1 00:00:07,000 --> 00:00:10,280 Leider kann Mr. Sang heute nicht unter uns sein. 2 00:00:10,480 --> 00:00:14,490 Sie werden feststellen, dass dies Mr. Sangs W nsche illustriert. 3 00:00:14,690 --> 00:00:17,080 Du sagst, dass der Kerl einfach reingeschneit ist 4 00:00:17,280 --> 00:00:20,000 und Sang dazu gebracht hat, ihm alles zu bertragen? 5 00:00:20,200 --> 00:00:20,920 Glaub ich nicht. 6 00:00:21,120 --> 00:00:24,770 Meine Freundin Milani k mpft seit vielen Jahren mit Drogenmissbrauch. 7 00:00:27,770 --> 00:00:28,940 Was geschieht mit mir? 8 00:00:29,440 --> 00:00:32,260 Sie haben eine Panik-Attacke, Craig. 9 00:00:32,460 --> 00:00:33,680 Unser Chef ist ein Soziopath. 10 00:00:33,880 --> 00:00:34,720 Sie haben gelogen. 11 00:00:34,920 --> 00:00:38,480 Um zu wissen, ob wir wirklich Freunde sein k nnen. 12 00:00:38,680 --> 00:00:41,910 Sagen wir einfach, ich verlasse mich in einer Krise nicht auf Sie. 13 00:00:45,790 --> 00:00:47,110 Frank Florez. 14 00:00:47,310 --> 00:00:50,550 Wenn Sie mehr ber ihn wissen wollen, suchen Sie Frank Florez. 15 00:01:21,950 --> 00:01:24,480 - Hallo. - Mr. Sang Woo, bitte. 16 00:01:24,680 --> 00:01:27,120 - Haben Sie einen Termin? - Nein. 17 00:01:27,960 --> 00:01:32,460 Sang hat die Regel, dass er niemanden ohne Termin empfangen kann. 18 00:01:33,420 --> 00:01:35,420 Mr. Sang Woo, bitte. 19 00:01:37,470 --> 00:01:38,840 Wie gesagt... 20 00:01:39,470 --> 00:01:41,470 Wollen Sie einen Termin? 21 00:01:41,890 --> 00:01:44,270 Ich warte, bis er verf gbar ist. 22 00:02:45,240 --> 00:02:48,750 Sir? Hi. Ja, er sagte, er kann Ihnen zehn Minuten geben. 23 00:03:13,020 --> 00:03:14,230 Ja. 24 00:03:17,110 --> 00:03:19,890 Guten Tag, Mr. Sang. Mein Name ist... 25 00:03:20,090 --> 00:03:22,570 Englisch. Ich spreche perfektes Englisch. 26 00:03:24,330 --> 00:03:26,790 Mein Name ist Regus Patoff, 27 00:03:27,370 --> 00:03:30,920 und ich bin weit gereist, um Ihnen ein Geschenk zu machen. 28 00:03:31,540 --> 00:03:34,500 Geben Sie es meiner Assistentin, wenn Sie gehen. 29 00:03:36,210 --> 00:03:39,590 Leider trifft dieses Geschenk 30 00:03:40,550 --> 00:03:42,050 erst nach Ihrem Tod ein. 31 00:03:42,680 --> 00:03:44,850 Was n tzt es mir, wenn ich tot bin? 32 00:03:45,510 --> 00:03:49,060 Wenn ich Ihnen sage, dass dies das Geschenk der Unsterblichkeit ist? 33 00:04:31,480 --> 00:04:32,710 213 LIEFERUNGEN 34 00:04:32,910 --> 00:04:35,760 Warum hast du mich nicht zur ckgerufen? 35 00:04:35,950 --> 00:04:37,690 Ich habe 10 Nachrichten hinterlassen. 36 00:04:37,940 --> 00:04:39,880 Ich musste meine Telefonnummer, 37 00:04:40,080 --> 00:04:42,890 meine Konten, Passw rter und Sicherheitsfragen ndern. 38 00:04:43,090 --> 00:04:45,510 Ist das eine Zigarette? Darf ich mal ziehen? 39 00:04:45,710 --> 00:04:48,980 Er hat Akten ber uns in dem winzigen Raum eingeschlossen. 40 00:04:49,180 --> 00:04:53,410 Er kennt die Namen meiner Eltern, das Fitnessstudio, in das ich kaum gehe. 41 00:04:53,710 --> 00:04:55,080 Er wei alles. 42 00:04:58,540 --> 00:05:02,840 AN AHN SANG WOO 43 00:05:15,140 --> 00:05:17,100 Lieferung f r Mr. Sang Woo. 44 00:05:19,570 --> 00:05:20,940 Es tut mir leid. 45 00:05:21,900 --> 00:05:25,030 Wenn ich den Namen h re, denke ich an sein kleines Gesicht. 46 00:05:30,740 --> 00:05:32,940 Erinnerst du dich an HillTech Corp? 47 00:05:33,140 --> 00:05:34,940 - K nstliche Gliedma en in Moskau. - Ja. 48 00:05:35,140 --> 00:05:36,520 Ich bin tief eingetaucht. 49 00:05:36,720 --> 00:05:40,610 Ich habe verglichen, wie sie vor und nach Patoffs Ankunft abgeschnitten haben. 50 00:05:40,810 --> 00:05:43,070 Sie hatten einen Jahresumsatz von 26 Millionen. 51 00:05:43,270 --> 00:05:45,240 Jetzt sind es ber 50 Millionen. 52 00:05:45,440 --> 00:05:48,160 Innerhalb von sechs Monaten verdoppelte er die Ertr ge. 53 00:05:48,360 --> 00:05:51,430 Vielleicht ist er einfach wirklich gut in seinem Job. 54 00:05:52,850 --> 00:05:56,920 Ok, zum Spa habe ich mich ber Amputationen in Russland informiert. 55 00:05:57,120 --> 00:05:59,260 - War das dein Wochenende? - Ich muss heute 56 00:05:59,450 --> 00:06:01,420 in die Kirche, das ist der Ausgleich. 57 00:06:01,620 --> 00:06:05,010 Im Landesdurchschnitt werden j hrlich 150.000 Amputationen vorgenommen. 58 00:06:05,210 --> 00:06:08,350 Pl tzlich steigt Patoff ins Arm- und Beingesch ft ein. 59 00:06:08,550 --> 00:06:11,200 Jetzt sind es 290.000 Amputationen pro Jahr. 60 00:06:11,620 --> 00:06:12,850 Er hat es verdoppelt. 61 00:06:13,050 --> 00:06:15,310 Pl tzlich landen doppelt so viele Bauern 62 00:06:15,510 --> 00:06:17,610 unterm Pflug? Das ergibt keinen Sinn. 63 00:06:17,810 --> 00:06:21,490 Die Zahlen explodieren. Wir m ssen die Rahmenbedingungen ber cksichtigen. 64 00:06:21,690 --> 00:06:24,380 Krieg, Landminen, Krankheiten. 65 00:06:25,260 --> 00:06:26,870 Guck dir mal dieses Bild an. 66 00:06:27,070 --> 00:06:28,200 Milani Morozov. 67 00:06:28,400 --> 00:06:31,250 Sie arbeitet mit diesem Mann, Viktor Kulzer, zusammen. 68 00:06:31,440 --> 00:06:34,000 - Der den Vertrag wie Sang unterschrieb. - Ok. 69 00:06:34,200 --> 00:06:37,480 Drei Monate nach der Aufnahme dieses Fotos ist Kulzer... tot. 70 00:06:40,730 --> 00:06:42,170 - H bsch. - Ist sie immer noch. 71 00:06:42,370 --> 00:06:46,740 Aber sie hat ein paar Upgrades. Neuer Arm, neues Bein, neuer Kiefer. 72 00:06:47,360 --> 00:06:50,510 Du willst mir also sagen, dass er 73 00:06:50,710 --> 00:06:53,640 sie berredete, die H lfte ihres K rpers zu amputieren? 74 00:06:53,840 --> 00:06:56,790 Ja, zum Wohle von Mr. Kulzers Interessen. 75 00:07:16,930 --> 00:07:19,290 Ich hab zu tun, also kommen wir zur Sache. 76 00:07:19,490 --> 00:07:23,460 - Was verkaufen Sie? - Ich versichere, ich bin kein Verk ufer. 77 00:07:23,660 --> 00:07:26,760 Ich biete Ihnen meine Dienste als Berater an. 78 00:07:26,960 --> 00:07:30,110 Ich brauche keinen Berater. Sehen Sie sich um, Opa, 79 00:07:30,570 --> 00:07:31,820 es l uft toll. 80 00:07:32,490 --> 00:07:35,160 Im Gegenteil, Mr. Sang. 81 00:07:36,200 --> 00:07:40,870 Ich habe mir erlaubt, die Konten und Gesch ftsb cher von CompWare durchzusehen. 82 00:07:42,960 --> 00:07:46,670 Sie k nnen Ihr Personal nur noch vier Monate weiter bezahlen. 83 00:07:50,840 --> 00:07:53,160 - Wer zum Teufel sind Sie? - Regus Patoff. 84 00:07:53,360 --> 00:07:56,330 Ich dachte, ich h tte das vorhin deutlich gemacht. 85 00:07:56,530 --> 00:08:00,180 Sie k nnen sich gerne eine Notiz in Ihrem Handger t machen. 86 00:08:07,190 --> 00:08:11,680 Sie belohnen Ihr Personal berm ig und verkaufen Ihr Produkt unter Wert. 87 00:08:11,880 --> 00:08:16,200 Die Leute nutzen Ihr Alter, Ihre Rasse und Ihre Naivit t aus. 88 00:08:16,830 --> 00:08:19,160 Die Banken leihen Ihnen keinen Cent mehr. 89 00:08:20,040 --> 00:08:24,860 Wenn Ihre Investoren von diesem Missstand erfahren, 90 00:08:25,060 --> 00:08:27,500 ersetzen sie Sie durch jemand Kompetenten. 91 00:08:27,920 --> 00:08:32,200 So unangenehm diese Fakten auch sind, 92 00:08:32,400 --> 00:08:34,130 Sie wissen, dass sie alle wahr sind. 93 00:08:36,090 --> 00:08:37,710 Niemand spricht so mit mir. 94 00:08:37,900 --> 00:08:40,420 Vor drei Tagen standen Sie weinend 95 00:08:40,620 --> 00:08:43,690 auf Ihrem Balkon im 19. Stock und wollten springen. 96 00:08:44,810 --> 00:08:47,940 Meine Frage an Sie, Mr. Sang, ist folgende: 97 00:08:48,940 --> 00:08:50,150 Was hat Sie abgehalten? 98 00:08:52,440 --> 00:08:53,640 Woher wissen Sie das? 99 00:08:53,840 --> 00:08:56,770 Das Einzige, was Sie auf diesem Vorsprung gehalten hat, 100 00:08:56,970 --> 00:08:59,640 war die Angst, Ihr Verm chtnis zu delegitimieren. 101 00:08:59,840 --> 00:09:01,830 Nicht erinnert zu werden. 102 00:09:03,710 --> 00:09:05,750 Ich sehe, Sie sind aufgebracht. 103 00:09:06,000 --> 00:09:09,490 Ich ziehe mich kurz zur ck, damit Sie sich sammeln k nnen. 104 00:09:09,690 --> 00:09:10,460 Nein. 105 00:09:11,380 --> 00:09:12,380 Bleiben Sie. 106 00:09:21,930 --> 00:09:24,960 - Ich arbeite so hart wie m glich. - Die Probleme h ufen sich. 107 00:09:25,160 --> 00:09:29,440 - Ich muss das perfekte Spiel erfinden. - Ihre Gebete werden nicht erh rt. 108 00:09:30,770 --> 00:09:36,030 Beauftragen Sie mich, Mr. Sang, und Ihre Sorgen werden sich in Luft aufl sen. 109 00:09:41,540 --> 00:09:42,690 Wann fangen Sie an? 110 00:09:42,890 --> 00:09:45,620 Ungl cklicherweise erst, wenn Sie tot sind. 111 00:09:46,540 --> 00:09:49,400 - Tot? - Habe ich das nicht deutlich gemacht? 112 00:09:49,600 --> 00:09:52,820 Verzeihung. Sie sind mein dritter Kundentermin heute, 113 00:09:53,020 --> 00:09:55,370 manchmal vermischen sich die Gespr che. 114 00:09:55,570 --> 00:09:59,010 Mein Vertrag beginnt, wenn Ihr Leben endet. 115 00:10:48,230 --> 00:10:49,270 Nein, danke. 116 00:10:49,600 --> 00:10:52,010 Er hat sich eingeschlossen und kommt nicht raus. 117 00:10:52,210 --> 00:10:54,300 Hat Patoff jemals Frank Florez erw hnt? 118 00:10:54,500 --> 00:10:56,510 Es k nnte mit Z oder mit S sein. 119 00:10:56,710 --> 00:10:57,550 Nein. 120 00:10:57,750 --> 00:10:59,260 Die russische Puppe sagte, 121 00:10:59,460 --> 00:11:02,770 wenn ich was ber Patoff wissen will, muss ich Frank Florez finden. 122 00:11:02,970 --> 00:11:04,520 Sag das doch gleich. 123 00:11:04,720 --> 00:11:07,190 Es gibt 32 mit einem Z und 1100 mit einem S, 124 00:11:07,390 --> 00:11:08,730 laut How Many of Me. 125 00:11:08,930 --> 00:11:13,110 Ich versuche, es einzugrenzen. Es gibt nichts ber Frank Florez, den Amputierten. 126 00:11:13,310 --> 00:11:14,530 Beide Schreibweisen. 127 00:11:14,730 --> 00:11:17,340 Du hast nie erz hlt, wie euer Date endete. 128 00:11:20,300 --> 00:11:24,460 Sagen wir mal, dass er alles getan hat, um mir zu zeigen, wer der Boss ist. 129 00:11:24,650 --> 00:11:26,350 Was sagt Patti dazu? 130 00:11:27,600 --> 00:11:29,840 - Ich hab ihr nicht alles gesagt. - Wieso nicht? 131 00:11:30,030 --> 00:11:32,500 Sie wird denken, dass ich nicht arbeiten will. 132 00:11:32,700 --> 00:11:34,800 - Tust du das? - Nein. Dieser Typ... 133 00:11:35,000 --> 00:11:37,690 - Er ist nicht der, der er vorgibt. - Denise DeLilo! 134 00:11:41,530 --> 00:11:43,910 Denise DeLilo. 135 00:11:47,700 --> 00:11:49,910 Eine von Ihnen muss Denise DeLilo sein. 136 00:11:54,840 --> 00:11:56,090 Nun gut. 137 00:11:57,170 --> 00:11:59,050 Warum kommt mir der Name bekannt vor? 138 00:12:14,730 --> 00:12:15,730 Herein. 139 00:12:19,900 --> 00:12:21,430 - Mr. Patoff? - Ja. 140 00:12:21,630 --> 00:12:25,450 - Sie suchen nach Denise? - DeLilo. 141 00:12:25,820 --> 00:12:30,940 Ich habe sie hier. 5.256,70 Dollar jeden Monat 142 00:12:31,140 --> 00:12:34,460 und ihre Leistung ist buchst blich Null. 143 00:12:34,790 --> 00:12:36,280 Vielleicht ist sie ein Geist? 144 00:12:36,480 --> 00:12:39,240 Denise ist seit Januar l ngerfristig krankgeschrieben. 145 00:12:39,440 --> 00:12:40,780 Sang hat sie weiter bezahlt? 146 00:12:40,980 --> 00:12:43,660 Wenn er eine Diskriminierungsklage vermeiden will, ja. 147 00:12:43,860 --> 00:12:45,680 - Was ist los mit ihr? - Stress. 148 00:12:48,680 --> 00:12:51,810 - Daisy Hoyte? - Allergien. 149 00:12:54,350 --> 00:12:57,190 - Dylan Garrety? - Unbekanntes psychisches Problem. 150 00:13:01,780 --> 00:13:03,720 Ich will nicht schlecht ber Tote reden, 151 00:13:03,920 --> 00:13:06,430 aber Sang hatte keinen guten Gesch ftssinn. 152 00:13:06,630 --> 00:13:10,100 Ich glaube, er sah sich eher am kreativen Ende des Spektrums, 153 00:13:10,300 --> 00:13:12,080 und er war erst 20. 154 00:13:13,160 --> 00:13:16,190 Die Situation ist schlimmer, als ich erwartet habe. 155 00:13:16,390 --> 00:13:20,700 Wenn wir jetzt nicht die Kosten senken, berleben wir keine sechs Wochen. 156 00:13:20,900 --> 00:13:22,070 Sechs Wochen? 157 00:13:22,270 --> 00:13:25,590 Wenn wir alles auf ein Minimum reduzieren, vielleicht zwei Monate. 158 00:13:30,850 --> 00:13:33,130 Hey, was glaubst du, wiegt mehr? 159 00:13:33,320 --> 00:13:35,420 Drei Hy nen oder ein Gorilla? 160 00:13:35,620 --> 00:13:37,880 Wie lange, bis es marktfertig ist? 161 00:13:38,080 --> 00:13:39,970 Keiner kann es richtig vermarkten. 162 00:13:40,160 --> 00:13:42,590 - Und wenn doch? - Drei Monate. 163 00:13:42,790 --> 00:13:45,570 Vielleicht musst du an den Wochenenden arbeiten. 164 00:13:45,950 --> 00:13:48,930 Wir haben sechs Wochen, dann wird keiner mehr bezahlt. 165 00:13:49,130 --> 00:13:52,690 Was? Patoff hat gesagt, dass wir sechs Wochen bis zur Schlie ung haben? 166 00:13:52,890 --> 00:13:53,600 Gerade eben. 167 00:13:53,800 --> 00:13:56,400 Ich glaube ihm kein Wort. 168 00:13:56,600 --> 00:13:58,710 Verstehst du nicht? Noch ein Test. 169 00:14:00,670 --> 00:14:03,920 Was ist Upskirt Jungle am hnlichsten? 170 00:14:04,340 --> 00:14:07,080 Im Grunde ist es Catchy Cubey, aber nicht im Weltraum. 171 00:14:07,280 --> 00:14:10,660 Wie lange w rde es dauern, diese alte Schei e umzuwandeln? 172 00:14:10,860 --> 00:14:11,910 Haupts chlich Grafiken. 173 00:14:12,110 --> 00:14:15,210 Wenn wir Art darauf ansetzen, haben wir morgen ein Modell. 174 00:14:15,410 --> 00:14:16,730 Versuchen wir heute Abend. 175 00:14:17,560 --> 00:14:19,340 Willst du damit CompWare retten? 176 00:14:19,540 --> 00:14:23,900 Interessanter Fakt: Drei Hy nen wiegen so viel wie ein erwachsener Gorilla. 177 00:14:25,490 --> 00:14:26,740 Mein Gott. 178 00:14:34,040 --> 00:14:37,710 Ich hab einen Tischtennistisch ersteigert. Er soll bar bezahlt werden. 179 00:14:49,880 --> 00:14:52,050 Sie haben eine Lebensversicherung, oder? 180 00:14:53,180 --> 00:14:55,970 - Nat rlich. - Was ist jetzt anders? 181 00:14:57,390 --> 00:14:59,840 Welche Vorkehrungen haben Sie 182 00:15:00,040 --> 00:15:04,230 f r den Fall Ihres vorzeitigen Todes getroffen, um Ihr Erbe zu sichern? 183 00:15:07,190 --> 00:15:09,320 - Keine. - Dann ist es jetzt an der Zeit. 184 00:15:10,450 --> 00:15:14,430 Unter meiner F hrung, Mr. Sang, werden die Menschen Sie verg ttern. 185 00:15:14,630 --> 00:15:16,910 Eines Tages werden sie vor Ihnen knien. 186 00:15:22,210 --> 00:15:23,650 Ich muss das Team fragen. 187 00:15:23,850 --> 00:15:27,280 Ihr Team ist der Grund, warum Sie sich in dieser Lage befinden. 188 00:15:27,480 --> 00:15:31,660 Wann hat Ahn Sang Woo aufgeh rt, auf sich selbst zu h ren? 189 00:15:31,860 --> 00:15:34,260 Keiner sagt mir, was ich tun soll, auch Sie nicht. 190 00:15:36,510 --> 00:15:40,640 Sie haben in Ihrem kurzen Leben so viel erreicht. 191 00:15:41,850 --> 00:15:44,770 berlegen Sie, wie viel Sie im Tod erreichen k nnen. 192 00:16:35,660 --> 00:16:39,790 - Craig. Er hat die Schl sser ausgetauscht. - Was? 193 00:16:41,290 --> 00:16:45,400 Das Archiv. Ich wollte sehen, ob er eine Akte ber Frank Florez hat. 194 00:16:45,600 --> 00:16:47,240 Hast du noch seinen Schl ssel? 195 00:16:47,440 --> 00:16:50,860 Ich habe eine Kopie gemacht und das Original am Samstag zur ckgelegt. 196 00:16:51,060 --> 00:16:54,030 Und was hat Nancy Drew aus dieser Erfahrung gelernt? 197 00:16:54,230 --> 00:16:56,500 - Dass er wei , dass jemand dort war? - Ja. 198 00:16:56,690 --> 00:16:59,080 Er spielt mit dir, so wie er es mit mir getan hat. 199 00:16:59,280 --> 00:17:01,350 Was ist zwischen euch passiert? 200 00:17:02,520 --> 00:17:05,340 Ich habe zu viel getrunken und bin heimgegangen. 201 00:17:05,540 --> 00:17:07,920 Wenn ich ihn zu einem Hot-Yoga-Kurs mitnehme 202 00:17:08,120 --> 00:17:11,440 und wir danach einen Kaffee trinken, w rst du da nicht neugierig? 203 00:17:13,860 --> 00:17:17,100 Er wollte mich zu etwas berreden, das ich nicht tun wollte. 204 00:17:17,300 --> 00:17:22,040 Nichts Sexuelles oder so was in der Art. Aber so richtig krass. 205 00:17:24,040 --> 00:17:26,020 - Hast du es getan? - Was? 206 00:17:26,220 --> 00:17:28,000 Das, worum er dich gebeten hat. 207 00:17:29,880 --> 00:17:30,880 Nein. 208 00:17:32,670 --> 00:17:33,590 Gut f r dich. 209 00:17:35,130 --> 00:17:36,180 Danke. 210 00:17:48,060 --> 00:17:48,980 Herein. 211 00:17:51,820 --> 00:17:52,820 Mr. Patoff? 212 00:17:56,610 --> 00:18:01,580 - Ist es wichtig? - Es k nnte eine halbe Million Dollar sein. 213 00:18:03,870 --> 00:18:06,520 Ich wei nicht, ob es Firmenverm gen ist, 214 00:18:06,720 --> 00:18:10,110 - letztes Jahr hat Sang eine Jacht gekauft. - Sie ist gesunken. 215 00:18:10,310 --> 00:18:12,650 Das wusste er nicht, als er den Scheck ausstellte. 216 00:18:12,850 --> 00:18:17,340 Ich wei nicht, ob es noch zu retten ist, aber wir k nnten etwas daf r bekommen. 217 00:18:18,430 --> 00:18:22,060 Impulsive Menschen wie Mr. Sang lassen sich leicht t uschen. 218 00:18:22,970 --> 00:18:25,640 Sind Sie impulsiv, Elaine? 219 00:18:26,890 --> 00:18:29,850 Darauf muss ich zur ckkommen, Mr. Patoff. 220 00:18:36,740 --> 00:18:38,310 Raul, sind wir fertig? 221 00:18:38,500 --> 00:18:39,680 Ja, es ist da. 222 00:18:39,880 --> 00:18:42,060 Sicher, dass du das teilen willst? 223 00:18:42,260 --> 00:18:44,200 Vertrau mir, es ist gut genug, Baby. 224 00:19:10,020 --> 00:19:11,020 Herein. 225 00:19:13,110 --> 00:19:16,730 Mr. Patoff, ist es ein guter Zeitpunkt? 226 00:19:18,240 --> 00:19:20,780 Die Zeit l uft f r uns alle bald ab. 227 00:19:22,120 --> 00:19:27,120 Ja, ich habe geh rt, dass wir in der Klemme stecken. 228 00:19:28,040 --> 00:19:30,190 Ich habe vielleicht etwas Hilfreiches. 229 00:19:30,390 --> 00:19:31,830 Noch ein gesunkenes Schiff? 230 00:19:32,920 --> 00:19:35,450 Das Spiel, das Sie mochten, Upskirt Jungle. 231 00:19:35,650 --> 00:19:39,870 Wenn wir alle Ressourcen verwenden, k nnen wir es am Monatsende ver ffentlichen. 232 00:19:40,070 --> 00:19:43,220 Wir k nnten schnell Geld machen, wenn wir es richtig vermarkten. 233 00:19:44,470 --> 00:19:46,620 - So schnell? - Wir haben ein Modell f r Sie. 234 00:19:46,820 --> 00:19:48,770 Ein Redesign, die Basis ist gut. 235 00:19:51,520 --> 00:19:55,010 Ich kann es auf Ihr Handy laden, wenn Sie wollen. 236 00:19:55,210 --> 00:19:59,010 Sie k nnen es jederzeit anschauen. In der Badewanne, auf dem Klo. 237 00:19:59,210 --> 00:20:02,030 Sie brauchen einen lokalen Server und einen "Los"-Button. 238 00:20:09,830 --> 00:20:12,620 Unser Drink am Freitag hat mir sehr gefallen. 239 00:20:13,170 --> 00:20:14,830 Danke f r die Einladung. 240 00:20:17,250 --> 00:20:18,110 Jederzeit. 241 00:20:18,310 --> 00:20:22,990 Ich hoffe, die Theatralik unserer Intervention hat Sie nicht verunsichert. 242 00:20:23,190 --> 00:20:26,330 Mich? Nein. Ich habe nur zu viel auf n chternen Magen getrunken. 243 00:20:26,530 --> 00:20:27,810 War es das? 244 00:20:31,230 --> 00:20:33,550 Konnten Sie Ihre Freundin finden? 245 00:20:33,740 --> 00:20:36,720 Ich f rchte, es gibt kein Happy End f r Milani. 246 00:20:36,910 --> 00:20:41,530 Sie hat eine Pechstr hne hinter sich, die man kaum glauben kann. 247 00:20:41,990 --> 00:20:42,990 Kann ich mir denken. 248 00:20:43,780 --> 00:20:46,910 Ein roter Knopf mit CW darauf. Sie k nnen loslegen. 249 00:20:47,450 --> 00:20:50,950 - Darf ich die Abk rzung nehmen? - Es ist immer der beste Weg. 250 00:21:19,270 --> 00:21:22,470 Kein Geld im Voraus. Kein Anteil am Gewinn. 251 00:21:22,670 --> 00:21:24,760 Sie zahlen sich kein Gehalt. 252 00:21:24,960 --> 00:21:26,560 - Was ist f r Sie drin? - Bitte. 253 00:21:26,760 --> 00:21:29,830 Sorgen Sie sich nicht um mich, Mr. Sang. 254 00:21:30,120 --> 00:21:31,700 Ich werde genug entlohnt. 255 00:21:33,660 --> 00:21:35,080 Was habe ich zu verlieren? 256 00:21:45,090 --> 00:21:49,330 - Unser Gesch ft ist besiegelt. - Es hat mich keinen Dollar gekostet. 257 00:21:49,530 --> 00:21:53,850 Ein Dollar, den Sie nicht entbehren k nnen, Sir. 258 00:21:55,480 --> 00:21:58,420 Ich nehme an, wir werden uns nie wieder sehen. 259 00:21:58,620 --> 00:21:59,760 Das werden wir nicht. 260 00:21:59,960 --> 00:22:04,280 Ein Vergn gen, Sie kennenzulernen, und ich komme in zwei Wochen wieder. 261 00:22:05,650 --> 00:22:07,530 - Zwei Wochen? - Um anzufangen. 262 00:22:08,240 --> 00:22:09,660 Es gibt viel zu tun. 263 00:22:11,280 --> 00:22:13,900 - Aber Sie sagten... - Ich kann fr her anfangen. 264 00:22:14,100 --> 00:22:17,580 Aber das m ssen Sie wirklich selbst entscheiden. 265 00:22:19,880 --> 00:22:25,160 Ich hatte mal einen Kunden, der sich Bleistifte in jedes Nasenloch steckte 266 00:22:25,360 --> 00:22:29,220 und dann sein Gesicht mit gro er Wucht auf den Schreibtisch senkte. 267 00:22:30,140 --> 00:22:32,970 Sehr einfallsreich. Erstaunlich mutig. 268 00:22:35,930 --> 00:22:38,980 Ich nehme an, Sie verwenden keine Bleistifte. 269 00:22:40,400 --> 00:22:42,320 Ich werde nicht sterben. 270 00:22:48,610 --> 00:22:51,820 Das habe ich von Anfang an sehr deutlich gemacht. 271 00:22:52,120 --> 00:22:55,060 Ohne mein Eingreifen wird es in ein paar Monaten 272 00:22:55,260 --> 00:22:58,770 kein CompWare und keinen Mr. Sang mehr geben. 273 00:22:58,970 --> 00:23:01,420 Jetzt oder nie. 274 00:23:04,800 --> 00:23:06,510 Es muss eine andere L sung geben. 275 00:23:07,470 --> 00:23:08,530 Ich tue alles. 276 00:23:08,730 --> 00:23:12,750 Kommen Sie, Mr. Sang. Das ist nicht das Ende. 277 00:23:12,950 --> 00:23:14,210 Das ist der Anfang. 278 00:23:14,410 --> 00:23:18,020 Der Vertrag ist unterzeichnet, Ihr Verm chtnis ist gesichert. 279 00:23:19,230 --> 00:23:21,440 Jetzt kann Sie nichts mehr aufhalten. 280 00:23:24,020 --> 00:23:28,570 M chten Sie vielleicht, dass ich in Ihrem Namen Vorkehrungen treffe? 281 00:23:30,320 --> 00:23:31,260 Vorkehrungen? 282 00:23:31,460 --> 00:23:34,910 93 % meiner Kunden ziehen es vor, keine Details zu erfahren. 283 00:23:36,120 --> 00:23:38,540 Soll ich f r Sie buchen? 284 00:23:47,550 --> 00:23:52,240 F r diesen Service erhebe ich eine geringe Verwaltungsgeb hr. 285 00:23:52,440 --> 00:23:55,050 Das ist f r mich etwas zeitaufw ndig. 286 00:23:57,600 --> 00:24:00,590 - Wie viel? - Ihre Konten sind so durcheinander, 287 00:24:00,780 --> 00:24:03,300 dass ich Ihnen kein Geld berechnen will. 288 00:24:03,500 --> 00:24:08,280 Aber vielleicht gibt es einen anderen Weg, mich zu entsch digen? 289 00:24:11,150 --> 00:24:13,070 - Der Leib Christi. - Amen. 290 00:24:18,120 --> 00:24:19,450 Der Leib Christi. 291 00:24:41,430 --> 00:24:44,590 - Hey. - Hey, du bist ohne Abschiedsgru gegangen. 292 00:24:44,790 --> 00:24:47,400 Du sahst besch ftigt aus. Ich bin um 18 Uhr raus. 293 00:24:47,860 --> 00:24:49,050 Bist du schon zuhaus? 294 00:24:49,250 --> 00:24:52,860 Ich bin im Restaurant. Ich hole meine Verabredung von Freitag nach. 295 00:24:53,490 --> 00:24:54,430 Wie l uft es? 296 00:24:54,630 --> 00:24:58,350 Wenn es schlecht l uft, sag einfach das Wort "Ananas." 297 00:24:58,550 --> 00:25:02,080 Er verlangte die Rechnung und ging auf die Toilette. 298 00:25:02,960 --> 00:25:05,080 Sigma Male. Erwartet, dass du zahlst. 299 00:25:05,500 --> 00:25:06,820 Diese Typen sind so cool. 300 00:25:07,020 --> 00:25:07,940 Was willst du? 301 00:25:08,140 --> 00:25:11,610 Ich denke, ich habe Mr. One-in-a-Million, Frank Florez, gefunden. 302 00:25:11,810 --> 00:25:14,370 - Oder zumindest seine Nummer. - Wie? 303 00:25:14,570 --> 00:25:17,160 Ich hab eine Stalkerware auf Patoffs Handy installiert. 304 00:25:17,360 --> 00:25:18,500 Er hat keine Ahnung. 305 00:25:18,700 --> 00:25:20,420 Sobald er die Demo gestartet hatte, 306 00:25:20,610 --> 00:25:23,170 holte ich mir eine Kontaktdatei von seinem Handy, und 307 00:25:23,370 --> 00:25:27,090 Se orFlorez tauchte auf. Wir haben die Nummer. 308 00:25:27,290 --> 00:25:28,800 - Hast du angerufen? - Nein. 309 00:25:29,000 --> 00:25:31,930 Kann ich. Aber eine weibliche Stimme ist weniger bedrohlich. 310 00:25:32,130 --> 00:25:35,470 Wir wissen nichts ber ihn und wir wollen ihn nicht erschrecken. 311 00:25:35,670 --> 00:25:39,280 Schick mir seine Nummer und ich rufe ihn morgen an. 312 00:25:40,910 --> 00:25:44,690 - Danke. - Hey, es ist doch ok, was wir tun, oder? 313 00:25:44,890 --> 00:25:46,150 Hinter seinem R cken? 314 00:25:46,350 --> 00:25:48,190 Wir berpr fen seine Referenzen, 315 00:25:48,390 --> 00:25:51,840 wenn er seri s ist, k nnte er das sein, was CompWare braucht. 316 00:25:52,800 --> 00:25:55,910 Vielleicht hat Sang ein gutes Gesch ft mit ihm gemacht. 317 00:25:56,110 --> 00:25:58,010 Er wird es nicht erfahren, oder? 318 00:25:59,890 --> 00:26:01,100 Ananas. 319 00:26:02,640 --> 00:26:03,600 Hallo. 320 00:27:51,920 --> 00:27:52,960 Langsam. 321 00:29:16,670 --> 00:29:20,070 Hey! Hast du ihn schon angerufen? 322 00:29:20,270 --> 00:29:23,950 - Ich bin nicht deine Assistentin. - Du bist meine Kreativ-Koordinatorin. 323 00:29:24,150 --> 00:29:27,290 Frank besitzt ein Juweliergesch ft in Pomon, das ist alles. 324 00:29:27,490 --> 00:29:28,870 Woher kennt Patoff ihn? 325 00:29:29,070 --> 00:29:33,420 Das habe ich ihn nicht am Telefon gefragt. Wir m ssen dorthin fahren. 326 00:29:33,620 --> 00:29:36,210 Ich kann am Wochenende nicht. Ich muss in die Kirche. 327 00:29:36,410 --> 00:29:39,720 - Ich mache das nicht alleine. - Ok. Ich lasse mir etwas einfallen. 328 00:29:39,920 --> 00:29:41,130 Jesus verzeiht, oder? 329 00:29:41,330 --> 00:29:45,470 Hast du geh rt, dass er den Demo-Link an das gesamte B ro geschickt hat? 330 00:29:45,670 --> 00:29:49,350 - Toll. Du hast hart daran gearbeitet. - Die Stalkerware ist drin. 331 00:29:49,550 --> 00:29:51,990 Beim Aufwachen hatte ich Zugriff auf alle Ger te. 332 00:29:52,750 --> 00:29:53,860 Dann l sch es. 333 00:29:54,050 --> 00:29:57,710 Gott sei Dank kennst du die Feinheiten von Internetkriminalit t. 334 00:30:27,280 --> 00:30:30,120 Mr. Sang wird uns durch den Sturm f hren. 335 00:31:40,560 --> 00:31:42,510 Untertitel von: Marlen Kappelt 336 00:31:42,700 --> 00:31:44,650 Creative Supervisor: Alexander K nig