. 219 00:18:18,430 --> 00:18:22,060 Dl Sang era impulsiv. Oamenii impulsivi sunt ușor de păcălit. 220 00:18:22,970 --> 00:18:25,640 Tu ești impulsivă, Elaine? 221 00:18:26,890 --> 00:18:29,850 Va trebui să mă mai g ndesc la asta, dle Patoff. 222 00:18:36,740 --> 00:18:38,310 Raul, am terminat? 223 00:18:38,500 --> 00:18:39,680 Da, e gata. 224 00:18:39,880 --> 00:18:42,060 Ești sigur că vrei să-l arăți? 225 00:18:42,260 --> 00:18:44,200 Crede-mă, e destul de bun, dragule! 226 00:19:10,020 --> 00:19:11,020 Intră! 227 00:19:13,110 --> 00:19:16,730 Dle Patoff, este un moment potrivit? 228 00:19:18,240 --> 00:19:20,780 n cur nd n-o să mai avem niciunul timp. 229 00:19:22,120 --> 00:19:27,120 Da. Am auzit că suntem ntr-o situație dificilă. 230 00:19:28,040 --> 00:19:30,190 Aș putea avea ceva care ar putea ajuta. 231 00:19:30,390 --> 00:19:31,830 O altă navă scufundată? 232 00:19:32,920 --> 00:19:35,450 Jocul care ți-a plăcut, Upskirt Jungle. 233 00:19:35,650 --> 00:19:39,870 Dacă ne concentrăm toate resursele pe el, l putem lansa la finalul lunii. 234 00:19:40,070 --> 00:19:43,220 Am putea obține niște venituri rapide dacă l promovăm cum trebuie. 235 00:19:44,470 --> 00:19:46,620 - At t de cur nd? - Am făcut un demo pentru tine. 236 00:19:46,820 --> 00:19:48,770 Este o readaptare, dar baza este bună. 237 00:19:51,520 --> 00:19:55,010 Știi ce? Ți-l pot instala pe telefon, dacă vrei. 238 00:19:55,210 --> 00:19:59,010 Te poți uita la el oric nd. Te poți uita n cadă, pe WC. 239 00:19:59,210 --> 00:20:02,030 Nu-ți trebuie dec t un server local și butonul „Start”. 240 00:20:09,830 --> 00:20:12,620 Mi-a plăcut foarte mult ieșirea noastră de vineri, Craig. 241 00:20:13,170 --> 00:20:14,830 ți mulțumesc că m-ai invitat. 242 00:20:17,250 --> 00:20:18,110 Oric nd. 243 00:20:18,310 --> 00:20:22,990 Sper că nu te-a speriat spectacolul intervenției noastre. 244 00:20:23,190 --> 00:20:26,330 Pe mine? Nu. Băusem prea mult pe stomacul gol. 245 00:20:26,530 --> 00:20:27,810 Asta a fost? 246 00:20:31,230 --> 00:20:33,550 Ai reușit să-ți găsești prietena? 247 00:20:33,740 --> 00:20:36,720 Mă tem că nu există un final fericit pentru Milani. 248 00:20:36,910 --> 00:20:41,530 De c nd o cunosc, a avut numai necazuri pe care ți-ar fi greu să le crezi. 249 00:20:41,990 --> 00:20:42,990 mi imaginez. 250 00:20:43,780 --> 00:20:46,910 Este un buton roșu pe care scrie „CW”. E gata. 251 00:20:47,450 --> 00:20:50,950 - Te deranjează dacă o iau pe scurtătură? - Este cea mai bună rută. 252 00:21:19,270 --> 00:21:22,470 Fără bani n avans. Fără cotă din profit. 253 00:21:22,670 --> 00:21:24,760 Nici măcar nu ți plătești salariu. 254 00:21:24,960 --> 00:21:26,560 - Ție ce-ți iese? - Te rog! 255 00:21:26,760 --> 00:21:29,830 Nu-ți face griji pentru mine, dle Sang! 256 00:21:30,120 --> 00:21:31,700 Sunt suficient de răsplătit. 257 00:21:33,660 --> 00:21:35,080 Ce am de pierdut? 258 00:21:45,090 --> 00:21:49,330 - Afacerea noastră este ncheiată. - Nu m-a costat niciun dolar. 259 00:21:49,530 --> 00:21:53,850 Un dolar pe care nu-ți permiți să-l irosești, dle. 260 00:21:55,480 --> 00:21:58,420 Presupun că nu ne vom mai vedea niciodată. 261 00:21:58,620 --> 00:21:59,760 Nu o vom face. 262 00:21:59,960 --> 00:22:04,280 Dar a fost o mare plăcere să te cunosc și mă voi ntoarce peste două săptăm ni. 263 00:22:05,650 --> 00:22:07,530 - Două săptăm ni? - Pentru a ncepe munca. 264 00:22:08,240 --> 00:22:09,660 Sunt multe de făcut. 265 00:22:11,280 --> 00:22:13,900 - Dar ai spus... - Pot ncepe mai devreme. 266 00:22:14,100 --> 00:22:17,580 Dar asta e o decizie pe care trebuie să o iei singur. 267 00:22:19,880 --> 00:22:25,160 Odată, am avut un client care și-a băgat un creion ascuțit n fiecare nară, 268 00:22:25,360 --> 00:22:29,220 după care s-a lovit cu toată forța cu capul de birou. 269 00:22:30,140 --> 00:22:32,970 At t de inovator! Extraordinar de curajos! 270 00:22:35,930 --> 00:22:38,980 Presupun că n-ai ce să faci cu creioanele. 271 00:22:40,400 --> 00:22:42,320 Nu am de g nd să mor. 272 00:22:48,610 --> 00:22:51,820 Cred că am exprimat acest lucru foarte clar ncă de la nceput. 273 00:22:52,120 --> 00:22:55,060 Fără intervenția mea, peste c teva luni 274 00:22:55,260 --> 00:22:58,770 nu va mai exista nicio CompWare și niciun dl Sang care să continue. 275 00:22:58,970 --> 00:23:01,420 Chiar este acum ori niciodată. 276 00:23:04,800 --> 00:23:06,510 Trebuie să existe o altă cale. 277 00:23:07,470 --> 00:23:08,530 Fac orice. 278 00:23:08,730 --> 00:23:12,750 Haide, dle Sang! Ăsta nu este finalul. 279 00:23:12,950 --> 00:23:14,210 Este nceputul. 280 00:23:14,410 --> 00:23:18,020 Contractul este semnat, moștenirea ta este asigurată. 281 00:23:19,230 --> 00:23:21,440 Acum nu mai are ce să te oprească. 282 00:23:24,020 --> 00:23:28,570 Poate dorești să aranjez eu pentru tine? 283 00:23:30,320 --> 00:23:31,260 Să aranjezi? 284 00:23:31,460 --> 00:23:34,910 Nouăzeci și trei la sută dintre clienți preferă să nu știe detaliile. 285 00:23:36,120 --> 00:23:38,540 Vrei să fac o rezervare pentru tine? 286 00:23:47,550 --> 00:23:52,240 Există o mică taxă administrativă pe care o percep pentru acest serviciu. 287 00:23:52,440 --> 00:23:55,050 Necesită niște timp din partea mea. 288 00:23:57,600 --> 00:24:00,590 - C t costă? - Conturile sunt ntr-un asemenea haos 289 00:24:00,780 --> 00:24:03,300 nc t m-aș simți vinovat să te taxez. 290 00:24:03,500 --> 00:24:08,280 Dar poate că mă recompensezi n alt fel? 291 00:24:11,150 --> 00:24:13,070 - Trupul lui Hristos. - Amin! 292 00:24:18,120 --> 00:24:19,450 Trupul lui Hristos. 293 00:24:41,430 --> 00:24:44,590 - Bună! - Ai plecat fără să-ți iei la revedere. 294 00:24:44,790 --> 00:24:47,400 Păreai ocupat. Am plecat la 18:00. 295 00:24:47,860 --> 00:24:49,050 Ești deja acasă? 296 00:24:49,250 --> 00:24:52,860 De fapt, am ieșit n oraș la cină. Mi-am reprogramat nt lnirea de vineri. 297 00:24:53,490 --> 00:24:54,430 Cum merge? 298 00:24:54,630 --> 00:24:58,350 Dacă nu te simți bine, zi „Ananas”! 299 00:24:58,550 --> 00:25:02,080 A cerut nota și s-a dus la baie. 300 00:25:02,960 --> 00:25:05,080 Bărbat sigma. Se așteaptă să plătești tu. 301 00:25:05,500 --> 00:25:06,820 Tipii ăștia sunt at t de cool! 302 00:25:07,020 --> 00:25:07,940 De ce ai nevoie? 303 00:25:08,140 --> 00:25:11,610 Cred că l-am găsit pe dl Unu-la-un-milion, Frank Florez. 304 00:25:11,810 --> 00:25:14,370 - Sau cel puțin i-am găsit numărul. - Cum? 305 00:25:14,570 --> 00:25:17,160 Am instalat un program de urmărire pe telefonul lui Patoff. 306 00:25:17,360 --> 00:25:18,500 Habar n-are. 307 00:25:18,700 --> 00:25:20,420 Imediat ce a deschis demoul, 308 00:25:20,610 --> 00:25:23,170 am accesat un fișier cu contacte din telefon și bingo! 309 00:25:23,370 --> 00:25:27,090 L-am găsit pe se or Florez. Nicio activitate recentă, dar avem numărul. 310 00:25:27,290 --> 00:25:28,800 - L-ai sunat? - Nu ncă. 311 00:25:29,000 --> 00:25:31,930 Aș putea s-o fac. Dar o voce de femeie ar fi mai puțin amenințătoare. 312 00:25:32,130 --> 00:25:35,470 Nu știm nimic despre el și nu vrem să-l speriem. 313 00:25:35,670 --> 00:25:39,280 Trimite-mi detaliile și l sun m ine! 314 00:25:40,910 --> 00:25:44,690 - Mersi. - Hei, facem ce trebuie, nu? 315 00:25:44,890 --> 00:25:46,150 Că acționăm pe la spatele lui. 316 00:25:46,350 --> 00:25:48,190 Doar i verificăm acreditările 317 00:25:48,390 --> 00:25:51,840 și, dacă e legitim, Patoff ar putea fi ceea ce-i trebuie companiei. 318 00:25:52,800 --> 00:25:55,910 Și poate că Sang a făcut o treabă bună c nd l-a angajat. 319 00:25:56,110 --> 00:25:58,010 Nu va afla, nu-i așa? 320 00:25:59,890 --> 00:26:01,100 Ananas. 321 00:26:02,640 --> 00:26:03,600 Bună! 322 00:27:51,920 --> 00:27:52,960 ncet! 323 00:29:16,670 --> 00:29:20,070 Hei! L-ai sunat? 324 00:29:20,270 --> 00:29:23,950 - Dar ce-s eu? Nu-s asistenta ta. - Ești coordonatoarea mea de creație. 325 00:29:24,150 --> 00:29:27,290 Frank are un magazin de bijuterii n Pomona. Asta e tot ce am aflat. 326 00:29:27,490 --> 00:29:28,870 De unde l cunoaște Patoff? 327 00:29:29,070 --> 00:29:33,420 N-am vrut să-l ntreb la telefon. Va trebui să mergem să ne vedem cu el. 328 00:29:33,620 --> 00:29:36,210 Nu pot face asta n weekend. Am treabă la biserică. 329 00:29:36,410 --> 00:29:39,720 - Nu fac asta singură. - Bine. O să rezolv cumva. 330 00:29:39,920 --> 00:29:41,130 Iisus iartă, nu-i așa? 331 00:29:41,330 --> 00:29:45,470 Ai auzit că azi-noapte a trimis ntregului birou linkul cu demoul? 332 00:29:45,670 --> 00:29:49,350 - Super! Ai muncit din greu la el. - Are programul de urmărire. 333 00:29:49,550 --> 00:29:51,990 M-am trezit cu acces la telefoanele tuturor. 334 00:29:52,750 --> 00:29:53,860 Atunci, șterge-l! 335 00:29:54,050 --> 00:29:57,710 Ce bine că știi at tea despre complexitatea criminalității informatice! 336 00:30:27,280 --> 00:30:30,120 Dl Sang ne va ghida prin furtună. 337 00:31:40,560 --> 00:31:42,510 Subtitrarea: Diana Lupu 338 00:31:42,700 --> 00:31:44,650 Redactor Anca Tach