1 00:00:06,540 --> 00:00:09,800 Sa kasamaang palad, hindi tayo masasamahan ni Mr. Sang ngayon, 2 00:00:10,050 --> 00:00:12,430 Kinuha siya ng diyablo. 3 00:00:12,630 --> 00:00:16,120 Kilala mo ba si Viktor Kulzer? Ng HillTech Industries? 4 00:00:16,320 --> 00:00:18,250 Pumirma siya sa kontrata gaya ni Sang, 5 00:00:18,450 --> 00:00:20,670 at natagpuan siyang pugot ang ulo pagkaraan ng 2 linggo. 6 00:00:20,870 --> 00:00:23,590 Iyan ang personnel file mo. Nakita ko sa records room. 7 00:00:23,790 --> 00:00:25,880 - May records room tayo? - Syempre naman. 8 00:00:26,080 --> 00:00:29,280 Bawat kompanyang kinonsulta ko, may records room. 9 00:00:30,990 --> 00:00:33,760 - Saan sila napunta? - Nahulog lang sa ilalim. 10 00:00:33,960 --> 00:00:37,240 Ano'ng gusto mong mahanap 'pag nahulog ka? 11 00:00:38,330 --> 00:00:39,480 Gustong gawin iyon. 12 00:00:39,680 --> 00:00:42,440 Sa dalawang taong 'di tinanggap ni Sang ang mga pitch ko, 13 00:00:42,640 --> 00:00:44,230 dumating si Patoff... 14 00:00:44,430 --> 00:00:46,290 - Pinatay niya si Mama Sang. - Teka, ano? 15 00:00:59,180 --> 00:01:01,220 Dali. Klik. Yan. 16 00:01:08,150 --> 00:01:10,190 Ang parrot naman ngayon. 17 00:01:13,280 --> 00:01:14,240 Gusto niya iyon. 18 00:01:14,570 --> 00:01:18,730 Sabi sa flight manifest, bumalik si Mama Sang sa Seoul nang gabing iyon. 19 00:01:18,920 --> 00:01:21,980 Siguradong binayaran siya at pinauwi na niya. 20 00:01:22,180 --> 00:01:24,310 - Ganoon ang gagawin ko. - Saan? 21 00:01:24,510 --> 00:01:27,230 Sa pantasya mo, kung saan ikaw ang namamahala sa kompanya? 22 00:01:27,430 --> 00:01:30,210 Uy, gumalang ka nga. Creator na ako ngayon. 23 00:01:31,050 --> 00:01:32,950 Tingnan mo siya. Gustung-gusto niya. 24 00:01:33,150 --> 00:01:36,200 Ang pinakamalaki mong fan, 23 katao ang sinisante sa unang linggo. 25 00:01:36,400 --> 00:01:39,000 Labinglima pa ang umalis bilang protesta. 26 00:01:39,190 --> 00:01:42,370 Sayang. Sino ba ang mga nawala? 27 00:01:42,570 --> 00:01:45,460 Sina Ginger Pete at Skinny Lips, mami-miss ko talaga sila, 28 00:01:45,660 --> 00:01:48,190 pero 'yong iba, 'di ko naman sila kilala. 29 00:01:49,610 --> 00:01:52,340 - Magkita na lang tayo sa Lunes. - Kung 'di pa ako umalis. 30 00:01:52,540 --> 00:01:56,860 Ngayon, naglalampaso ka ng sahig, bukas, magluluto ka ng fries. 31 00:02:02,700 --> 00:02:04,500 - Magandang gabi, Mr. Patoff. - Craig. 32 00:02:07,460 --> 00:02:08,520 Aalis ka na? 33 00:02:08,720 --> 00:02:11,440 Pauwi na ang lahat para sa weekend. 34 00:02:11,640 --> 00:02:14,780 - May mga plano ka? - Wala naman. May trabaho si Patti. 35 00:02:14,980 --> 00:02:18,080 Iinom sana ako ng beer, magpapalipas-oras. 36 00:02:18,280 --> 00:02:19,510 Beer? 37 00:02:28,310 --> 00:02:29,730 Gusto mong sumama? 38 00:02:30,520 --> 00:02:32,520 Kailangan ko ng 10 minuto para maghanda. 39 00:02:39,360 --> 00:02:41,070 ANG SESSION MO AY NAGWAKAS NA 40 00:03:29,200 --> 00:03:33,210 - Akala ko, umalis ka na. - Nagpaaya siya sa Chimpers kasama ko. 41 00:03:33,540 --> 00:03:37,860 Inuman ng Biyernes kasama ang boss? Alam mo ba 'yang pinapasok mo? 42 00:03:38,060 --> 00:03:40,550 Nagpapakabait lang ako para gawin niya ang game ko. 43 00:03:43,220 --> 00:03:45,370 - Sama ka sa amin? - Hindi puwede. 44 00:03:45,570 --> 00:03:47,500 - May date ako. - Wala. 45 00:03:47,700 --> 00:03:49,960 Oo, meron. Susunduin niya ako sa uwian. 46 00:03:50,160 --> 00:03:52,140 Ano? Sino siya? Ano'ng trabaho niya? 47 00:03:53,100 --> 00:03:54,360 Ano ka, ang tatay ko? 48 00:03:55,110 --> 00:03:56,020 Handa na ako. 49 00:03:58,070 --> 00:03:58,980 Craig. 50 00:04:01,740 --> 00:04:03,200 Isang inumin lang. 51 00:04:03,950 --> 00:04:04,950 Ingat ka sa date mo. 52 00:04:12,870 --> 00:04:14,420 - Cheers. - Cheers. 53 00:04:31,980 --> 00:04:35,270 Natutuwa ka naman sa industriya ng gaming, Mr. Patoff? 54 00:04:37,560 --> 00:04:41,530 Sa tingin mo, ilan sa mga parokyanong ito ang kaya nating labanan? 55 00:04:42,150 --> 00:04:45,360 - Ano 'ka mo? - Nakikipagbugbugan. 56 00:04:46,620 --> 00:04:49,160 Lima? Anim? 57 00:04:50,620 --> 00:04:53,110 Hindi ko alam. Isang beses pa lang akong napaaway, 58 00:04:53,310 --> 00:04:54,710 at hindi ako pinalad doon. 59 00:04:55,420 --> 00:04:57,840 Manu-mano, o marami ang kalaban? 60 00:04:59,750 --> 00:05:03,620 Dalawang tira lang iyon, 'yong suntok niya at 'yong paglagapak ko. 61 00:05:03,820 --> 00:05:07,290 - Sinaktan ka niya? - Nang matindi, sa totoo lang. 62 00:05:07,490 --> 00:05:10,720 'Yong panga ko… talagang napuruhan. 63 00:05:13,810 --> 00:05:16,810 Pwede ko bang tanungin ang dahilan ng away? 64 00:05:18,440 --> 00:05:21,340 Bata pa ako noon at akala ko kaya ko ang lahat 65 00:05:21,540 --> 00:05:25,570 hanggang ipaalala sa akin ng lalaking iyon na mali ang iniisip ko. 66 00:05:31,910 --> 00:05:37,820 Sa tingin ko, kaya kong labanan ang apat sa kanila at kung biglaan, 67 00:05:38,020 --> 00:05:40,170 patumbahin mo ang natitirang tatlo. 68 00:05:41,420 --> 00:05:43,320 Pero kuwentuhang lalaki lang 'to, tama? 69 00:05:43,520 --> 00:05:46,470 Hindi talaga natin iniisip na makipagbugbugan? 70 00:05:53,720 --> 00:05:55,640 - Patawarin mo ako, Craig. - Akala ko… 71 00:05:56,140 --> 00:05:57,420 Mental puzzles. 72 00:05:57,620 --> 00:05:59,940 Lagi akong nag-iisip ng mga magaganap. 73 00:06:00,810 --> 00:06:02,930 Siguro uminom ka pa niyang beer mo 74 00:06:03,130 --> 00:06:05,850 para pabagalin ang hamster wheel diyan, ano kaya? 75 00:06:06,040 --> 00:06:07,700 Oo nga. Uminom tayo. 76 00:06:13,330 --> 00:06:15,560 May nabanggit kang relasyon kanina. 77 00:06:15,760 --> 00:06:18,650 Oo, si Patti, ang fianc e ko. 78 00:06:18,850 --> 00:06:21,190 Magiging opisyal na kami sa Setyembre. 79 00:06:21,390 --> 00:06:24,820 Ikakasal na kami. Mga nasa 100 o 150 ang imbitado. 80 00:06:25,020 --> 00:06:28,180 - Ikaw? May pamilya ka ba o… - Kasal sa simbahan? 81 00:06:29,300 --> 00:06:33,580 Oo, medyo isyu iyan kasi Katoliko si Patti at ako, hindi. 82 00:06:33,780 --> 00:06:36,290 Ang simbahan ko, Nintendo. Alam mo 'yon? 83 00:06:36,490 --> 00:06:39,500 Pero para makapasok sa isa sa mga pinili niyang venue, 84 00:06:39,700 --> 00:06:43,720 kailangan kong magpa-convert sa Katolisismo, at mahabang proseso iyon. 85 00:06:43,920 --> 00:06:47,110 Kung ganoon, ikaw… Iniisip mong gawin ito para sa Katoliko? 86 00:06:47,740 --> 00:06:51,950 Para kay Patti? Oo. Ilang buwan lang iyon ng brainwashing, at ayos na ako. 87 00:06:53,120 --> 00:06:54,540 Interesante na ito. 88 00:07:03,460 --> 00:07:05,710 Alam mo? Ang totoo… 89 00:07:06,760 --> 00:07:10,080 - Kailangan ko nang umalis. - Tapos na? Ang beer natin? 90 00:07:10,280 --> 00:07:13,660 Si Patti… Hindi ko alam kung may susi siya, 91 00:07:13,860 --> 00:07:17,000 at nag-aalala akong mag-isa siya sa lugar na ito. 92 00:07:17,200 --> 00:07:19,790 Ang babaeng pinipilit kang maging Katoliko, 93 00:07:19,990 --> 00:07:22,350 inaasahan ding pagbuksan mo siya ng pinto? 94 00:07:24,060 --> 00:07:26,440 Mas maigi nang umuwi kaysa mapaaway sa bar. 95 00:07:28,740 --> 00:07:31,660 Sabi na, magkakasundo talaga tayo, Craig. 96 00:07:32,700 --> 00:07:35,770 Ubusin na natin ito at lumipat na sa susunod. 97 00:07:35,970 --> 00:07:38,600 Susunod? May trabaho ako ngayong weekend, 98 00:07:38,800 --> 00:07:40,650 sa tingin ko, mas maiging umuwi na. 99 00:07:40,850 --> 00:07:43,780 Napakabuti mo para dalhin ako rito at mag-inom, 100 00:07:43,980 --> 00:07:46,630 ngayon, ako naman ang magsasama sa 'yo kung saan. 101 00:08:00,980 --> 00:08:03,880 DATE GUY MALE-LATE AKO. MGA ISANG ORAS? 102 00:08:04,080 --> 00:08:04,900 SIGE 103 00:08:47,190 --> 00:08:48,770 Hindi tayo lalayo. 104 00:09:10,460 --> 00:09:11,380 Pakipindot ang ten. 105 00:09:14,970 --> 00:09:16,240 Sa pinakataas? 106 00:09:16,440 --> 00:09:19,890 Hindi ka takot sa matataas, Craig? 107 00:09:21,350 --> 00:09:22,470 Hindi, boss. 108 00:09:31,480 --> 00:09:32,610 Welcome, mga ginoo. 109 00:09:35,280 --> 00:09:36,530 Guest mo? 110 00:09:37,610 --> 00:09:38,620 Oo naman. 111 00:09:42,870 --> 00:09:44,450 Maghubad ka. 112 00:09:45,710 --> 00:09:46,770 Ano? 113 00:09:46,970 --> 00:09:50,340 Kasalanan ko, dapat ipinaliwanag ko. May dress code dito. 114 00:09:56,720 --> 00:10:00,350 Maliban kung sa tingin mo, hindi para sa 'yo ang patakaran, Craig? 115 00:10:25,290 --> 00:10:30,250 May gusto akong batiin. Umorder ka na ng drinks sa bar. 116 00:10:48,310 --> 00:10:50,000 Ano ang nasa tap? 117 00:10:50,200 --> 00:10:51,100 Pumili ka ng kulay. 118 00:10:54,440 --> 00:10:55,780 Pahingi ng dalawang asul. 119 00:11:15,630 --> 00:11:16,410 Salamat. 120 00:11:16,600 --> 00:11:20,130 Tingin ko, magsisimula kami ng tab. 121 00:11:45,740 --> 00:11:47,700 Hindi ka tagarito, ano? 122 00:11:50,330 --> 00:11:53,570 Halata ba? Kasama ko rito ang boss ko. 123 00:11:53,770 --> 00:11:55,820 Miyembro yata siya rito. 124 00:11:56,020 --> 00:11:57,130 Ano'ng ginawa mo? 125 00:11:58,840 --> 00:11:59,840 Ano'ng ginagawa ko? 126 00:12:00,300 --> 00:12:01,780 Nagko-code ako para… 127 00:12:01,980 --> 00:12:05,390 Hindi, gumagawa ako ng mga video game. 128 00:12:07,260 --> 00:12:08,850 Milani. 129 00:12:10,600 --> 00:12:12,460 Ang kaibigan kong si Craig. 130 00:12:12,660 --> 00:12:14,770 Uy, Milani. Ako si Craig. 131 00:12:17,570 --> 00:12:22,150 Engaged na siya. Aabandunahin niya ang paniniwala niya para sa babae. 132 00:12:23,030 --> 00:12:26,100 Ang totoo, wala naman talaga akong pinaniniwalaan. 133 00:12:26,300 --> 00:12:27,980 Saan mo siya nakilala, Craig? 134 00:12:28,180 --> 00:12:29,240 Sa trabaho? 135 00:12:29,580 --> 00:12:32,250 Karamihan sa mga relasyon, nagsisimula sa trabaho, hindi ba? 136 00:12:33,370 --> 00:12:35,030 Hindi nga magandang kuwento iyon. 137 00:12:35,230 --> 00:12:38,820 May pinatatanggal ako, at siya ang nars ko. 138 00:12:39,020 --> 00:12:40,670 Ano ang tinanggal niya? 139 00:12:41,550 --> 00:12:43,080 Benign fatty lump. 140 00:12:43,270 --> 00:12:46,540 Nasa likod ng balikat ko. Kasinglaki ng bola ng golf. 141 00:12:46,740 --> 00:12:47,790 Ang romantiko naman. 142 00:12:47,990 --> 00:12:51,680 Dala mo ang maliit na piraso ng mahal mo kahit saan ka magpunta. 143 00:12:54,690 --> 00:12:57,020 'Di ko alam kung tinago niya, pero… 144 00:13:01,650 --> 00:13:04,700 Magbabanyo muna ako. Iwan ko muna kayo. 145 00:13:07,780 --> 00:13:09,370 Tatlo pa sa pagbabalik mo. 146 00:13:11,450 --> 00:13:12,450 Okey. 147 00:13:26,800 --> 00:13:28,080 Uy, kumusta? 148 00:13:28,280 --> 00:13:31,120 'Yong artipisyal na paa, ano nga ulit ang pangalan ng kompanya? 149 00:13:31,320 --> 00:13:33,630 HillTech. May kontrata si Patoff sa CEO. 150 00:13:33,830 --> 00:13:35,630 Bago pumirma si Sang sa kasunduan. 151 00:13:35,830 --> 00:13:38,550 Sa tingin ko, nag-ship siya ng ilan sa mga produkto nila. 152 00:13:38,750 --> 00:13:40,320 May babae rito… 153 00:13:40,820 --> 00:13:43,840 Melanie or Mallorie? Pucha, 'di ko maalala ang pangalan niya. 154 00:13:44,040 --> 00:13:45,760 - Tatanungin ko… - Sandali, teka. 155 00:13:45,960 --> 00:13:48,160 - Nasaan ka? - Hindi ko alam. 156 00:13:50,580 --> 00:13:53,440 Napakaasul dito at maganda. 157 00:13:53,640 --> 00:13:55,860 Lahat dito, magaganda. 158 00:13:56,060 --> 00:13:59,030 - Walang pangit. - Umiinom ka ba? 159 00:13:59,230 --> 00:14:03,820 Nakaisang beer ako at isang higop ng blue, okey? Basta kilala niya siya. 160 00:14:04,020 --> 00:14:06,870 Itong si Melody. Lintik, 'di iyon ang pangalan niya. 161 00:14:07,070 --> 00:14:08,240 Ilarawan mo nga siya. 162 00:14:08,440 --> 00:14:11,710 Ventriloquist dummy ang naiisip ko, pero 'di ko yata dapat sabihin. 163 00:14:11,900 --> 00:14:14,930 Makikipaglandian ako sa kanya at titingnan ko ang malalaman ko 164 00:14:16,940 --> 00:14:20,440 - Sige, mahal din kita. - Craig. Ingat ka. 165 00:14:24,400 --> 00:14:25,400 Uy. 166 00:14:57,810 --> 00:14:59,520 Umalis na ba ang kaibigan mo? 167 00:15:00,400 --> 00:15:01,840 Siguro dapat nating tanggaping 168 00:15:02,040 --> 00:15:05,230 hindi tayo ang pinakaguwapong mga lalaki rito, Craig. 169 00:15:22,460 --> 00:15:27,420 Ang laki siguro ng kita sa consultancy, kung nadadala ka nito sa ganitong lugar. 170 00:15:28,210 --> 00:15:32,660 Simple lang ang serbisyo ko at binibigay ko ang kailangan ng kliyente ko. 171 00:15:32,860 --> 00:15:34,910 Dahil doon, malaki ang ibinabayad sa akin. 172 00:15:35,110 --> 00:15:38,930 Ano ang kailangan ni Sang? Mas maraming pera o mas maraming likes? 173 00:15:48,190 --> 00:15:51,530 Sa kasamaang palad, iiwan muna kita rito, Craig. 174 00:15:52,410 --> 00:15:55,530 Nangako akong tutulong sa isang kaibigan. Hindi ako magtatagal. 175 00:15:57,290 --> 00:16:00,080 Pero kung may tutulong sa akin… 176 00:16:04,380 --> 00:16:05,790 Gusto mo akong sumama? 177 00:16:06,920 --> 00:16:09,590 Natutuwa akong kasama ka, Craig. 178 00:16:13,840 --> 00:16:14,840 Bakit ko tatapusin ito? 179 00:16:37,580 --> 00:16:40,060 Teka. Ang mga damit ko. 180 00:16:40,260 --> 00:16:41,450 Babalik tayo. 181 00:16:42,790 --> 00:16:45,130 Sa harap ka na. Pinauwi ko ang driver. 182 00:16:54,970 --> 00:16:57,120 Ano ang pabor na gagawin natin? 183 00:16:57,320 --> 00:16:58,220 Delivery. 184 00:17:04,020 --> 00:17:07,110 Anak ng… Ano iyan? 185 00:17:07,360 --> 00:17:09,070 Ano'ng nangyayari? 186 00:17:09,320 --> 00:17:10,480 Sino iyan? 187 00:17:11,480 --> 00:17:12,610 'Wag mong hawakan! 188 00:17:15,910 --> 00:17:18,140 - Ihinto mo ang kotse. - Hindi puwede, Craig. 189 00:17:18,340 --> 00:17:19,640 Kailangan natin siyang tulungan. 190 00:17:19,840 --> 00:17:21,540 Parang hindi puwede iyon. 191 00:17:27,000 --> 00:17:28,650 Ano'ng nangyayari sa akin? 192 00:17:28,850 --> 00:17:31,530 Nagpa-panic attack ka, Craig. 193 00:17:31,730 --> 00:17:33,870 Pakiusap, ihinto mo ang kotse! 194 00:17:34,070 --> 00:17:36,590 - Ihinto mo ang kotse. - 'Di iyan makakatulong. 195 00:17:37,550 --> 00:17:41,720 Alam mo, kailangan mong kontrolin ito kaysa hayaan mong kontrolin ka nito. 196 00:17:43,680 --> 00:17:46,190 Ihinto mo ang kotse! Ihinto mo ito! 197 00:18:27,480 --> 00:18:28,650 'Ayan. 198 00:18:30,810 --> 00:18:31,770 Ayos ka na? 199 00:19:27,000 --> 00:19:28,450 Gusto mo ba ng tugtog? 200 00:19:28,750 --> 00:19:31,790 'Di ko pa natatanong, ano'ng hilig mo? 201 00:19:33,540 --> 00:19:35,090 Ayos ka lang ba riyan sa likod? 202 00:19:35,800 --> 00:19:39,340 Parang naka-tape ang bibig nila sa ilalim ng… 203 00:19:40,220 --> 00:19:43,120 Ano iyan? Bed sheet o tablecloth? 204 00:19:43,320 --> 00:19:45,870 Kailangan nating tingnan kung nakakahinga siya nang tama. 205 00:19:46,070 --> 00:19:47,620 Baka hindi na siya makahinga. 206 00:19:47,820 --> 00:19:51,690 Pero kung tatanggalin ang sapin, baka makita niya kung saan siya dadalhin. 207 00:19:52,190 --> 00:19:53,940 Saan natin siya dadalhin? 208 00:19:56,440 --> 00:19:57,440 Bangka? 209 00:19:57,690 --> 00:20:01,260 Sir, 'di ako komportable sa kung anumang nangyayari dito. 210 00:20:01,460 --> 00:20:04,680 Hindi ko alam kung bakit mo inisip na gusto kong masangkot dito. 211 00:20:04,880 --> 00:20:07,980 Craig, hindi lang naman ako ang may kasalanan, 212 00:20:08,180 --> 00:20:10,710 pero siguro mahahati iyon sa ating dalawa. 213 00:20:11,960 --> 00:20:13,500 Ano? Ano'ng ibig mong sabihin? 214 00:20:13,920 --> 00:20:15,530 Nang ayain kitang tulungan ako, 215 00:20:15,730 --> 00:20:18,860 hindi mo sinabing nagpa-panic attack ka pala. 216 00:20:19,060 --> 00:20:21,470 Hindi ako nagpa-panic attack. 217 00:20:27,060 --> 00:20:28,220 Ano'ng hitsura niya? 218 00:20:29,890 --> 00:20:30,810 Sino? 219 00:20:31,890 --> 00:20:34,850 Mainit pa ba siya? Si Mr. Sang? 220 00:20:38,480 --> 00:20:41,930 Alam kong awkward ito, pero 'di ako magsasalita. 221 00:20:42,130 --> 00:20:44,310 'Di ko ipagkakalat ang ikukuwento mo sa akin. 222 00:20:44,510 --> 00:20:45,910 Usapang kaibigan lang. 223 00:20:47,160 --> 00:20:49,910 Naramdaman mo ba ang pag-alis niya sa kuwarto? 224 00:20:55,210 --> 00:20:58,500 Mr. Patoff, sir, puwedeng ihinto mo ang kotse? Pakiusap. 225 00:20:59,750 --> 00:21:02,420 Hindi puwede. Nasa tulay tayo. 226 00:21:10,220 --> 00:21:12,630 Bago ko sabihin sa 'yo ang sasabihin ko, 227 00:21:12,830 --> 00:21:15,520 mangako kang hindi ka na magpa-panic ulit. 228 00:21:18,310 --> 00:21:19,360 Susubukan ko. 229 00:21:20,730 --> 00:21:22,940 Ang pasahero natin dito 230 00:21:23,280 --> 00:21:26,660 ay responsable sa pagkamatay ng ating aroganteng pinuno. 231 00:21:28,160 --> 00:21:30,700 'Yong bata? Dinukot mo ang bata? 232 00:22:04,070 --> 00:22:07,660 Ganito. Anumang iniisip mong gawin, huwag mong gawin. 233 00:22:08,570 --> 00:22:11,030 May kutsilyo sa glove box. 234 00:22:12,740 --> 00:22:15,250 - Tingnan mo. - Ayokong tumingin diyan. 235 00:22:15,660 --> 00:22:19,820 Ipinapaalala ko lang na nagtatrabaho tayo para sa mga interes ni Sang. 236 00:22:20,020 --> 00:22:21,030 Patay na si Sang. 237 00:22:21,230 --> 00:22:23,820 Kung gayon, siguradong gusto niyang maghiganti. 238 00:22:24,020 --> 00:22:25,990 - Hindi? - 'Di niya alam ang ginagawa niya. 239 00:22:26,190 --> 00:22:28,370 Hindi mo puwedeng gawing responsable ang bata. 240 00:22:28,570 --> 00:22:31,510 Sino, kung gayon? Sino ang sisisihin natin, Craig? 241 00:22:31,850 --> 00:22:35,170 Mga magulang niya, mga paaralan, o mga bully, o ang social pressure, 242 00:22:35,370 --> 00:22:37,560 o asukal, o usok, o… 243 00:22:41,230 --> 00:22:42,150 tayo. 244 00:22:43,860 --> 00:22:47,030 Responsable tayo sa kamatayan ni Mr. Sang? 245 00:22:47,700 --> 00:22:49,970 Hindi tayo ang pumitik ng gatilyo, 246 00:22:50,170 --> 00:22:53,700 pero, para na rin nating inabot sa kanya ang baril. 247 00:22:58,040 --> 00:23:00,250 Gaano na tayo katagal dito sa tulay? 248 00:23:05,880 --> 00:23:08,300 Ang bilis ng paghinga mo, Craig. 249 00:23:08,590 --> 00:23:09,720 Talaga? 250 00:23:11,470 --> 00:23:13,970 Kailangan mong harapin ang mga takot na ito. 251 00:23:15,180 --> 00:23:16,790 Kailangan kong bumaba sa tulay na ito. 252 00:23:16,990 --> 00:23:19,960 Nasaan na ang Craig na lumaban sa isang bugbugan? 253 00:23:20,160 --> 00:23:23,270 - Binasag niya ang panga ko. - Pero hinarap mo siya. 254 00:23:24,110 --> 00:23:27,400 Gaya ng pagharap mo rito. Huminga ka kasama ko. 255 00:23:28,860 --> 00:23:29,780 Hinga. 256 00:23:32,410 --> 00:23:34,450 At labas. 257 00:23:38,120 --> 00:23:39,120 Hinga. 258 00:23:42,080 --> 00:23:45,630 Pinahihinto tayo para sa gas. 259 00:25:01,620 --> 00:25:03,660 Si Elaine ito. Iiwan ang mensahe. 260 00:25:25,810 --> 00:25:27,310 Hindi ito ang ginusto ko. 261 00:25:28,610 --> 00:25:30,980 Anuman ang mangyari, gusto kong malaman mo iyan. 262 00:26:07,310 --> 00:26:08,310 Ano 'to? 263 00:26:12,230 --> 00:26:13,530 Nasaan tayo? 264 00:26:14,610 --> 00:26:15,650 Nasaan tayo? 265 00:26:16,780 --> 00:26:19,200 Nasa Long Beach. 266 00:26:23,950 --> 00:26:25,200 Si Frank Florez. 267 00:26:25,540 --> 00:26:29,080 Kung gusto mong malaman kung ano siya, hanapin mo si Frank Florez. 268 00:26:46,600 --> 00:26:50,940 Ilang taon nang umaabuso ng droga ang kaibigan kong si Milani. 269 00:26:51,980 --> 00:26:54,760 Dinala ko siya sa rehab sa Moscow, 270 00:26:54,960 --> 00:26:56,820 pero nakarating pa rin siya rito. 271 00:26:58,650 --> 00:27:00,450 Ang plano ko, pauwiin siya, 272 00:27:00,990 --> 00:27:02,450 matapos ang gamutan niya. 273 00:27:03,530 --> 00:27:05,900 Syempre, alam kong manlalaban siya. 274 00:27:06,100 --> 00:27:07,290 Ganoon ang mga adik. 275 00:27:08,710 --> 00:27:11,280 Pero ngayon, bilang direktang resulta ng mga ginawa mo, 276 00:27:11,480 --> 00:27:15,630 mag-isa na ngayon sa lansangan ng Long Beach si Milani, naghahanap ng droga. 277 00:27:17,130 --> 00:27:18,220 Nagsinungaling ka. 278 00:27:20,050 --> 00:27:23,910 Sinubok ko ang katapatan mo kay Mr. Sang. 279 00:27:24,110 --> 00:27:27,220 Para malaman kung pwede talaga tayong maging magkaibigan. 280 00:27:29,480 --> 00:27:30,560 At? 281 00:27:37,030 --> 00:27:41,660 Sabihin na lang nating 'di kita aasahan sa panahon ng krisis. 282 00:27:59,880 --> 00:28:00,880 Ang guwapo mo. 283 00:28:02,970 --> 00:28:04,970 Ngayon ko lang nakita 'yang suot mo. 284 00:28:07,100 --> 00:28:08,390 Pinahiram sa akin. 285 00:28:10,600 --> 00:28:11,540 Masaya ang gabi? 286 00:28:11,740 --> 00:28:15,190 Oo, nakainom ako ng ilang beer. Ayokong gisingin ka. 287 00:28:15,770 --> 00:28:17,340 Suotin mo iyan sa Lunes. 288 00:28:17,540 --> 00:28:21,450 - Sa Lunes? - Sa simbahan. Kay Father Stollen. 289 00:28:23,780 --> 00:28:26,530 Gagawin ka naming mabuting Katoliko. 290 00:29:57,710 --> 00:29:59,790 Si Elaine ito. Iiwan ang mensahe. 291 00:30:01,250 --> 00:30:04,170 Sociopath ang amo natin. Tawagan mo ako. 292 00:31:54,200 --> 00:31:56,140 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Jessica Ignacio 293 00:31:56,340 --> 00:31:58,290 Mapanlikhang Superbisor Maribeth Pierce