1 00:00:07,000 --> 00:00:10,280 Malheureusement, M. Sang n'est pas avec nous aujourd'hui. 2 00:00:10,480 --> 00:00:14,490 Vous verrez que ceci contient les vœux de M. Sang. 3 00:00:14,690 --> 00:00:17,080 Alors, tu dis que ce mec s'est point comme a 4 00:00:17,280 --> 00:00:20,000 et a convaincu Sang de lui donner toute autorit ? 5 00:00:20,200 --> 00:00:20,920 Impossible. 6 00:00:21,120 --> 00:00:24,770 Mon amie Milani a des probl mes d'addiction depuis des ann es. 7 00:00:27,770 --> 00:00:28,940 Qu'est-ce que j'ai ? 8 00:00:29,440 --> 00:00:32,260 Vous faites une crise de panique, Craig. 9 00:00:32,460 --> 00:00:33,680 C'est un sociopathe. 10 00:00:33,880 --> 00:00:34,720 Vous m'avez menti. 11 00:00:34,920 --> 00:00:38,480 - Pour savoir si nous pouvions tre amis. - Et ? 12 00:00:38,680 --> 00:00:41,910 Disons que je ne compterai pas sur vous en cas de crise. 13 00:00:45,790 --> 00:00:47,110 Frank Florez. 14 00:00:47,310 --> 00:00:50,550 Si vous voulez savoir de quoi il est fait, trouvez Frank Florez. 15 00:01:21,950 --> 00:01:24,480 - Bonjour. - M. Sang Woo, je vous prie. 16 00:01:24,680 --> 00:01:27,120 - Vous avez rendez-vous ? - Non. 17 00:01:27,960 --> 00:01:32,460 Sang a pour politique de ne recevoir que sur rendez-vous. 18 00:01:33,420 --> 00:01:35,420 M. Sang Woo, je vous prie. 19 00:01:37,470 --> 00:01:38,840 Comme je disais... 20 00:01:39,470 --> 00:01:41,470 Convenons d'un rendez-vous. 21 00:01:41,890 --> 00:01:44,270 J'attendrai qu'il soit disponible. 22 00:02:45,240 --> 00:02:48,750 Monsieur ? Il peut vous accorder dix minutes. 23 00:03:13,020 --> 00:03:14,230 Oui. 24 00:03:17,110 --> 00:03:19,890 Bonjour, M. Sang. Je suis... 25 00:03:20,090 --> 00:03:22,570 Je pr f re l'anglais. 26 00:03:24,330 --> 00:03:26,790 Je m'appelle Regus Patoff 27 00:03:27,370 --> 00:03:30,920 et je viens de tr s loin pour vous offrir un cadeau. 28 00:03:31,540 --> 00:03:34,500 Laissez-le mon assistante en repartant. 29 00:03:36,210 --> 00:03:39,590 Malheureusement, ce cadeau n'arrivera 30 00:03:40,550 --> 00:03:42,050 qu'apr s votre mort. 31 00:03:42,680 --> 00:03:44,850 quoi bon, si je suis mort ? 32 00:03:45,510 --> 00:03:49,060 Et si je vous disais que c'est le don d'immortalit ? 33 00:03:56,480 --> 00:03:58,190 VOTRE SESSION A T TERMIN E 34 00:04:15,790 --> 00:04:18,380 LE CONSULTANT 35 00:04:31,480 --> 00:04:32,710 213 LIVRAISONS 36 00:04:32,910 --> 00:04:35,760 Pourquoi tu ne m'as pas rappel ce week-end ? 37 00:04:35,950 --> 00:04:37,690 Je t'ai laiss dix messages. 38 00:04:37,940 --> 00:04:39,880 J'ai d changer de num ro, 39 00:04:40,080 --> 00:04:42,890 mes comptes, mots de passe et questions de s curit . 40 00:04:43,090 --> 00:04:45,510 C'est une clope ? Je peux tirer une latte ? 41 00:04:45,710 --> 00:04:48,980 Il a des dossiers sur nous, enferm s dans une petite pi ce. 42 00:04:49,180 --> 00:04:53,410 Il conna t le nom de mes parents, de la salle de sport o je vais peine. 43 00:04:53,710 --> 00:04:55,080 Il sait tout. 44 00:04:58,540 --> 00:05:02,840 POUR AHN SANG WOO 45 00:05:15,140 --> 00:05:17,100 Livraison pour M. Sang Woo. 46 00:05:19,570 --> 00:05:20,940 D sol e. 47 00:05:21,900 --> 00:05:25,030 Chaque fois que j'entends son nom, je vois sa petite t te. 48 00:05:30,740 --> 00:05:32,940 HillTech Corp, tu te souviens d'eux ? 49 00:05:33,140 --> 00:05:34,940 - Les proth ses, Moscou. - Oui. 50 00:05:35,140 --> 00:05:36,520 J'ai fait des recherches. 51 00:05:36,720 --> 00:05:40,610 J'ai compar leur rendement avant et apr s l'arriv e de Patoff. 52 00:05:40,810 --> 00:05:43,070 Chiffre d'affaires : 26 millions de dollars. 53 00:05:43,270 --> 00:05:45,240 Maintenant, ils sont plus de 50. 54 00:05:45,440 --> 00:05:48,160 Il a quasiment doubl leurs revenus en six mois. 55 00:05:48,360 --> 00:05:51,430 Il est peut- tre vraiment bon dans ce qu'il fait. 56 00:05:52,850 --> 00:05:56,920 J'ai fait une recherche sur les amputations en Russie, pour rigoler. 57 00:05:57,120 --> 00:05:59,260 - C' tait a, ton week-end ? - Je vais 58 00:05:59,450 --> 00:06:01,420 la messe, ce soir. a compense. 59 00:06:01,620 --> 00:06:05,010 Le pays comptait environ 150 000 amputations par an. 60 00:06:05,210 --> 00:06:08,350 Tout coup, notre ami Patoff rejoint l'entreprise, 61 00:06:08,550 --> 00:06:11,200 et les chiffres grimpent 290 000 par an. 62 00:06:11,620 --> 00:06:12,850 Presque le double. 63 00:06:13,050 --> 00:06:15,310 Tout coup, deux fois plus de fermiers 64 00:06:15,510 --> 00:06:17,610 passent sous la charrue ? C'est grotesque. 65 00:06:17,810 --> 00:06:21,490 Les chiffres grimpent. Il faut prendre tous les facteurs en compte. 66 00:06:21,690 --> 00:06:24,380 La guerre, les mines, les maladies. 67 00:06:25,260 --> 00:06:26,870 Regarde cette photo. 68 00:06:27,070 --> 00:06:28,200 Voici Milani Morozov. 69 00:06:28,400 --> 00:06:31,250 Elle travaille avec ce type, Viktor Kulzer. 70 00:06:31,440 --> 00:06:34,000 - Qui a sign le m me contrat que Sang. - Oui. 71 00:06:34,200 --> 00:06:37,480 Trois mois apr s cette photo, Kulzer est mort. 72 00:06:40,730 --> 00:06:42,170 - Elle est jolie. - Oui. 73 00:06:42,370 --> 00:06:46,740 Mais elle a eu quelques mises niveau. Bras, jambe et m choire neufs. 74 00:06:47,360 --> 00:06:50,510 Tu es en train de dire qu'il l'a convaincue 75 00:06:50,710 --> 00:06:53,640 d'amputer la moiti de son corps ? 76 00:06:53,840 --> 00:06:56,790 Oui. Pour servir les int r ts de M. Kulzer. 77 00:07:16,930 --> 00:07:19,290 Je suis occup , pargnez-moi les conneries. 78 00:07:19,490 --> 00:07:23,460 - Que vendez-vous ? - Je ne suis pas un vendeur. 79 00:07:23,660 --> 00:07:26,760 Je vous offre mes services en tant que consultant. 80 00:07:26,960 --> 00:07:30,110 Je n'en ai pas besoin. Regardez autour de vous, papy. 81 00:07:30,570 --> 00:07:31,820 Je cartonne. 82 00:07:32,490 --> 00:07:35,160 Au contraire, M. Sang. 83 00:07:36,200 --> 00:07:40,870 J'ai pris la libert de consulter les comptes et registres de CompWare. 84 00:07:42,960 --> 00:07:46,670 Vous ne pourrez plus payer vos employ s que quatre mois. 85 00:07:50,840 --> 00:07:53,160 - Vous tes qui, putain ? - Regus Patoff. 86 00:07:53,360 --> 00:07:56,330 Je pensais avoir t clair en me pr sentant. 87 00:07:56,530 --> 00:08:00,180 Vous devriez le noter sur votre appareil manuel. 88 00:08:07,190 --> 00:08:11,680 Vous r compensez vos employ s l'exc s et sous- valuez vos produits. 89 00:08:11,880 --> 00:08:16,200 Les gens profitent de votre ge, de votre race et de votre na vet . 90 00:08:16,830 --> 00:08:19,160 Les banques ne vous pr teront plus un centime. 91 00:08:20,040 --> 00:08:24,860 Quand vos investisseurs apprendront l' tat critique de vos affaires, 92 00:08:25,060 --> 00:08:27,500 ils vous remplaceront par quelqu'un de comp tent. 93 00:08:27,920 --> 00:08:32,200 Ces faits sont d plaisants, 94 00:08:32,400 --> 00:08:34,130 mais vous savez que tout est vrai. 95 00:08:36,090 --> 00:08:37,710 Personne ne me parle comme a. 96 00:08:37,900 --> 00:08:40,420 Il y a trois nuits, vous tiez sur votre balcon 97 00:08:40,620 --> 00:08:43,690 au 19e tage, en larmes, et pr t sauter. 98 00:08:44,810 --> 00:08:47,940 Ma question est la suivante, M. Sang. 99 00:08:48,940 --> 00:08:50,150 Pourquoi avoir renonc ? 100 00:08:52,440 --> 00:08:53,640 Comment le savez-vous ? 101 00:08:53,840 --> 00:08:56,770 La seule chose qui vous a retenu, c'est la peur 102 00:08:56,970 --> 00:08:59,640 de d l gitimer votre propre h ritage. 103 00:08:59,840 --> 00:09:01,830 D' tre oubli . 104 00:09:03,710 --> 00:09:05,750 Vous semblez contrari , M. Sang. 105 00:09:06,000 --> 00:09:09,490 Je vais sortir un instant et vous laisser vous ressaisir. 106 00:09:09,690 --> 00:09:10,460 Non. 107 00:09:11,380 --> 00:09:12,380 Restez. 108 00:09:21,930 --> 00:09:24,960 - Je fais tout mon possible. - Les soucis s'accumulent. 109 00:09:25,160 --> 00:09:29,440 - Je dois trouver le jeu parfait. - Mais vos pri res restent sans r ponse. 110 00:09:30,770 --> 00:09:36,030 Offrez-vous mes services, M. Sang, et vos tourments cesseront. 111 00:09:41,540 --> 00:09:42,690 Quand commencez-vous ? 112 00:09:42,890 --> 00:09:45,620 Malheureusement, pas avant votre disparition. 113 00:09:46,540 --> 00:09:49,400 - Comment a ? - Je n'ai pas t clair ? 114 00:09:49,600 --> 00:09:52,820 Pardon. Vous tes mon troisi me client aujourd'hui, 115 00:09:53,020 --> 00:09:55,370 et parfois les conversations s'emm lent. 116 00:09:55,570 --> 00:09:59,010 Mon contrat commence quand votre vie s'ach ve. 117 00:10:48,230 --> 00:10:49,270 a va. 118 00:10:49,600 --> 00:10:52,010 Il s'est enferm et ne ressort pas. 119 00:10:52,210 --> 00:10:54,300 Patoff a voqu Frank Florez ? 120 00:10:54,500 --> 00:10:56,510 Avec un "Z" ou peut- tre avec un "S". 121 00:10:56,710 --> 00:10:57,550 Non. 122 00:10:57,750 --> 00:10:59,260 La poup e russe a dit 123 00:10:59,460 --> 00:11:02,770 que pour savoir qui est Patoff, il faut trouver Frank Florez. 124 00:11:02,970 --> 00:11:04,520 Il fallait le dire plus t t. 125 00:11:04,720 --> 00:11:07,190 Il y en a 32 avec un "Z", et 1 100 avec un "S", 126 00:11:07,390 --> 00:11:08,730 selon How Many of Me. 127 00:11:08,930 --> 00:11:13,110 J'essaie de r duire les r sultats. Rien sur un Frank Florez amput . 128 00:11:13,310 --> 00:11:14,530 Avec un Z ou un S. 129 00:11:14,730 --> 00:11:17,340 Tu ne m'as pas racont la fin de ta soir e, vendredi. 130 00:11:20,300 --> 00:11:24,460 Disons qu'il m'a clairement montr qui est le patron. 131 00:11:24,650 --> 00:11:26,350 Qu'en pense Patti ? 132 00:11:27,600 --> 00:11:29,840 - Je ne lui ai pas tout dit. - Pourquoi ? 133 00:11:30,030 --> 00:11:32,500 Elle va croire que j' vite le travail. 134 00:11:32,700 --> 00:11:34,800 - C'est le cas ? - Non. Ce type 135 00:11:35,000 --> 00:11:37,690 - n'est pas qui il pr tend. - Denise DeLilo ! 136 00:11:41,530 --> 00:11:43,910 Denise DeLilo. 137 00:11:47,700 --> 00:11:49,910 Il y a une Denise DeLilo parmi vous. 138 00:11:54,840 --> 00:11:56,090 Tr s bien. 139 00:11:57,170 --> 00:11:59,050 Ce nom m'est familier. 140 00:12:14,730 --> 00:12:15,730 Entrez. 141 00:12:19,900 --> 00:12:21,430 - M. Patoff ? - Oui. 142 00:12:21,630 --> 00:12:25,450 - Vous cherchiez Denise ? - DeLilo. 143 00:12:25,820 --> 00:12:30,940 Elle est juste l . 5 256,70 $ par mois, 144 00:12:31,140 --> 00:12:34,460 et elle ne fait strictement rien. 145 00:12:34,790 --> 00:12:36,280 S'agit-il d'un fant me ? 146 00:12:36,480 --> 00:12:39,240 Elle est en arr t maladie prolong depuis janvier. 147 00:12:39,440 --> 00:12:40,780 Et il la payait ? 148 00:12:40,980 --> 00:12:43,660 Pour viter une poursuite pour discrimination. 149 00:12:43,860 --> 00:12:45,680 - Qu'a-t-elle donc ? - Du stress. 150 00:12:48,680 --> 00:12:51,810 - Daisy Hoyte ? - Allergies. 151 00:12:54,350 --> 00:12:57,190 - Dylan Garrety ? - Troubles de sant mentale. 152 00:13:01,780 --> 00:13:03,720 Je n'aime pas dire du mal des morts, 153 00:13:03,920 --> 00:13:06,430 mais Sang n' tait pas dou pour les affaires. 154 00:13:06,630 --> 00:13:10,100 Je pense qu'il se voyait plut t comme quelqu'un de cr atif 155 00:13:10,300 --> 00:13:12,080 et il n'avait que 20 ans. 156 00:13:13,160 --> 00:13:16,190 La situation est plus critique qu'escompt . 157 00:13:16,390 --> 00:13:20,700 Si nous ne r duisons pas les co ts, nous tiendrons six semaines, tout au plus. 158 00:13:20,900 --> 00:13:22,070 Six semaines ? 159 00:13:22,270 --> 00:13:25,590 Si on se restreint l'essentiel, peut- tre deux mois. 160 00:13:30,850 --> 00:13:33,130 Qu'est-ce qui p se le plus, selon toi ? 161 00:13:33,320 --> 00:13:35,420 Trois hy nes ou un gorille adulte ? 162 00:13:35,620 --> 00:13:37,880 Combien de temps avant de pouvoir le sortir ? 163 00:13:38,080 --> 00:13:39,970 Personne ne peut le vendre correctement. 164 00:13:40,160 --> 00:13:42,590 - Et si c' tait le cas ? - Trois mois. 165 00:13:42,790 --> 00:13:45,570 Tu vas devoir bosser les week-ends, l'artiste. 166 00:13:45,950 --> 00:13:48,930 On a six semaines, puis plus personne ne sera pay . 167 00:13:49,130 --> 00:13:52,690 Quoi ? Patoff a dit qu'il reste six semaines avant la faillite ? 168 00:13:52,890 --> 00:13:53,600 l'instant. 169 00:13:53,800 --> 00:13:56,400 Je ne crois pas un mot de ce qu'il dit, ce connard. 170 00:13:56,600 --> 00:13:58,710 Tu ne vois pas que c'est encore un test ? 171 00:14:00,670 --> 00:14:03,920 Raul. On a quoi de semblable Jungle vicieuse ? 172 00:14:04,340 --> 00:14:07,080 Je dirais Cubes en folie, mais pas dans l'espace. 173 00:14:07,280 --> 00:14:10,660 Combien de temps il faudrait pour lui faire un reskin ? 174 00:14:10,860 --> 00:14:11,910 Il faut les graphismes. 175 00:14:12,110 --> 00:14:15,210 Si le service artistique s'y met, on aura une d mo demain. 176 00:14:15,410 --> 00:14:16,730 Disons plut t ce soir. 177 00:14:17,560 --> 00:14:19,340 Tu vas sauver CompWare avec a ? 178 00:14:19,540 --> 00:14:23,900 Int ressant, trois hy nes p sent autant qu'un gorille adulte. 179 00:14:25,490 --> 00:14:26,740 Mon Dieu. 180 00:14:34,040 --> 00:14:37,710 J'ai achet une table de ping-pong aux ench res, payer en esp ces. 181 00:14:49,880 --> 00:14:52,050 Vous avez une assurance-vie, non ? 182 00:14:53,180 --> 00:14:55,970 - Bien entendu. - Alors, quelle diff rence ? 183 00:14:57,390 --> 00:14:59,840 Si vous deviez mourir de fa on inattendue, 184 00:15:00,040 --> 00:15:04,230 quelles dispositions avez-vous prises pour assurer votre h ritage ? 185 00:15:07,190 --> 00:15:09,320 - Aucune. - Alors, il est temps. 186 00:15:10,450 --> 00:15:14,430 Laissez-moi vous guider, M. Sang, et les gens vous idol treront. 187 00:15:14,630 --> 00:15:16,910 Un jour, ils se prosterneront devant vous. 188 00:15:22,210 --> 00:15:23,650 Je dois consulter mon quipe. 189 00:15:23,850 --> 00:15:27,280 C'est cause de votre quipe que vous tes dans cette situation. 190 00:15:27,480 --> 00:15:31,660 Quand Ahn Sang Woo a-t-il cess de s' couter ? 191 00:15:31,860 --> 00:15:34,260 Personne ne me dit quoi faire, pas m me vous. 192 00:15:36,510 --> 00:15:40,640 Vous avez tant accompli dans votre courte vie. 193 00:15:41,850 --> 00:15:44,770 Imaginez ce que vous accomplirez dans la mort. 194 00:16:35,660 --> 00:16:39,790 - Craig. Il a chang les serrures. - Quoi ? 195 00:16:41,290 --> 00:16:45,400 La salle des archives. Je cherchais un dossier sur Frank Florez. 196 00:16:45,600 --> 00:16:47,240 Tu as encore sa cl ? 197 00:16:47,440 --> 00:16:50,860 J'en ai fait une copie et l'ai remise dans son tiroir samedi. 198 00:16:51,060 --> 00:16:54,030 Et qu'est-ce que Miss Marple d duit de cette exp rience ? 199 00:16:54,230 --> 00:16:56,500 - Que quelqu'un y est entr ? - Oui. 200 00:16:56,690 --> 00:16:59,080 Il se fout de toi, comme il s'est foutu de moi. 201 00:16:59,280 --> 00:17:01,350 Que s'est-il pass , entre vous deux ? 202 00:17:02,520 --> 00:17:05,340 Je te l'ai dit, j'ai trop bu et je suis rentr . 203 00:17:05,540 --> 00:17:07,920 Si je l'emmenais un cours de hot yoga, 204 00:17:08,120 --> 00:17:11,440 puis boire un caf , tu ne serais pas curieux ? 205 00:17:13,860 --> 00:17:17,100 Il a essay de me forcer faire quelque chose. 206 00:17:17,300 --> 00:17:22,040 Rien de sexuel. Mais c' tait vraiment tordu. 207 00:17:24,040 --> 00:17:26,020 - Tu l'as fait ? - Quoi donc ? 208 00:17:26,220 --> 00:17:28,000 Ce qu'il t'a demand . 209 00:17:29,880 --> 00:17:30,880 Non. 210 00:17:32,670 --> 00:17:33,590 Tant mieux. 211 00:17:35,130 --> 00:17:36,180 Merci. 212 00:17:48,060 --> 00:17:48,980 Entrez. 213 00:17:51,820 --> 00:17:52,820 M. Patoff ? 214 00:17:56,610 --> 00:18:01,580 - C'est important ? - a pourrait rapporter 500 000 $. 215 00:18:03,870 --> 00:18:06,520 J'ignore si c'est un actif de l'entreprise, 216 00:18:06,720 --> 00:18:10,110 - mais Sang avait investi dans un yacht. - Il a coul . 217 00:18:10,310 --> 00:18:12,650 Oui. Il l'ignorait quand il a fait le ch que. 218 00:18:12,850 --> 00:18:17,340 Je ne sais pas s'il est r parable, mais on pourrait en tirer quelque chose. 219 00:18:18,430 --> 00:18:22,060 M. Sang tait impulsif. Les impulsifs sont ais ment flou s. 220 00:18:22,970 --> 00:18:25,640 tes-vous impulsive, Elaine ? 221 00:18:26,890 --> 00:18:29,850 Je reviendrai vers vous ce sujet, M. Patoff. 222 00:18:36,740 --> 00:18:38,310 Raul, c'est termin ? 223 00:18:38,500 --> 00:18:39,680 Oui, voil . 224 00:18:39,880 --> 00:18:42,060 Tu es s r de vouloir partager a ? 225 00:18:42,260 --> 00:18:44,200 Crois-moi, a fera l'affaire. 226 00:19:10,020 --> 00:19:11,020 Entrez. 227 00:19:13,110 --> 00:19:16,730 M. Patoff, je ne vous d range pas ? 228 00:19:18,240 --> 00:19:20,780 Le temps sera bient t coul pour nous tous. 229 00:19:22,120 --> 00:19:27,120 Oui, j'ai appris qu'on tait dans une situation d licate. 230 00:19:28,040 --> 00:19:30,190 J'ai quelque chose qui pourrait aider. 231 00:19:30,390 --> 00:19:31,830 Un autre bateau coul ? 232 00:19:32,920 --> 00:19:35,450 Le jeu qui vous a plu, Jungle vicieuse. 233 00:19:35,650 --> 00:19:39,870 Si on y met toutes nos ressources, on peut le sortir la fin du mois. 234 00:19:40,070 --> 00:19:43,220 On pourrait d gager des profits en le vendant bien. 235 00:19:44,470 --> 00:19:46,620 - Si t t ? - On a fait une d mo pour vous. 236 00:19:46,820 --> 00:19:48,770 La base est solide. 237 00:19:51,520 --> 00:19:55,010 Je peux le mettre sur votre portable, si vous voulez. 238 00:19:55,210 --> 00:19:59,010 Vous pourrez y jeter un œil dans votre bain ou aux toilettes. 239 00:19:59,210 --> 00:20:02,030 Il faut juste un serveur local et un bouton "Go". 240 00:20:09,830 --> 00:20:12,620 J'ai appr ci notre vir e de vendredi, Craig. 241 00:20:13,170 --> 00:20:14,830 Merci de m'avoir invit . 242 00:20:17,250 --> 00:20:18,110 Avec plaisir. 243 00:20:18,310 --> 00:20:22,990 J'esp re que notre intervention th trale ne vous a pas troubl . 244 00:20:23,190 --> 00:20:26,330 Non. J'avais un peu trop bu et j'avais le ventre vide. 245 00:20:26,530 --> 00:20:27,810 C' tait donc cela ? 246 00:20:31,230 --> 00:20:33,550 Avez-vous pu retrouver votre amie ? 247 00:20:33,740 --> 00:20:36,720 Je crains qu'il n'y ait pas de fin heureuse pour Milani. 248 00:20:36,910 --> 00:20:41,530 Depuis que je la connais, le malheur s'abat sur elle de fa on incessante. 249 00:20:41,990 --> 00:20:42,990 J'imagine. 250 00:20:43,780 --> 00:20:46,910 C'est le bouton rouge avec CW. Vous tes par . 251 00:20:47,450 --> 00:20:50,950 - Je peux prendre le raccourci ? - C'est le meilleur chemin. 252 00:21:19,270 --> 00:21:22,470 Pas d'avance. Pas de part des profits. 253 00:21:22,670 --> 00:21:24,760 Vous ne vous versez m me pas un salaire. 254 00:21:24,960 --> 00:21:26,560 - Qu'y gagnez-vous ? - Allons. 255 00:21:26,760 --> 00:21:29,830 Ne vous inqui tez pas pour moi, M. Sang. 256 00:21:30,120 --> 00:21:31,700 Je suis assez r compens . 257 00:21:33,660 --> 00:21:35,080 Je n'ai rien perdre. 258 00:21:45,090 --> 00:21:49,330 - Notre affaire est conclue. - a ne m'a pas co t un dollar. 259 00:21:49,530 --> 00:21:53,850 Un dollar que vous n'auriez pas pu vous permettre de gaspiller. 260 00:21:55,480 --> 00:21:58,420 J'imagine que nous ne nous reverrons plus jamais. 261 00:21:58,620 --> 00:21:59,760 En effet. 262 00:21:59,960 --> 00:22:04,280 a a t un plaisir de vous rencontrer, je reviendrai dans deux semaines. 263 00:22:05,650 --> 00:22:07,530 - Deux semaines ? - Pour commencer. 264 00:22:08,240 --> 00:22:09,660 Il y a beaucoup faire. 265 00:22:11,280 --> 00:22:13,900 - Vous avez dit... - Je peux commencer plus t t. 266 00:22:14,100 --> 00:22:17,580 Mais c'est une d cision qu'il vous appartient de prendre. 267 00:22:19,880 --> 00:22:25,160 Une fois, un de mes clients a plac un crayon bien taill dans sa narine 268 00:22:25,360 --> 00:22:29,220 avant d'abaisser son visage avec grande v h mence sur un bureau. 269 00:22:30,140 --> 00:22:32,970 Tr s inventif. Et incroyablement courageux. 270 00:22:35,930 --> 00:22:38,980 Mais j'imagine que vous n'avez aucun besoin de crayon. 271 00:22:40,400 --> 00:22:42,320 Je ne vais pas mourir de sit t. 272 00:22:48,610 --> 00:22:51,820 Je pensais avoir t clair d s le d part. 273 00:22:52,120 --> 00:22:55,060 Sans mon intervention, d'ici quelques mois, 274 00:22:55,260 --> 00:22:58,770 il n'y aura plus de CompWare, ni de M. Sang pour continuer. 275 00:22:58,970 --> 00:23:01,420 C'est maintenant ou jamais. 276 00:23:04,800 --> 00:23:06,510 Il doit y avoir un autre moyen. 277 00:23:07,470 --> 00:23:08,530 Je suis pr t tout. 278 00:23:08,730 --> 00:23:12,750 Allons, M. Sang. Ceci n'est pas la fin. 279 00:23:12,950 --> 00:23:14,210 C'est le commencement. 280 00:23:14,410 --> 00:23:18,020 Le contrat est sign , votre h ritage sera pr serv . 281 00:23:19,230 --> 00:23:21,440 Plus rien ne peut vous arr ter. 282 00:23:24,020 --> 00:23:28,570 Peut- tre voudriez-vous que je prenne des dispositions pour vous ? 283 00:23:30,320 --> 00:23:31,260 Des dispositions ? 284 00:23:31,460 --> 00:23:34,910 93 % de mes clients pr f rent ne pas conna tre les d tails. 285 00:23:36,120 --> 00:23:38,540 Souhaitez-vous que je r serve pour vous ? 286 00:23:47,550 --> 00:23:52,240 Je fais payer de petits frais administratifs pour ce service. 287 00:23:52,440 --> 00:23:55,050 C'est que tout cela me prend du temps. 288 00:23:57,600 --> 00:24:00,590 - Combien ? - Vos comptes vont si mal 289 00:24:00,780 --> 00:24:03,300 que je n'ose pas vous demander d'argent. 290 00:24:03,500 --> 00:24:08,280 Mais peut- tre pourriez-vous me d dommager autrement ? 291 00:24:11,150 --> 00:24:13,070 - Le corps du Christ. - Amen. 292 00:24:18,120 --> 00:24:19,450 Le corps du Christ. 293 00:24:41,430 --> 00:24:44,590 - Salut. - Tu es partie sans dire au revoir. 294 00:24:44,790 --> 00:24:47,400 Tu semblais occup . Je suis partie 18 h. 295 00:24:47,860 --> 00:24:49,050 Tu es d j rentr e ? 296 00:24:49,250 --> 00:24:52,860 Je suis sortie d ner. J'ai d cal mon rendez-vous de vendredi. 297 00:24:53,490 --> 00:24:54,430 a se passe bien ? 298 00:24:54,630 --> 00:24:58,350 Si tu ne le sens pas, dis simplement "ananas". 299 00:24:58,550 --> 00:25:02,080 Il a demand l'addition et est all au toilettes. 300 00:25:02,960 --> 00:25:05,080 Un m le sigma. Il veut que tu paies. 301 00:25:05,500 --> 00:25:06,820 Ces gars sont trop cool. 302 00:25:07,020 --> 00:25:07,940 Que voulais-tu ? 303 00:25:08,140 --> 00:25:11,610 Je pense que j'ai trouv notre Frank Florez. 304 00:25:11,810 --> 00:25:14,370 - Ou du moins, son num ro. - Comment ? 305 00:25:14,570 --> 00:25:17,160 J'ai mis un logiciel espion sur le portable de Patoff. 306 00:25:17,360 --> 00:25:18,500 Il ne s'en doute pas. 307 00:25:18,700 --> 00:25:20,420 D s qu'il a lanc la d mo, 308 00:25:20,610 --> 00:25:23,170 j'ai pirat les contacts de son portable, et bingo, 309 00:25:23,370 --> 00:25:27,090 Se or Florez est apparu. Aucune activit r cente, mais on a le num ro. 310 00:25:27,290 --> 00:25:28,800 - Tu l'as appel ? - Pas encore. 311 00:25:29,000 --> 00:25:31,930 Je peux. Mais la voix d'une femme serait moins mena ante. 312 00:25:32,130 --> 00:25:35,470 On ne sait rien de lui, vitons de l'effrayer. 313 00:25:35,670 --> 00:25:39,280 Envoie-moi son num ro, et je l'appelle demain. 314 00:25:40,910 --> 00:25:44,690 - Merci. - C'est justifi , ce qu'on fait, non ? 315 00:25:44,890 --> 00:25:46,150 M me si c'est dans son dos. 316 00:25:46,350 --> 00:25:48,190 On v rifie qui il est. 317 00:25:48,390 --> 00:25:51,840 S'il est r glo, Patoff est peut- tre celui qu'il faut pour CompWare. 318 00:25:52,800 --> 00:25:55,910 Sang a peut- tre bien fait de l'engager. 319 00:25:56,110 --> 00:25:58,010 Il ne va pas le d couvrir, si ? 320 00:25:59,890 --> 00:26:01,100 Ananas. 321 00:26:02,640 --> 00:26:03,600 Salut. 322 00:27:51,920 --> 00:27:52,960 Doucement. 323 00:29:16,670 --> 00:29:20,070 Alors ? Tu l'as appel ? 324 00:29:20,270 --> 00:29:23,950 - Je suis ton assistante ou quoi ? - Tu es mon attach e cr ative. 325 00:29:24,150 --> 00:29:27,290 Frank poss de une bijouterie Pomona, c'est tout ce que j'ai. 326 00:29:27,490 --> 00:29:28,870 Comment Patoff le conna t ? 327 00:29:29,070 --> 00:29:33,420 Je ne lui ai pas demand . On doit aller le rencontrer. 328 00:29:33,620 --> 00:29:36,210 Je ne peux pas, ce week-end. Je vais l' glise. 329 00:29:36,410 --> 00:29:39,720 - Je n'y vais pas seule. - D'accord. Je vais m'arranger. 330 00:29:39,920 --> 00:29:41,130 J sus pardonne, non ? 331 00:29:41,330 --> 00:29:45,470 Tu sais qu'il a envoy le lien de la d mo tout le bureau, hier soir ? 332 00:29:45,670 --> 00:29:49,350 - Super. Vous avez boss dur dessus. - Avec le logiciel espion. 333 00:29:49,550 --> 00:29:51,990 Ce matin, j'avais acc s tous les portables. 334 00:29:52,750 --> 00:29:53,860 Alors, efface-le. 335 00:29:54,050 --> 00:29:57,710 Heureusement que tu t'y connais si bien en cybercriminalit . 336 00:30:27,280 --> 00:30:30,120 M. Sang va nous guider travers la temp te. 337 00:31:40,560 --> 00:31:42,510 Sous-titres : Michael Puleo 338 00:31:42,700 --> 00:31:44,650 Direction artistique Lori Rault