1 00:00:06,540 --> 00:00:09,800 Tyv rr kan inte mr Sang vara med oss idag. 2 00:00:10,050 --> 00:00:12,430 Han togs av dj vulen. 3 00:00:12,630 --> 00:00:16,120 Har du h rt talas om Viktor Kulzer? HillTech Industries? 4 00:00:16,320 --> 00:00:18,250 Han skrev p samma kontrakt som Sang, 5 00:00:18,450 --> 00:00:20,670 och hittades halshuggen tv veckor senare. 6 00:00:20,870 --> 00:00:23,590 Det r din personalakt. Jag hittade den i arkivet. 7 00:00:23,790 --> 00:00:25,880 - Har vi ett arkiv? - Sj lvklart. 8 00:00:26,080 --> 00:00:29,280 Alla f retag d r jag har varit konsult har ett arkiv. 9 00:00:30,990 --> 00:00:33,760 - Vart f rsvann de? - De f ll till botten. 10 00:00:33,960 --> 00:00:37,240 Vad vill du hitta n r du slutar falla? 11 00:00:38,330 --> 00:00:39,480 Han vill g ra det. 12 00:00:39,680 --> 00:00:42,440 P tv r accepterade Sang inte en enda id fr n mig, 13 00:00:42,640 --> 00:00:44,230 sen kommer Patoff... 14 00:00:44,430 --> 00:00:46,290 - Han d dade mamma Sang. - V nta, vad? 15 00:00:49,090 --> 00:00:50,960 ARKIV 16 00:00:59,180 --> 00:01:01,220 Ja. Klicka. 17 00:01:08,150 --> 00:01:10,190 Nu var det papegojan. 18 00:01:13,280 --> 00:01:14,240 Han lskar det. 19 00:01:14,570 --> 00:01:18,730 Enligt flygmanifestet kte mamma Sang tillbaka till Seoul den kv llen. 20 00:01:18,920 --> 00:01:21,980 Han gav henne s kert pengar och skickade hem henne. 21 00:01:22,180 --> 00:01:24,310 - Det skulle jag ha gjort. - Var? 22 00:01:24,510 --> 00:01:27,230 I din fantasi, d r du pl tsligt driver f retaget? 23 00:01:27,430 --> 00:01:30,210 Visa lite respekt. Jag r kreat r nu. 24 00:01:31,050 --> 00:01:32,950 Titta p honom. Han kan inte f nog. 25 00:01:33,150 --> 00:01:36,200 Din nya beundrare gav 23 personer sparken f rsta veckan. 26 00:01:36,400 --> 00:01:39,000 Femton till sa upp sig i protest. 27 00:01:39,190 --> 00:01:42,370 Usch. Vilka f rlorade vi? 28 00:01:42,570 --> 00:01:45,460 Ginger Pete och Skinny Lips, jag kommer att sakna dem, 29 00:01:45,660 --> 00:01:48,190 men resten, jag k nde dem knappt. 30 00:01:49,610 --> 00:01:52,340 - Vi ses p m ndag. - Inte om jag hittar n t b ttre. 31 00:01:52,540 --> 00:01:56,860 Idag torkar du golv, n sta vecka g r du pommes frites. 32 00:02:02,700 --> 00:02:04,500 - Godnatt, mr Patoff. - Craig. 33 00:02:07,460 --> 00:02:08,520 Ska du g ? 34 00:02:08,720 --> 00:02:11,440 Alla r p v g ut f r helgen. 35 00:02:11,640 --> 00:02:14,780 - Ska du g ra n t? - Inget speciellt. Patti m ste jobba. 36 00:02:14,980 --> 00:02:18,080 Jag skulle ta en l, ta det lugnt i ett par timmar. 37 00:02:18,280 --> 00:02:19,510 En l? 38 00:02:28,310 --> 00:02:29,730 Vill du f lja med? 39 00:02:30,520 --> 00:02:32,520 Jag beh ver 10 minuter f r att bli klar. 40 00:02:39,360 --> 00:02:41,070 DIN UPPKOPPLING HAR AVSLUTATS 41 00:03:29,200 --> 00:03:33,210 - Jag trodde att du redan hade g tt. - Han bj d in sig sj lv till Chimpers. 42 00:03:33,540 --> 00:03:37,860 Fredagsdrinkar med chefen? Vet du vad du ger dig in p ? 43 00:03:38,060 --> 00:03:40,550 Jag l tsas vara trevlig s att han g r mitt spel. 44 00:03:43,220 --> 00:03:45,370 - F ljer du med oss? - Jag kan inte. 45 00:03:45,570 --> 00:03:47,500 - Jag ska p dejt. - Nej, det ska du inte. 46 00:03:47,700 --> 00:03:49,960 Jo, det ska jag. Han h mtar mig efter jobbet. 47 00:03:50,160 --> 00:03:52,140 Vad? Vem r det? Vad g r han? 48 00:03:53,100 --> 00:03:54,360 Vem r du, min pappa? 49 00:03:55,110 --> 00:03:56,020 Jag r klar. 50 00:03:58,070 --> 00:03:58,980 Craig. 51 00:04:01,740 --> 00:04:03,200 Det r bara en drink. 52 00:04:03,950 --> 00:04:04,950 Ha en trevlig dejt. 53 00:04:12,870 --> 00:04:14,420 - Sk l. - Sk l. 54 00:04:31,980 --> 00:04:35,270 Trivs du bra i spelindustrin, mr Patoff? 55 00:04:37,560 --> 00:04:41,530 Hur m nga av g sterna tror du vi kunde sl ss mot? 56 00:04:42,150 --> 00:04:45,360 - Urs kta mig? - I ett br k. 57 00:04:46,620 --> 00:04:49,160 Fem? Sex? 58 00:04:50,620 --> 00:04:53,110 Jag vet inte. Jag har bara varit i ett br k, 59 00:04:53,310 --> 00:04:54,710 och det gick inte bra. 60 00:04:55,420 --> 00:04:57,840 En-mot-en, eller var du i underl ge? 61 00:04:59,750 --> 00:05:03,620 Det var bara tv tr ffar, han slog mig och jag slog i golvet. 62 00:05:03,820 --> 00:05:07,290 - Gjorde han illa dig? - Det var faktiskt ganska illa. 63 00:05:07,490 --> 00:05:10,720 Min k ke blev... Jag fick en metallskena. 64 00:05:13,810 --> 00:05:16,810 F r jag fr ga vad sk let till br ket var? 65 00:05:18,440 --> 00:05:21,340 Jag var ung och trodde att jag var o vervinnerlig 66 00:05:21,540 --> 00:05:25,570 tills killen gnade en stund av dagen t att s ga att jag hade fel. 67 00:05:31,910 --> 00:05:37,820 Jag tror att jag kunde sl fyra av dem och med verraskningsmomentet, 68 00:05:38,020 --> 00:05:40,170 kunde du besegra de andra tre. 69 00:05:41,420 --> 00:05:43,320 Det r v l bara killsnack, eller hur? 70 00:05:43,520 --> 00:05:46,470 Vi t nker v l inte ge oss in i ett barslagsm l? 71 00:05:53,720 --> 00:05:55,640 - F rl t mig, Craig. - Jag trodde... 72 00:05:56,140 --> 00:05:57,420 Hj rnpussel. 73 00:05:57,620 --> 00:05:59,940 Jag k r alltid scenarier i huvudet. 74 00:06:00,810 --> 00:06:02,930 Du kanske skulle dricka mer av din l, 75 00:06:03,130 --> 00:06:05,850 sakta ner hamsterhjulet lite, eller hur? 76 00:06:06,040 --> 00:06:07,700 Ja. L t oss njuta av len. 77 00:06:13,330 --> 00:06:15,560 Du n mnde ett f rh llande tidigare. 78 00:06:15,760 --> 00:06:18,650 Ja, Patti, min f stm . 79 00:06:18,850 --> 00:06:21,190 Vi ska g ra det officiellt i september. 80 00:06:21,390 --> 00:06:24,820 Vi ska gifta oss. Omkring 100, 150 g ster. 81 00:06:25,020 --> 00:06:28,180 - Du d ? Har du familj eller... - Kyrkbr llop? 82 00:06:29,300 --> 00:06:33,580 Ja, det r ett problem, f r Patti r katolik men inte jag. 83 00:06:33,780 --> 00:06:36,290 Jag r mer Nintendokyrkan. 84 00:06:36,490 --> 00:06:39,500 Men f r att h lla det d r hon vill, 85 00:06:39,700 --> 00:06:43,720 m ste jag konvertera till katolicismen, vilket r en hel procedur. 86 00:06:43,920 --> 00:06:47,110 S du skulle... Du skulle verv ga det f r katoliken? 87 00:06:47,610 --> 00:06:51,950 F r Patti? Ja. Det r bara ett par m naders hj rntv tt, sen r det klart. 88 00:06:53,240 --> 00:06:54,580 Nu blir det intressant. 89 00:07:03,460 --> 00:07:05,710 Vet du vad? Jag m ste... 90 00:07:06,760 --> 00:07:10,080 - Jag m ste g . - r det redan ver? V r l? 91 00:07:10,280 --> 00:07:13,660 Patti... Hon... Jag vet inte om hon har nycklar, 92 00:07:13,860 --> 00:07:17,000 och jag vill inte l mna henne ensam h r i trakten. 93 00:07:17,200 --> 00:07:19,790 Kvinnan som insisterar p att du blir katolik 94 00:07:19,990 --> 00:07:22,350 vill ocks att du ppnar d rren f r henne? 95 00:07:24,060 --> 00:07:26,440 Det r b ttre n att hamna i slagsm l. 96 00:07:28,740 --> 00:07:31,660 Jag visste att vi kunde driva med varandra. 97 00:07:32,700 --> 00:07:35,770 Nu dricker vi upp och forts tter till n sta st lle. 98 00:07:35,970 --> 00:07:38,600 N sta st lle? Jag m ste jobba nu i helgen, 99 00:07:38,800 --> 00:07:40,650 det r b st att jag g r. 100 00:07:40,850 --> 00:07:43,780 Men du var gener s nog att ta hit mig f r en drink, 101 00:07:43,980 --> 00:07:46,630 s l t mig ta dig n nstans i geng ld. 102 00:08:00,980 --> 00:08:03,880 DEJTKILLEN r f rsenad. Ge mig en timme? 103 00:08:04,080 --> 00:08:04,900 Visst 104 00:08:28,960 --> 00:08:32,840 ARKIV 105 00:08:47,190 --> 00:08:48,770 Vi ska inte l ngt. 106 00:09:10,460 --> 00:09:11,380 Tio, tack. 107 00:09:14,970 --> 00:09:16,240 versta v ningen? 108 00:09:16,440 --> 00:09:19,890 Du r v l inte h jdr dd, Craig? 109 00:09:21,350 --> 00:09:22,470 Inte jag. 110 00:09:31,480 --> 00:09:32,610 V lkomna, mina herrar. 111 00:09:35,280 --> 00:09:36,530 Din g st? 112 00:09:37,610 --> 00:09:38,620 Naturligtvis. 113 00:09:42,870 --> 00:09:44,450 Ner till kalsongerna. 114 00:09:45,710 --> 00:09:46,770 Vad? 115 00:09:46,970 --> 00:09:50,340 Det r mitt fel, jag borde ha f rklarat. Det r kl dkod. 116 00:09:56,720 --> 00:10:00,350 S vida du inte tycker att reglerna inte g ller dig? 117 00:10:25,290 --> 00:10:30,250 Det r n n jag vill att du h lsar p . Best ll n gra drinkar i baren. 118 00:10:48,310 --> 00:10:50,000 Vad har ni p fat? 119 00:10:50,200 --> 00:10:51,100 V lj en f rg. 120 00:10:54,440 --> 00:10:55,780 Ge mig tv bl . 121 00:11:15,630 --> 00:11:16,410 Tack. 122 00:11:16,600 --> 00:11:20,130 Jag tror att vi p b rjar en nota. Ja... 123 00:11:45,740 --> 00:11:47,700 Du h r inte hemma h r, eller hur? 124 00:11:50,330 --> 00:11:53,570 r det s uppenbart? Jag kom hit med min chef. 125 00:11:53,770 --> 00:11:55,820 Han r nog medlem h r. 126 00:11:56,020 --> 00:11:57,130 Vad gjorde du? 127 00:11:58,840 --> 00:11:59,840 Vad jag g r? 128 00:12:00,300 --> 00:12:01,780 Jag skriver kod f r... 129 00:12:01,980 --> 00:12:05,390 Nej, jag skapar och producerar tv-spel. 130 00:12:07,260 --> 00:12:08,850 Milani. 131 00:12:10,600 --> 00:12:12,460 Det h r r min goda v n, Craig. 132 00:12:12,660 --> 00:12:14,770 Hej, Milani. Jag heter Craig. 133 00:12:17,570 --> 00:12:22,150 Han ska gifta sig. Han verger sin tro f r henne. 134 00:12:23,030 --> 00:12:26,100 Jag hade inte riktigt n n till att b rja med. 135 00:12:26,300 --> 00:12:27,980 Var tr ffade du henne? 136 00:12:28,180 --> 00:12:29,240 P jobbet? 137 00:12:29,580 --> 00:12:32,250 De flesta f rh llandena b rjar p jobbet. 138 00:12:33,370 --> 00:12:35,030 Det r ingen bra historia. 139 00:12:35,230 --> 00:12:38,820 Jag skulle f n t borttaget, och hon var sk terskan. 140 00:12:39,020 --> 00:12:40,670 Vad tog hon bort? 141 00:12:41,550 --> 00:12:43,080 En godartad fettkn l. 142 00:12:43,270 --> 00:12:46,540 Den satt bakom axeln. Lika stor som en golfboll. 143 00:12:46,740 --> 00:12:47,790 Vad romantiskt. 144 00:12:47,990 --> 00:12:51,680 Att b ra en liten bit av den du lskar vart du n g r. 145 00:12:54,690 --> 00:12:57,020 Jag vet inte om hon beh ll den, men... 146 00:13:01,650 --> 00:13:04,700 Jag ska g p toaletten. L ta er komma ikapp. 147 00:13:07,780 --> 00:13:09,370 Tre till n r du kommer. 148 00:13:11,450 --> 00:13:12,450 L ter bra. 149 00:13:26,800 --> 00:13:28,080 Hur var det? 150 00:13:28,280 --> 00:13:31,120 De d r proteserna, vad hette f retaget? 151 00:13:31,320 --> 00:13:33,630 HillTech. Patoff hade kontrakt med deras vd. 152 00:13:33,830 --> 00:13:35,630 Precis innan Sang skrev p sitt avtal. 153 00:13:35,830 --> 00:13:38,550 Jag tror att han kan ha skickat en del av deras varor. 154 00:13:38,750 --> 00:13:40,320 Det r en kvinna h r... 155 00:13:40,820 --> 00:13:43,840 Melanie eller Mallorie? Jag minns inte vad hon heter. 156 00:13:44,040 --> 00:13:45,760 - Jag ska fr ga... - V nta, sakta ner. 157 00:13:45,960 --> 00:13:48,160 - Var r du? - Jag vet inte. 158 00:13:50,580 --> 00:13:53,440 Det r v ldigt bl tt och vackert h r. 159 00:13:53,640 --> 00:13:55,860 Alla h r r s vackra. 160 00:13:56,060 --> 00:13:59,030 - De r som nior och mer. - Dricker du? 161 00:13:59,230 --> 00:14:03,820 Jag drack en l och en klunk bl tt. St m mig. Hon k nner honom. 162 00:14:04,020 --> 00:14:06,870 Den h r Melody. Fan, hon heter inte det heller. 163 00:14:07,070 --> 00:14:08,240 Beskriv henne. 164 00:14:08,440 --> 00:14:11,710 Jag vill s ga buktalardocka, men det borde jag inte. 165 00:14:11,900 --> 00:14:14,930 Jag ska fl rta med henne och se vad jag kan f reda p . 166 00:14:16,940 --> 00:14:20,440 - Okej, jag lskar dig med. - Craig. Var f rsiktig. 167 00:14:24,400 --> 00:14:25,400 Hej. 168 00:14:57,810 --> 00:14:59,520 Har din v n g tt? 169 00:15:00,400 --> 00:15:01,840 Vi m ste kanske acceptera 170 00:15:02,040 --> 00:15:05,230 att vi inte r de mest attraktiva m nnen h r, Craig. 171 00:15:22,460 --> 00:15:27,420 S det m ste l na sig med konsultuppdrag om det tar dig till s na h r st llen, va? 172 00:15:28,210 --> 00:15:32,660 Jag erbjuder en enkel service, och jag arbetar f r mina kunders behov. 173 00:15:32,860 --> 00:15:34,910 F r det kompenseras jag gener st. 174 00:15:35,110 --> 00:15:38,930 Vad beh vde Sang? Beh vde han mer pengar eller fler likes? 175 00:15:48,190 --> 00:15:51,530 Jag m ste tyv rr l mna dig en stund. 176 00:15:52,410 --> 00:15:55,530 Jag lovade att hj lpa en v n. Det tar inte en l ng stund. 177 00:15:57,290 --> 00:16:00,080 Men om jag hade hj lp... 178 00:16:04,380 --> 00:16:05,790 Vill du att jag f ljer med? 179 00:16:06,920 --> 00:16:09,590 Jag njuter s mycket av ditt s llskap. 180 00:16:13,840 --> 00:16:14,840 Varf r sluta? 181 00:16:37,580 --> 00:16:40,060 V nta. Mina kl der. 182 00:16:40,260 --> 00:16:41,450 Vi kommer tillbaka. 183 00:16:42,790 --> 00:16:45,130 Sitt i frams tet. Jag skickade hem chauff ren. 184 00:16:54,970 --> 00:16:57,120 Vad r tj nsten vi ska g ra? 185 00:16:57,320 --> 00:16:58,220 Leverans. 186 00:17:04,020 --> 00:17:07,110 Vad... Vad i helvete? 187 00:17:07,360 --> 00:17:09,070 Vad i helvete r det som p g r? 188 00:17:09,320 --> 00:17:10,480 Vem r det d r? 189 00:17:11,480 --> 00:17:12,610 R r inte! 190 00:17:15,910 --> 00:17:18,140 - Stanna bilen. - Det kan jag inte. 191 00:17:18,340 --> 00:17:19,640 Vi m ste hj lpa honom. 192 00:17:19,840 --> 00:17:21,540 Jag tror inte att det r klokt. 193 00:17:27,000 --> 00:17:28,650 Vad h nder med mig? 194 00:17:28,850 --> 00:17:31,530 Du har en panikattack, Craig. 195 00:17:31,730 --> 00:17:33,870 Stanna den j vla bilen! 196 00:17:34,070 --> 00:17:36,590 - Stanna bilen. - Det hj lper dig inte. 197 00:17:37,550 --> 00:17:41,720 Du m ste kontrollera det, ist llet f r att l ta det kontrollera dig. 198 00:17:43,680 --> 00:17:46,190 Stanna den f rbannade bilen! Stanna bilen! 199 00:18:27,480 --> 00:18:28,650 S d r, ja. 200 00:18:30,810 --> 00:18:31,770 r det b ttre? 201 00:19:27,000 --> 00:19:28,450 Vill du lyssna p musik? 202 00:19:28,750 --> 00:19:31,790 Jag har inte fr gat dig n, vad gillar du? 203 00:19:33,540 --> 00:19:35,090 r allt bra d r bak? 204 00:19:35,800 --> 00:19:39,340 Jag tror att deras munnar r igentejpade under... 205 00:19:40,220 --> 00:19:43,120 Vad r det? Ett lakan eller en duk? 206 00:19:43,320 --> 00:19:45,870 Vi m ste se till att han kan andas ordentligt. 207 00:19:46,070 --> 00:19:47,620 Han kan kv vas d runder. 208 00:19:47,820 --> 00:19:51,690 Men om vi tar bort lakanet, kan han se vart vi tar honom. 209 00:19:52,190 --> 00:19:53,940 Vart vi tar honom? 210 00:19:56,440 --> 00:19:57,440 En b t? 211 00:19:57,690 --> 00:20:01,260 Sir, jag k nner mig inte bekv m med n gonting som h nder h r. 212 00:20:01,460 --> 00:20:04,680 Jag vet inte varf r du trodde att jag ville bli inblandad. 213 00:20:04,880 --> 00:20:07,980 I r ttvisans namn, Craig, r det inte bara mitt fel, 214 00:20:08,180 --> 00:20:10,710 utan n t som delas mellan oss. 215 00:20:11,960 --> 00:20:13,500 Vad? Vad menar du? 216 00:20:13,920 --> 00:20:15,530 N r jag bad dig att hj lpa mig, 217 00:20:15,730 --> 00:20:18,860 ber ttade du inte om dina tidigare panikattacker. 218 00:20:19,060 --> 00:20:21,470 Jag har inga tidigare panikattacker. 219 00:20:27,060 --> 00:20:28,220 Hur s g han ut? 220 00:20:29,890 --> 00:20:30,810 Vem? 221 00:20:31,890 --> 00:20:34,850 Var han fortfarande varm? Mr Sang? 222 00:20:38,480 --> 00:20:41,930 Jag vet att det m ste vara k nsligt, men du har mitt ord. 223 00:20:42,130 --> 00:20:44,310 Jag f r inte vidare n t du ber ttar. 224 00:20:44,510 --> 00:20:45,910 V nner emellan. 225 00:20:47,160 --> 00:20:49,910 K nde du att han l mnade rummet? 226 00:20:55,210 --> 00:20:58,500 Mr Patoff, sir, kan du stanna bilen? Sn lla. 227 00:20:59,750 --> 00:21:02,420 Jag kan inte det. Vi r p en bro. 228 00:21:10,220 --> 00:21:12,630 Innan jag ber ttar vad jag ska ber tta, 229 00:21:12,830 --> 00:21:15,520 m ste du lova att du inte f r panik igen. 230 00:21:18,310 --> 00:21:19,360 Jag ska f rs ka. 231 00:21:20,730 --> 00:21:22,940 V r passagerare d r bak 232 00:21:23,280 --> 00:21:26,660 r ansvarig f r v r h gdragne ledares d d. 233 00:21:28,160 --> 00:21:30,700 Barnet? Kidnappade du den j vla ungen? 234 00:22:04,070 --> 00:22:07,660 Okej. Vad du n t nker g ra, g r det inte. 235 00:22:08,570 --> 00:22:11,030 Det finns en kniv i handskfacket. 236 00:22:12,740 --> 00:22:15,250 - Se efter. - Jag vill inte titta d r. 237 00:22:15,660 --> 00:22:19,820 L t mig p minna dig om att vi arbetar f r Sangs intressen. 238 00:22:20,020 --> 00:22:21,030 Sang r d d. 239 00:22:21,230 --> 00:22:23,820 D skulle h mnd s kert ligga i hans intresse. 240 00:22:24,020 --> 00:22:25,990 - Inte? - Han visste inte vad han gjorde. 241 00:22:26,190 --> 00:22:28,370 Du kan inte h lla ett barn ansvarigt f r det. 242 00:22:28,570 --> 00:22:31,510 Vem annars? Vem ska vi skylla p , Craig? 243 00:22:31,850 --> 00:22:35,170 Hans f r ldrar, skolan, mobbarna, socialt tryck, 244 00:22:35,370 --> 00:22:37,560 raffinerat socker, eller kondensstrimmor... 245 00:22:41,230 --> 00:22:42,150 Oss. 246 00:22:43,860 --> 00:22:47,030 r vi ansvariga f r mr Sangs d d? 247 00:22:47,700 --> 00:22:49,970 Jag menar, vi tryckte inte p avtryckaren, 248 00:22:50,170 --> 00:22:53,700 men, ja, vi gav honom pistolen p s tt och vis. 249 00:22:58,040 --> 00:23:00,250 Hur l nge har vi varit p den h r bron? 250 00:23:05,880 --> 00:23:08,300 Du andas f r snabbt, Craig. 251 00:23:08,590 --> 00:23:09,720 G r jag? 252 00:23:11,470 --> 00:23:13,970 Du m ste m ta de d r r dslorna. 253 00:23:15,180 --> 00:23:16,790 Jag m ste komma av den h r bron. 254 00:23:16,990 --> 00:23:19,960 Var r den Craig som konfronterade den d r busen? 255 00:23:20,160 --> 00:23:23,270 - Han br t min f rbannade k ke. - Men du konfronterade honom. 256 00:23:24,110 --> 00:23:27,400 Som du konfronterar det h r. Andas med mig nu. 257 00:23:28,860 --> 00:23:29,780 In. 258 00:23:32,410 --> 00:23:34,450 Ut. 259 00:23:38,120 --> 00:23:39,120 In. 260 00:23:42,080 --> 00:23:45,630 Vi har blivit instruerade att stanna och tanka. 261 00:25:01,620 --> 00:25:03,660 Hej, Elaine h r. L mna ett meddelande. 262 00:25:25,810 --> 00:25:27,310 Det h r ville jag inte. 263 00:25:28,610 --> 00:25:30,980 Vad som n h nder, vill jag att du ska veta det. 264 00:26:07,310 --> 00:26:08,310 Vad i helvete? 265 00:26:12,230 --> 00:26:13,530 Var r vi? 266 00:26:16,780 --> 00:26:19,200 Vi r i Long Beach. 267 00:26:23,950 --> 00:26:25,200 Frank Florez. 268 00:26:25,540 --> 00:26:29,080 Om du vill veta vad han g r f r, hitta Frank Florez. 269 00:26:46,600 --> 00:26:50,940 Min v n Milani har k mpat med drogmissbruk i m nga r. 270 00:26:51,980 --> 00:26:54,760 Jag hade l mnat henne p ett behandlingshem i Moskva, 271 00:26:54,960 --> 00:26:56,820 men hon hittade hit p n t s tt. 272 00:26:58,650 --> 00:27:00,450 Mitt m l var att skicka hem henne, 273 00:27:00,990 --> 00:27:02,450 avsluta hennes behandling. 274 00:27:03,530 --> 00:27:05,940 Jag visste att hon skulle g ra motst nd. 275 00:27:06,140 --> 00:27:07,290 Missbrukare g r det. 276 00:27:08,710 --> 00:27:11,280 Men nu, som ett direkt resultat av dina handlingar, 277 00:27:11,480 --> 00:27:15,630 r Milani ensam p gatorna i Long Beach, och letar efter droger. 278 00:27:17,130 --> 00:27:18,220 Du lj g f r mig. 279 00:27:20,050 --> 00:27:23,910 Jag var tvungen att testa din lojalitet mot mr Sang. 280 00:27:24,110 --> 00:27:27,220 F r att veta om vi verkligen kan vara v nner. 281 00:27:29,480 --> 00:27:30,560 Och? 282 00:27:37,030 --> 00:27:41,660 L t oss s ga att jag inte kommer att luta mig mot dig vid en kris. 283 00:27:59,880 --> 00:28:00,880 Vad fin du r. 284 00:28:02,970 --> 00:28:04,970 Jag har inte sett det p dig f rut. 285 00:28:07,100 --> 00:28:08,390 Det r l nat. 286 00:28:10,600 --> 00:28:11,540 Bra kv ll? 287 00:28:11,740 --> 00:28:15,190 Ja, jag drack bara ett par l. Jag ville inte v cka dig. 288 00:28:15,770 --> 00:28:17,340 Du borde ha det p m ndag. 289 00:28:17,540 --> 00:28:21,450 - M ndag? - Kyrkan. Vi ska tr ffa fader Stollen. 290 00:28:23,780 --> 00:28:26,530 Vi ska g ra en bra katolsk pojke av dig. 291 00:29:57,710 --> 00:29:59,790 Hej, Elaine h r. L mna ett meddelande. 292 00:30:01,250 --> 00:30:04,170 Vi arbetar f r en sociopat. Ring mig. 293 00:31:54,200 --> 00:31:56,140 Undertexter: Kerstin Teglof 294 00:31:56,340 --> 00:31:58,290 Kreativ ledare Bachar Haj Bakir