1 00:00:06,540 --> 00:00:09,800 Desv rre kan mr. Sang ikke v re hos os i dag. 2 00:00:10,050 --> 00:00:12,430 Han blev taget af dj velen. 3 00:00:12,630 --> 00:00:16,120 Har du h rt om Viktor Kulzer? HillTech Industries? 4 00:00:16,320 --> 00:00:18,250 Han underskrev samme kontrakt som Sang, 5 00:00:18,450 --> 00:00:20,670 og han blev fundet halshugget to uger senere. 6 00:00:20,870 --> 00:00:23,590 Det er din personalemappe. Jeg fandt den i arkivet. 7 00:00:23,790 --> 00:00:25,880 - Har vi et arkiv? - Ja, selvf lgelig. 8 00:00:26,080 --> 00:00:29,280 Alle firmaer, jeg nogensinde har arbejdet for, har et arkiv. 9 00:00:30,990 --> 00:00:33,760 - Hvor blev de af? - -De falder bare til bunds. 10 00:00:33,960 --> 00:00:37,240 Hvad vil du finde, n r du stopper med at falde? 11 00:00:39,620 --> 00:00:42,250 P to r tog Sang aldrig en eneste ting, jeg gav ham, 12 00:00:42,580 --> 00:00:44,370 s kommer Patoff... 13 00:00:49,090 --> 00:00:50,960 ARKIV 14 00:00:59,180 --> 00:01:01,220 Jeps. Klik. Ja. 15 00:01:08,150 --> 00:01:10,190 Det var papeg jen denne gang. 16 00:01:13,280 --> 00:01:14,240 Han elsker det. 17 00:01:14,570 --> 00:01:18,730 If lge flymanifestet fl j Mama Sang tilbage til Seoul den aften. 18 00:01:18,920 --> 00:01:21,980 Jeg er sikker p , han betalte hende og sendte hende hjem. 19 00:01:22,180 --> 00:01:24,310 - Det var det, jeg ville have gjort. - Hvor? 20 00:01:24,510 --> 00:01:27,230 I din fantasi, hvor du driver firmaet? 21 00:01:27,430 --> 00:01:30,210 Hey, vis lidt respekt. Jeg er kreativ nu. 22 00:01:31,050 --> 00:01:32,950 Se p ham. Han kan ikke f nok. 23 00:01:33,150 --> 00:01:36,200 Din nye st rste fan fyrede 23 ansatte den f rste uge. 24 00:01:36,400 --> 00:01:39,000 Yderligere 15 sagde op i protest. 25 00:01:39,190 --> 00:01:42,370 J sses. Hvem siger vi farvel til? 26 00:01:42,570 --> 00:01:45,460 Ginger Pete og Skinny Lips vil jeg savne meget, 27 00:01:45,660 --> 00:01:48,190 resten af dem kendte jeg dem ikke rigtig. 28 00:01:49,610 --> 00:01:52,340 - Vi ses p mandag. - Ikke hvis jeg finder noget bedre. 29 00:01:52,540 --> 00:01:56,860 N , i dag vasker du gulv, n ste uge laver du pommes frites. 30 00:02:02,700 --> 00:02:04,500 - Godnat, hr. Patoff. - Craig. 31 00:02:07,460 --> 00:02:08,520 Tager du af sted? 32 00:02:08,720 --> 00:02:11,440 Alle er p vej p weekend. 33 00:02:11,640 --> 00:02:14,780 - Har du aftaler? - Ikke noget s rligt. Patti har arbejde. 34 00:02:14,980 --> 00:02:18,080 Jeg ville tage en l, sl en time eller to ihjel. 35 00:02:18,280 --> 00:02:19,510 En l? 36 00:02:28,310 --> 00:02:29,730 Vil du med? 37 00:02:30,520 --> 00:02:32,520 Giv mig 10 minutter til at blive klar. 38 00:02:39,360 --> 00:02:41,070 DIN SESSION ER SLUT 39 00:02:58,670 --> 00:03:01,260 KONSULENTEN 40 00:03:29,200 --> 00:03:33,210 - Jeg troede, du var g et. - Han indb d sig selv til Chimpers med mig. 41 00:03:33,540 --> 00:03:37,860 - Fredagsdrinks med chefen? - Ved du, hvad du g r ind til? 42 00:03:38,060 --> 00:03:40,550 Jeg spiller bare flink, s han spiller med. 43 00:03:43,220 --> 00:03:45,370 - Vil du med os? - Jeg kan ikke. 44 00:03:45,570 --> 00:03:47,500 - Jeg har en date. - Nej, du har ej. 45 00:03:47,700 --> 00:03:49,960 Jo, jeg har. Han henter mig efter arbejde. 46 00:03:50,160 --> 00:03:52,140 Hvad? Hvem er han? Hvad laver han? 47 00:03:53,100 --> 00:03:54,360 Hvad er du, min far? 48 00:03:55,110 --> 00:03:56,020 Jeg er klar. 49 00:03:58,070 --> 00:03:58,980 Craig. 50 00:04:01,740 --> 00:04:03,200 Det er bare en drink. 51 00:04:03,950 --> 00:04:04,950 Hav en god date. 52 00:04:12,870 --> 00:04:14,420 - Sk l. - Sk l. 53 00:04:31,980 --> 00:04:35,270 S hvad synes du om spilindustrien, hr. Patoff? 54 00:04:37,560 --> 00:04:41,530 Hvor mange af de barg ster tror du, vi realistisk kunne nedl gge? 55 00:04:42,150 --> 00:04:45,360 - Undskyld mig? - I et slagsm l. 56 00:04:46,620 --> 00:04:49,160 Fem? Seks? 57 00:04:50,620 --> 00:04:53,110 Ved ikke. Jeg har kun v ret i t slagsm l, 58 00:04:53,310 --> 00:04:54,710 og jeg vandt ikke. 59 00:04:55,420 --> 00:04:57,840 En mod en, eller var du i undertal? 60 00:04:59,750 --> 00:05:03,620 Det var faktisk kun to slag, han ramte mig, og jeg ramte gulvet. 61 00:05:03,820 --> 00:05:07,290 - Kom du til skade? - Det var faktisk ret slemt. 62 00:05:07,490 --> 00:05:10,720 Min k be var helt... Den blev sat sammen med st ltr d. 63 00:05:13,810 --> 00:05:16,810 M jeg sp rge om rsagen til sl skampen? 64 00:05:18,440 --> 00:05:21,340 Jeg var ung, og jeg troede, jeg var uovervindelig, 65 00:05:21,540 --> 00:05:25,570 indtil fyren brugte et jeblik p at minde mig om, at jeg ikke er det. 66 00:05:31,910 --> 00:05:37,820 Jeg tror, jeg kunne nedk mpe fire af dem, og med overraskelseselementet 67 00:05:38,020 --> 00:05:40,170 kunne du ordne de resterende tre. 68 00:05:41,420 --> 00:05:43,320 Men det er bare barsnak, ikke? 69 00:05:43,520 --> 00:05:46,470 Vi er ikke rent faktisk p vej i slagsm l, vel? 70 00:05:53,720 --> 00:05:55,640 - Tilgiv mig, Craig. - Jeg troede... 71 00:05:56,140 --> 00:05:57,420 Mentale g der. 72 00:05:57,620 --> 00:05:59,940 Jeg k rer altid scenarier i mit hoved. 73 00:06:00,810 --> 00:06:02,930 M ske skulle du drikke mere af din l, 74 00:06:03,130 --> 00:06:05,850 s hamsterhjulet drejer lidt langsommere, ikke? 75 00:06:06,040 --> 00:06:07,700 Ja. Lad os nyde vores l. 76 00:06:13,330 --> 00:06:15,560 Du n vnte et forhold tidligere. 77 00:06:15,760 --> 00:06:18,650 Ja, Patti, min forlovede. 78 00:06:18,850 --> 00:06:21,190 Vi g r det officielt i september. 79 00:06:21,390 --> 00:06:24,820 Vi skal holde bryllup. Omkring 100, 150 g ster. 80 00:06:25,020 --> 00:06:28,180 - Hvad med dig? Har du familie eller... - Kirkebryllup? 81 00:06:29,300 --> 00:06:33,580 Ja, det er lidt af et problem, for Patti er katolik, og det er jeg ikke. 82 00:06:33,780 --> 00:06:36,290 Jeg er faktisk mere Church of Nintendo, ikke? 83 00:06:36,490 --> 00:06:39,500 Men for at v re p et af de steder, hun foretr kker, 84 00:06:39,700 --> 00:06:43,720 skal jeg konvertere til katolicismen, og det er en l ngere proces. 85 00:06:43,920 --> 00:06:47,110 S du ville... Du ville overveje det for en katolik? 86 00:06:47,740 --> 00:06:51,950 For Patti? Ja. Det er bare et par m neders hjernevask, s er jeg der. 87 00:06:53,120 --> 00:06:54,540 Nu bliver det interessant. 88 00:07:03,460 --> 00:07:05,710 Ved du hvad? Jeg er faktisk... 89 00:07:06,760 --> 00:07:10,080 - Jeg er n dt til at g . - Er det allerede ovre? Vores l? 90 00:07:10,280 --> 00:07:13,660 Patti... Hun... Jeg ved ikke, om hun har n glerne, 91 00:07:13,860 --> 00:07:17,000 og det bekymrer mig at lade hende v re alene i det her kvarter. 92 00:07:17,200 --> 00:07:19,790 Kvinden insisterer p , at du bliver katolik, 93 00:07:19,990 --> 00:07:22,350 og forventer ogs , at du bner d ren for hende? 94 00:07:24,060 --> 00:07:26,440 Det er bedre end at komme i et barslagsm l. 95 00:07:28,740 --> 00:07:31,660 Jeg ved, at vi ville have f et en god snak, Craig. 96 00:07:32,700 --> 00:07:35,770 Lad os nu drikke ud og g videre til n ste sted. 97 00:07:35,970 --> 00:07:38,600 N ste sted? Jeg har faktisk arbejde i weekenden, 98 00:07:38,800 --> 00:07:40,650 s jeg m nok hellere komme af sted. 99 00:07:40,850 --> 00:07:43,780 Du var gener s nok til at invitere mig p en drink, 100 00:07:43,980 --> 00:07:46,630 lad mig nu tage dig et sted hen til geng ld. 101 00:08:00,980 --> 00:08:03,880 Jeg er sent p den. Om en time? 102 00:08:04,080 --> 00:08:04,900 Selvf lgelig. 103 00:08:28,960 --> 00:08:32,840 OPTEGNELSER 104 00:08:47,190 --> 00:08:48,770 Vi skal ikke langt. 105 00:09:10,460 --> 00:09:11,380 Ti, tak. 106 00:09:14,970 --> 00:09:16,240 verste etage? 107 00:09:16,440 --> 00:09:19,890 Du er ikke bange for h jder, vel, Craig? 108 00:09:21,350 --> 00:09:22,470 Ikke mig, chef. 109 00:09:31,480 --> 00:09:32,610 Velkommen, de herrer. 110 00:09:35,280 --> 00:09:36,530 Din g st? 111 00:09:37,610 --> 00:09:38,620 Selvf lgelig. 112 00:09:42,870 --> 00:09:44,450 Ned til dine underbukser. 113 00:09:45,710 --> 00:09:46,770 Hvad? 114 00:09:46,970 --> 00:09:50,340 Min fejl, jeg burde have forklaret. Der er en dresscode. 115 00:09:56,720 --> 00:10:00,350 Medmindre du f ler, at reglerne ikke g lder for dig, Craig? 116 00:10:25,290 --> 00:10:30,250 Der er nogen, jeg vil hilse p . Bestil nogle drinks til os i baren. 117 00:10:48,310 --> 00:10:50,000 Hey, hvad har du p hanen? 118 00:10:50,200 --> 00:10:51,100 V lg en farve. 119 00:10:54,440 --> 00:10:55,780 Giv mig to bl . 120 00:11:15,630 --> 00:11:16,410 Tak. 121 00:11:16,600 --> 00:11:20,130 Vi m nok hellere f det skrevet. N ... 122 00:11:45,740 --> 00:11:47,700 Du h rer ikke til her, vel? 123 00:11:50,330 --> 00:11:53,570 Er det s indlysende? Jeg er her med min chef. 124 00:11:53,770 --> 00:11:55,820 Jeg tror, han m v re medlem her. 125 00:11:56,020 --> 00:11:57,130 Hvad laver du? 126 00:11:58,840 --> 00:11:59,840 Hvad jeg laver? 127 00:12:00,300 --> 00:12:01,780 Jeg skriver kode til... 128 00:12:01,980 --> 00:12:05,390 Nej, jeg skaber og producerer videospil. 129 00:12:07,260 --> 00:12:08,850 Milani. 130 00:12:10,600 --> 00:12:12,460 Det er min k re ven, Craig. 131 00:12:12,660 --> 00:12:14,770 Hej, Milani. Jeg hedder Craig. 132 00:12:17,570 --> 00:12:22,150 Han er forlovet og skal giftes. Han opgiver sin tro for hende. 133 00:12:23,030 --> 00:12:26,100 Jeg har s dan set ikke rigtig nogen tro i forvejen. 134 00:12:26,300 --> 00:12:27,980 Hvor har du m dt hende, Craig? 135 00:12:28,180 --> 00:12:29,240 P jobbet? 136 00:12:29,580 --> 00:12:32,250 De fleste forhold begynder p jobbet, ikke? 137 00:12:33,370 --> 00:12:35,030 Faktisk ikke en god historie. 138 00:12:35,230 --> 00:12:38,820 Jeg fik noget fjernet, og hun var den behandlende sygeplejerske. 139 00:12:39,020 --> 00:12:40,670 Hvad fjernede hun? 140 00:12:41,550 --> 00:12:43,080 En godartet fedtknude. 141 00:12:43,270 --> 00:12:46,540 Den var bag p skulderen. Omtrent p st rrelse med en golfbold. 142 00:12:46,740 --> 00:12:47,790 Hvor romantisk. 143 00:12:47,990 --> 00:12:51,680 B r et lille stykke af din elskede med dig overalt, hvor du g r. 144 00:12:54,690 --> 00:12:57,020 Jeg ved ikke, om hun har beholdt den, men... 145 00:13:01,650 --> 00:13:04,700 Jeg g r p badev relset. S kan I to indhente. 146 00:13:07,780 --> 00:13:09,370 Hent tre mere p vej tilbage. 147 00:13:11,450 --> 00:13:12,450 Super. 148 00:13:26,800 --> 00:13:28,080 Hej, hvordan gik det? 149 00:13:28,280 --> 00:13:31,120 De kunstige lemmer, hvad var navnet p virksomheden? 150 00:13:31,320 --> 00:13:33,630 HillTech. Patoff havde kontrakt med deres CEO. 151 00:13:33,830 --> 00:13:35,630 Lige f r Sang underskrev sin aftale. 152 00:13:35,830 --> 00:13:38,550 Jeg tror, han m ske har sendt nogle af deres varer. 153 00:13:38,750 --> 00:13:40,320 Der er en kvinde her... 154 00:13:40,820 --> 00:13:43,840 Melanie eller Mallorie? Jeg kan ikke huske hendes navn. 155 00:13:44,040 --> 00:13:45,760 - Jeg sp rger... - S t farten ned. 156 00:13:45,960 --> 00:13:48,160 - Hvor er du? - Det ved jeg ikke. 157 00:13:50,580 --> 00:13:53,440 Det er meget bl t her og smukt. 158 00:13:53,640 --> 00:13:55,860 Jeg mener, alle her er s smukke. 159 00:13:56,060 --> 00:13:59,030 - De er ni ud af ti og derover. - Drikker du? 160 00:13:59,230 --> 00:14:03,820 Jeg har f et n l og en bl drink, okay? Sags g mig. Men alts , hun kender ham. 161 00:14:04,020 --> 00:14:06,870 Hende Melody. Fuck, det er heller ikke hendes navn. 162 00:14:07,070 --> 00:14:08,240 Hvordan er hun? 163 00:14:08,440 --> 00:14:11,710 Jeg vil sige bugtalerdukke, men det burde jeg nok ikke. 164 00:14:11,900 --> 00:14:14,930 Jeg flirter med hende og ser, hvad jeg kan finde ud af. 165 00:14:16,940 --> 00:14:20,440 - Okay, elsker ogs dig. - Craig. V r forsigtig. 166 00:14:24,400 --> 00:14:25,400 Hej. 167 00:14:57,810 --> 00:14:59,520 Er din ven taget af sted? 168 00:15:00,400 --> 00:15:01,840 Vi m nok acceptere, 169 00:15:02,040 --> 00:15:05,230 at vi ikke er de mest attraktive m nd her, Craig. 170 00:15:22,460 --> 00:15:27,420 Konsulentarbejde m virkelig v re godt betalt for at give adgang her, hvad? 171 00:15:28,210 --> 00:15:32,660 Jeg tilbyder en simpel service, og jeg arbejder for at d kke min klients behov. 172 00:15:32,860 --> 00:15:34,910 For det bliver jeg gener st honoreret. 173 00:15:35,110 --> 00:15:38,930 Hvad havde Sang brug for? Flere penge eller flere likes? 174 00:15:48,190 --> 00:15:51,530 Desv rre er jeg n dt til at forlade dig et stykke tid, Craig. 175 00:15:52,410 --> 00:15:55,530 Jeg har lovet at hj lpe en ven. Det tager ikke lang tid. 176 00:15:57,290 --> 00:16:00,080 Men hvis jeg havde hj lp... 177 00:16:04,380 --> 00:16:05,790 Vil du have, jeg tager med? 178 00:16:06,920 --> 00:16:09,590 Jeg nyder dit selskab s meget, Craig. 179 00:16:13,840 --> 00:16:14,840 Hvorfor undv re det? 180 00:16:37,580 --> 00:16:40,060 Vent, vent. Mit t j. 181 00:16:40,260 --> 00:16:41,450 Vi kommer tilbage. 182 00:16:42,790 --> 00:16:45,130 Tag fors det. Jeg har givet chauff ren fri. 183 00:16:54,970 --> 00:16:57,120 Hvad er det for en tjeneste, vi g r? 184 00:16:57,320 --> 00:16:58,220 Levering. 185 00:17:04,020 --> 00:17:07,110 Hvad... Hvad fanden? 186 00:17:07,360 --> 00:17:09,070 Hvad fanden foreg r der? 187 00:17:09,320 --> 00:17:10,480 Hvem er det? 188 00:17:11,480 --> 00:17:12,610 Ikke r re! 189 00:17:15,910 --> 00:17:18,140 - Stop bilen. - Det kan jeg ikke, Craig. 190 00:17:18,340 --> 00:17:19,640 Vi m hj lpe ham. 191 00:17:19,840 --> 00:17:21,540 Jeg tror ikke, det er tilr deligt. 192 00:17:27,000 --> 00:17:28,650 Hvad sker der med mig? 193 00:17:28,850 --> 00:17:31,530 Du f r et panikanfald, Craig. 194 00:17:31,730 --> 00:17:33,870 V r rar at stoppe den skide bil! 195 00:17:34,070 --> 00:17:36,590 - Stop bilen. - Det der vil ikke hj lpe dig. 196 00:17:37,550 --> 00:17:41,720 Du er n dt til at kontrollere det her i stedet for at lade det kontrollere dig. 197 00:17:43,680 --> 00:17:46,190 Stop den skide bil! Stop bilen! 198 00:18:27,480 --> 00:18:28,650 V rsgo. 199 00:18:30,810 --> 00:18:31,770 Er det bedre? 200 00:19:27,000 --> 00:19:28,450 Vil du have noget musik? 201 00:19:28,750 --> 00:19:31,790 Jeg har endnu ikke spurgt, hvad er din smag? 202 00:19:33,540 --> 00:19:35,090 Er du okay deromme? 203 00:19:35,800 --> 00:19:39,340 Jeg tror, de f r tape for munden under... 204 00:19:40,220 --> 00:19:43,120 Hvad er det? Et lagen eller en dug? 205 00:19:43,320 --> 00:19:45,870 Vi m tjekke, om han kan tr kke vejret. 206 00:19:46,070 --> 00:19:47,620 Han kunne blive kvalt dernede. 207 00:19:47,820 --> 00:19:51,690 Men hvis vi fjerner lagnet, kan han se, hvor vi tager ham hen. 208 00:19:52,190 --> 00:19:53,940 Hvor tager vi ham hen? 209 00:19:56,440 --> 00:19:57,440 En b d? 210 00:19:57,690 --> 00:20:01,260 Jeg er ikke tryg ved noget af det, der sker her. 211 00:20:01,460 --> 00:20:04,680 Jeg ved ikke, hvorfor du troede, jeg ville involvere mig. 212 00:20:04,880 --> 00:20:07,980 Craig, fejlen er rimeligvis ikke udelukkende min, 213 00:20:08,180 --> 00:20:10,710 men m ske delt ligeligt mellem os. 214 00:20:11,960 --> 00:20:13,500 Hvad? Hvad mener du? 215 00:20:13,920 --> 00:20:15,530 Da jeg bad dig om at hj lpe mig, 216 00:20:15,730 --> 00:20:18,860 fortalte du mig ikke om dine tidligere panikanfald. 217 00:20:19,060 --> 00:20:21,470 Jeg har ingen tidligere panikanfald. 218 00:20:27,060 --> 00:20:28,220 Hvordan s han ud? 219 00:20:29,890 --> 00:20:30,810 Hvem? 220 00:20:31,890 --> 00:20:34,850 Var han stadig varm? Hr. Sang? 221 00:20:38,480 --> 00:20:41,930 Jeg ved, det m v re akavet, men du har mit ord. 222 00:20:42,130 --> 00:20:44,310 Jeg r ber ikke noget, du fort ller mig. 223 00:20:44,510 --> 00:20:45,910 Fra en ven til en anden. 224 00:20:47,160 --> 00:20:49,910 F lte du, at han forlod rummet? 225 00:20:55,210 --> 00:20:58,500 Hr. Patoff, vil De ikke nok stoppe bilen? 226 00:20:59,750 --> 00:21:02,420 Det kan jeg ikke g re. Vi er p en bro. 227 00:21:10,220 --> 00:21:12,630 F r jeg fort ller dig dette her, 228 00:21:12,830 --> 00:21:15,520 m du love mig ikke at g i panik igen. 229 00:21:18,310 --> 00:21:19,360 Jeg vil pr ve. 230 00:21:20,730 --> 00:21:22,940 Vores passager her 231 00:21:23,280 --> 00:21:26,660 er ansvarlig for vores magtfulde leders d d. 232 00:21:28,160 --> 00:21:30,700 Kn gten? Har du kidnappet kn gten? 233 00:22:04,070 --> 00:22:07,660 Okay. Uanset hvad du har i sinde, s g r det venligst ikke. 234 00:22:08,570 --> 00:22:11,030 Du finder en kniv i handskerummet. 235 00:22:12,740 --> 00:22:15,250 - Se selv. - Jeg vil ikke kigge derind. 236 00:22:15,660 --> 00:22:19,820 M jeg minde dig om, at vi arbejder for at fremme Sangs interesser. 237 00:22:20,020 --> 00:22:21,030 Sang er d d. 238 00:22:21,230 --> 00:22:23,820 S ville h vn helt sikkert v re i hans interesse. 239 00:22:24,020 --> 00:22:25,990 - Nej? - Han vidste ikke, hvad han lavede. 240 00:22:26,190 --> 00:22:28,370 Du kan ikke holde et barn ansvarligt. 241 00:22:28,570 --> 00:22:31,510 Hvem s ? Hvem bebrejder vi, Craig? 242 00:22:31,850 --> 00:22:35,170 Hans for ldre, skoler, eller mobberne, eller socialt pres, 243 00:22:35,370 --> 00:22:37,560 eller raffineret sukker, eller... 244 00:22:41,230 --> 00:22:42,150 ...os. 245 00:22:43,860 --> 00:22:47,030 Er vi ansvarlige for hr. Sangs d d? 246 00:22:47,700 --> 00:22:49,970 Jeg mener, vi trykkede ikke p aftr kkeren, 247 00:22:50,170 --> 00:22:53,700 men ja, vi gav ham pistolen. 248 00:22:58,040 --> 00:23:00,250 Hvor l nge har vi v ret p broen? 249 00:23:05,880 --> 00:23:08,300 Du tr kker vejret for hurtigt, Craig. 250 00:23:08,590 --> 00:23:09,720 G r jeg? 251 00:23:11,470 --> 00:23:13,970 Du er n dt til at konfrontere den frygt. 252 00:23:15,180 --> 00:23:16,790 Jeg m v k fra broen. 253 00:23:16,990 --> 00:23:19,960 Hvor er den Craig, der b d en b lle op til slagsm l? 254 00:23:20,160 --> 00:23:23,270 - Han br kkede min k be. - Men du stillede op. 255 00:23:24,110 --> 00:23:27,400 Lige som du vil se det her i jnene. Tr k vejret med mig. 256 00:23:28,860 --> 00:23:29,780 Ind. 257 00:23:32,410 --> 00:23:34,450 Ud. 258 00:23:38,120 --> 00:23:39,120 Ind. 259 00:23:42,080 --> 00:23:45,630 Vi bliver bedt om at stoppe og tanke. 260 00:25:01,620 --> 00:25:03,660 Hej, det er Elaine. L g en besked. 261 00:25:25,810 --> 00:25:27,310 Det her er ikke mit nske. 262 00:25:28,610 --> 00:25:30,980 Uanset hvad der sker, skal du vide det. 263 00:26:07,310 --> 00:26:08,310 Hvad fanden? 264 00:26:12,230 --> 00:26:13,530 Hvor er vi? 265 00:26:14,610 --> 00:26:15,650 Hvor er vi? 266 00:26:16,780 --> 00:26:19,200 Vi er i Long Beach. 267 00:26:23,950 --> 00:26:25,200 Frank Florez. 268 00:26:25,540 --> 00:26:29,080 Hvis du vil vide, hvad han er lavet af, s find Frank Florez. 269 00:26:46,600 --> 00:26:50,940 Min ven Milani har k mpet med stofmisbrug i mange r. 270 00:26:51,980 --> 00:26:54,760 Jeg havde f et hende indlagt til afv nning i Moskva, 271 00:26:54,960 --> 00:26:56,820 men p en m de fandt hun vej hertil. 272 00:26:58,650 --> 00:27:00,450 Mit m l var at sende hende hjem, 273 00:27:00,990 --> 00:27:02,450 fuldf re hendes behandling. 274 00:27:03,530 --> 00:27:05,900 Jeg vidste selvf lgelig, hun ville stritte imod. 275 00:27:06,100 --> 00:27:07,290 Det g r narkomaner altid. 276 00:27:08,710 --> 00:27:11,280 Men nu, som et direkte resultat af dine handlinger, 277 00:27:11,480 --> 00:27:15,630 er Milani alene p gaderne i Long Beach p jagt efter stoffer. 278 00:27:17,130 --> 00:27:18,220 Du har l jet for mig. 279 00:27:20,050 --> 00:27:23,910 Jeg var n dt til at teste din loyalitet over for hr. Sang. 280 00:27:24,110 --> 00:27:27,220 For at vide om vi virkelig kan v re venner. 281 00:27:29,480 --> 00:27:30,560 Og? 282 00:27:37,030 --> 00:27:41,660 Lad os bare sige, at jeg ikke vil regne med dig i en krise. 283 00:27:59,880 --> 00:28:00,880 Du ser p n ud. 284 00:28:02,970 --> 00:28:04,970 Det har jeg ikke set dig i f r. 285 00:28:07,100 --> 00:28:08,390 Det er l nt. 286 00:28:10,600 --> 00:28:11,540 Godnat? 287 00:28:11,740 --> 00:28:15,190 Ja, jeg har lige f et et par l. Jeg ville ikke v kke dig. 288 00:28:15,770 --> 00:28:17,340 Du burde g i det p mandag. 289 00:28:17,540 --> 00:28:21,450 - Mandag? - Kirken. Vi har m de med pastor Stollen. 290 00:28:23,780 --> 00:28:26,530 Vi skal nok f en god, katolsk dreng ud af dig. 291 00:29:57,710 --> 00:29:59,790 Hej, det er Elaine. tL g en besked. 292 00:30:01,250 --> 00:30:04,170 Vi arbejder for en sociopat. Ring til mig. 293 00:31:54,200 --> 00:31:56,140 Tekster af: Jakob M ller 294 00:31:56,340 --> 00:31:58,290 Kreativ supervisor Lotte Udsen