1 00:00:07,130 --> 00:00:09,660 Sang pode ser arrogante, f til, imaturo, narcisista, 2 00:00:09,860 --> 00:00:11,450 mas ele n o uma pessoa ruim. 3 00:00:11,650 --> 00:00:13,330 - Posso ajud -lo? - Regus Patoff. 4 00:00:13,530 --> 00:00:16,370 Darei consultoria ao Sr. Sang em todos o neg cio. 5 00:00:16,570 --> 00:00:21,380 Voc s v o ver... que isso descreve os desejos do Sr. Sang. 6 00:00:21,580 --> 00:00:22,420 Quem o dono? 7 00:00:22,620 --> 00:00:23,920 Sua nica parente viva. 8 00:00:24,120 --> 00:00:26,710 A m e dele, que mora em Busan e n o fala ingl s. 9 00:00:26,910 --> 00:00:28,050 O que voc faz aqui? 10 00:00:28,250 --> 00:00:30,010 Era assistente criativa do Sang. 11 00:00:30,210 --> 00:00:32,850 - "Assistente criativa"? - Eu me promovi. 12 00:00:33,050 --> 00:00:35,470 Ent o voc acha que o cara simplesmente entrou l 13 00:00:35,670 --> 00:00:38,390 e o Sang passou todo controle para ele? 14 00:00:38,590 --> 00:00:39,310 N o acredito. 15 00:00:39,510 --> 00:00:42,500 Sente esse cheiro? 16 00:01:17,320 --> 00:01:18,560 Al ? 17 00:01:18,760 --> 00:01:21,410 Elaine? Regus Patoff. 18 00:01:22,450 --> 00:01:25,580 Sr. Pat... Est tudo bem? 19 00:01:26,580 --> 00:01:27,670 S o... 20 00:01:28,880 --> 00:01:30,380 S o tr s da manh . 21 00:01:32,000 --> 00:01:34,370 Liguei para saber se est livre 22 00:01:34,570 --> 00:01:37,590 para vir ao escrit rio um pouco mais cedo. 23 00:01:42,100 --> 00:01:45,640 Claro. Se for urgente, posso chegar s 8h. 24 00:01:47,060 --> 00:01:48,400 Decepcionante. 25 00:01:49,060 --> 00:01:51,770 Pensei em algo mais imediato. 26 00:02:14,210 --> 00:02:15,460 Al ? 27 00:02:15,670 --> 00:02:18,410 Elaine? Regus Patoff. 28 00:02:18,610 --> 00:02:20,580 Sim, acabamos de nos falar. 29 00:02:20,780 --> 00:02:23,080 Liguei para saber se est livre 30 00:02:23,280 --> 00:02:26,310 para vir ao escrit rio um pouco mais cedo. 31 00:02:29,650 --> 00:02:31,400 Posso chegar em 40 minutos. 32 00:02:36,110 --> 00:02:37,820 SUA SESS O FOI ENCERRADA 33 00:02:55,420 --> 00:02:58,010 O CONSULTOR 34 00:03:16,150 --> 00:03:17,930 Me chamo Elaine Hayman. 35 00:03:18,130 --> 00:03:21,320 S o 3h23 de uma ter a, 36 00:03:21,820 --> 00:03:23,910 e na hora desta grava o, 37 00:03:24,110 --> 00:03:27,870 estou indo para o escrit rio da CompWare no centro de LA. 38 00:03:29,960 --> 00:03:34,530 Se algo acontecer comigo, e acharem esta mensagem na minha nuvem, 39 00:03:34,730 --> 00:03:38,170 espero que esclare a um pouco o que aconteceu. 40 00:03:40,880 --> 00:03:44,330 Sou assistente criativa de um grande est dio de jogos de celular 41 00:03:44,530 --> 00:03:45,600 em Los Angeles 42 00:03:46,350 --> 00:03:48,560 eu espero muitas horas de trabalho. 43 00:03:50,350 --> 00:03:53,730 Sempre estive disposta a fazer de tudo para ter sucesso. 44 00:03:55,360 --> 00:03:57,800 Mas n o sei de onde esse homem veio, 45 00:03:58,000 --> 00:04:00,570 n o sei como ele chegou a este cargo 46 00:04:02,990 --> 00:04:05,490 nem qual autoridade ele tem. 47 00:04:10,330 --> 00:04:11,410 Entre. 48 00:04:15,210 --> 00:04:16,630 Por que demorou? 49 00:04:18,340 --> 00:04:21,720 - Vim do Valley. - N o pode morar mais perto? 50 00:04:23,300 --> 00:04:26,140 Divido um apartamento com dois aspirantes a ator. 51 00:04:27,050 --> 00:04:29,170 o que podemos pagar. 52 00:04:29,360 --> 00:04:31,310 Magnolia, 4866. 53 00:04:34,810 --> 00:04:35,960 Sabe onde moro? 54 00:04:36,160 --> 00:04:39,800 Com Elijah e Daisy. 55 00:04:40,000 --> 00:04:41,650 Os quase atores. 56 00:04:42,490 --> 00:04:43,780 O que isso? 57 00:04:44,700 --> 00:04:45,680 sobre mim? 58 00:04:45,880 --> 00:04:47,140 sua ficha pessoal. 59 00:04:47,340 --> 00:04:49,120 Achei-a na sala de arquivos. 60 00:04:50,160 --> 00:04:52,580 - Temos uma sala de arquivos? - Claro. 61 00:04:53,330 --> 00:04:56,290 Toda empresa para quem dei consultoria tem uma. 62 00:04:57,290 --> 00:05:00,210 Achei que estava tudo no servidor. 63 00:05:00,920 --> 00:05:03,070 Sang jurou que ramos neutros em carbono. 64 00:05:03,270 --> 00:05:05,580 D para aprender tanto lendo essas fichas. 65 00:05:05,780 --> 00:05:08,330 Por exemplo, sabia que a idade m dia 66 00:05:08,530 --> 00:05:12,020 dos funcion rios da CompWare 27? Voc tem 27. 67 00:05:12,470 --> 00:05:15,840 Que o n vel m dio de educa o gradua o? 68 00:05:16,040 --> 00:05:17,630 Voc tem gradua o. 69 00:05:17,830 --> 00:05:20,730 Que o sal rio m dio US$ 62 mil? 70 00:05:21,900 --> 00:05:24,320 Voc ganha um pouquinho menos. 71 00:05:26,200 --> 00:05:28,640 Voc me chamou s tr s da manh , 72 00:05:28,840 --> 00:05:31,540 de moletom, para me dizer que sou mediana? 73 00:05:37,670 --> 00:05:40,610 Churros variados. Dois de canela, 74 00:05:40,810 --> 00:05:44,340 dois de matcha, dois de chocolate amargo com pistache. 75 00:05:49,180 --> 00:05:51,010 - Elaine? - O qu ? 76 00:05:51,890 --> 00:05:55,560 Canela, matcha ou chocolate amargo com pistache? 77 00:05:57,600 --> 00:05:59,380 N o curto tomar caf da manh . 78 00:05:59,580 --> 00:06:03,030 Tive que dirigir muito para achar churros a essa hora. 79 00:06:04,030 --> 00:06:05,690 Isso tudo, Dana. 80 00:06:11,530 --> 00:06:12,530 Sente-se. 81 00:06:21,250 --> 00:06:23,090 Por que me chamou, Sr. Patoff? 82 00:06:25,510 --> 00:06:27,910 Um voo saiu de Seul 83 00:06:28,110 --> 00:06:31,450 h uma hora e 20 minutos com destino a Los Angeles. 84 00:06:31,650 --> 00:06:33,370 Tem uma passageira a bordo 85 00:06:33,570 --> 00:06:35,930 que prejudica os interesses do Sr. Sang. 86 00:06:36,600 --> 00:06:39,560 Ela n o pode completar a viagem. 87 00:06:42,860 --> 00:06:45,690 Quer que eu fa a um avi o comercial dar meia-volta? 88 00:06:46,490 --> 00:06:47,260 Em pleno voo? 89 00:06:47,460 --> 00:06:49,720 Voc uma solucionadora de problemas nata. 90 00:06:49,920 --> 00:06:52,120 - Diz isso na sua ficha. - Diz? 91 00:06:54,330 --> 00:06:57,790 Quem a pessoa no voo? 92 00:07:03,420 --> 00:07:04,550 Ahn Si-Woo. 93 00:07:06,260 --> 00:07:07,260 A m e do Sang? 94 00:07:08,220 --> 00:07:09,300 Ela est vindo? 95 00:07:10,430 --> 00:07:15,390 Ela pretende desmembrar e destruir tudo que o Sr. Sang criou. 96 00:07:17,600 --> 00:07:19,060 O sonho dele. 97 00:07:20,770 --> 00:07:21,850 O destino dele. 98 00:07:25,070 --> 00:07:26,630 Ele fodeu o qu ? 99 00:07:26,830 --> 00:07:27,690 A cara dele. 100 00:07:28,280 --> 00:07:29,400 A boca dele. 101 00:07:30,070 --> 00:07:33,060 A garganta dele... N o de um jeito legal. 102 00:07:33,260 --> 00:07:35,640 Amor, precisa chamar a pol cia. 103 00:07:35,840 --> 00:07:37,650 Vamos fazer isso. 104 00:07:37,840 --> 00:07:39,870 "Vamos"? Quem mais viu isso? 105 00:07:40,870 --> 00:07:42,330 S Elaine e eu. 106 00:07:44,210 --> 00:07:46,000 Est o saindo de novo? 107 00:07:46,710 --> 00:07:50,050 N o, s estamos presos no mesmo barco. 108 00:08:00,600 --> 00:08:04,150 Passo aqui depois do trabalho, voc pode ajudar com as compras. 109 00:08:04,730 --> 00:08:05,730 Vai ser divertido. 110 00:08:06,650 --> 00:08:08,360 - Te amo. - Divirta-se. 111 00:08:09,900 --> 00:08:12,470 E, amor, se o cara malvado 112 00:08:12,670 --> 00:08:15,820 tentar p r algo na sua boca, fale com a mam e aqui. 113 00:08:16,580 --> 00:08:17,580 Certo. 114 00:08:31,380 --> 00:08:32,280 O que houve? 115 00:08:32,480 --> 00:08:35,120 Ele jogou fora as propostas em desenvolvimento. 116 00:08:35,320 --> 00:08:37,600 - Quando? - Desde s 5h30. 117 00:08:49,730 --> 00:08:50,820 Voc est ... 118 00:08:51,400 --> 00:08:54,050 Ele n o pode descartar tudo em que trabalhamos. 119 00:08:54,250 --> 00:08:55,970 Eu soube que Kerfuffle j era. 120 00:08:56,170 --> 00:08:58,430 S o mais 95 desempregados. 121 00:08:58,630 --> 00:08:59,790 Kerfuffle! 122 00:09:02,290 --> 00:09:03,620 N o. Ele que se foda. 123 00:09:04,710 --> 00:09:05,920 Ele que se foda! 124 00:09:12,880 --> 00:09:14,090 Aonde voc vai? 125 00:09:14,720 --> 00:09:17,870 Passei dez semanas vendo gatos cagando. 126 00:09:18,070 --> 00:09:21,060 Por qu ? Sang me pagava US$ 5.800 por m s para isso. 127 00:09:21,680 --> 00:09:22,960 E eu me conformei. 128 00:09:23,160 --> 00:09:27,090 Agora esse puto vem e acha que pode jogar tudo fora. 129 00:09:27,290 --> 00:09:28,960 Craig, tire o dia de folga. 130 00:09:29,160 --> 00:09:33,090 - Pense bem antes de se arrepender. - Vou me arriscar. 131 00:09:33,290 --> 00:09:36,320 - Ele est com um humor estranho. - Ele um humor estranho! 132 00:09:36,780 --> 00:09:38,200 - Saia da frente. - Ei. 133 00:09:39,120 --> 00:09:41,140 A m e do Sang est vindo de Seul. 134 00:09:41,340 --> 00:09:43,190 - O qu ? - O voo dela j vai pousar. 135 00:09:43,390 --> 00:09:45,000 Por que n o me disse? 136 00:09:46,040 --> 00:09:48,330 Nossa, eu quase me demiti. 137 00:09:49,750 --> 00:09:51,570 N o sei o que ela pretende. 138 00:09:51,770 --> 00:09:54,210 Acha que ela vai trazer advogados? 139 00:09:59,510 --> 00:10:01,370 - E a ? - Mudan a de estrat gia. 140 00:10:01,570 --> 00:10:02,720 Gente, cheguem junto. 141 00:10:03,890 --> 00:10:06,380 o seguinte. Vamos baixar a cabe a 142 00:10:06,580 --> 00:10:08,380 e parecer que estamos trabalhando, 143 00:10:08,580 --> 00:10:10,560 ele n o vai durar muito. 144 00:10:36,880 --> 00:10:39,630 Com licen a... Pode me ajudar? 145 00:10:41,140 --> 00:10:43,140 Desculpe. N o falo essa l ngua. 146 00:10:44,470 --> 00:10:47,840 Selecione sua l ngua e... 147 00:10:48,030 --> 00:10:49,170 Espere a . 148 00:10:49,370 --> 00:10:52,020 V o aparecer umas propagandas. 149 00:10:53,570 --> 00:10:55,570 Sang-Woo... Sou m e dele... 150 00:10:57,280 --> 00:11:00,310 - Sra. Ahn? - Sang. Sang-Woo. 151 00:11:00,510 --> 00:11:02,390 Sim. Est no lugar certo. 152 00:11:02,590 --> 00:11:05,140 Me chamo Elaine Hayman. Trabalhei com seu filho. 153 00:11:05,340 --> 00:11:06,290 Venha se sentar. 154 00:11:07,290 --> 00:11:09,290 Rosie, pode trazer uma gua? 155 00:11:10,460 --> 00:11:11,670 Eu levo sua bolsa. 156 00:11:18,340 --> 00:11:20,760 Camaradas, sua aten o, por favor. 157 00:11:30,640 --> 00:11:33,730 Hoje temos uma visita muito especial. 158 00:11:34,230 --> 00:11:35,400 Mam e Sang. 159 00:11:36,230 --> 00:11:41,660 Seu lindo filho foi violentamente morto neste mesmo local. 160 00:11:42,700 --> 00:11:45,990 Em nome de todos os humildes servos do Sr. Sang... 161 00:11:47,240 --> 00:11:51,290 Deixe-nos tirar sua dor. 162 00:12:21,650 --> 00:12:22,650 Fale. 163 00:12:23,570 --> 00:12:24,780 Abra seu cora o. 164 00:12:31,500 --> 00:12:33,500 Meu filho... 165 00:12:35,500 --> 00:12:37,210 era um bom menino. 166 00:12:37,630 --> 00:12:39,300 Sang era um bom menino. 167 00:12:41,420 --> 00:12:44,760 Ele tinha amor no cora o. 168 00:12:45,680 --> 00:12:46,850 Ele nos amava. 169 00:12:48,310 --> 00:12:49,640 Mas... 170 00:12:50,470 --> 00:12:53,140 ele foi levado pelo diabo. 171 00:12:56,400 --> 00:12:59,570 Para honrar a mem ria dele, trabalhem mais. 172 00:13:40,400 --> 00:13:44,610 Dana, sabe se a Mam e Sang tem onde ficar hoje? 173 00:13:45,110 --> 00:13:47,410 Ela veio com a mala. 174 00:13:47,740 --> 00:13:49,490 Ningu m me falou nada. 175 00:13:50,160 --> 00:13:52,020 Reserve uma su te no Penrith. 176 00:13:52,220 --> 00:13:55,480 Era onde Sang hospedava as visitas VIPs. 177 00:13:55,680 --> 00:13:57,940 Ele ia querer isso para a m e dele. 178 00:13:58,140 --> 00:13:59,530 T , estou confusa. 179 00:13:59,730 --> 00:14:01,900 Virei assistente dele, ou ainda voc ? 180 00:14:02,100 --> 00:14:04,380 voc . Sou a assistente criativa. 181 00:14:05,970 --> 00:14:07,970 O que isso mesmo? 182 00:14:09,720 --> 00:14:13,170 Quanta press o seria preciso para quebrar aquele vidro? 183 00:14:13,360 --> 00:14:15,040 - Upskirt Gallery? - Sim. 184 00:14:15,240 --> 00:14:17,540 Ela aguenta o peso de um elefante. 185 00:14:17,740 --> 00:14:20,760 De um elefante, n o. Talvez de dois rinocerontes. 186 00:14:20,960 --> 00:14:24,860 - Eles pesam mais que um elefante. - Acho que n o. 187 00:14:26,280 --> 00:14:27,890 Ei, vamos almo ar? 188 00:14:28,090 --> 00:14:30,430 Desculpe, estamos fingindo estar ocupados. 189 00:14:30,630 --> 00:14:31,600 Quem diria? 190 00:14:31,800 --> 00:14:35,480 Elefantes podem chegar a 6.000 kg, e rinocerontes, a 3.000 kg. 191 00:14:35,680 --> 00:14:38,440 O vidro t o forte que um elefante pode trepar ali. 192 00:14:38,640 --> 00:14:40,880 - Quer apostar? - N o. 193 00:14:41,840 --> 00:14:44,750 Na verdade, vamos almo ar antes. 194 00:14:46,380 --> 00:14:48,170 Quando chega nossa salva o? 195 00:14:48,630 --> 00:14:50,910 Talvez ela n o tenha contratado ningu m. 196 00:14:51,110 --> 00:14:53,620 S fazem duas semanas. Ela ainda est de luto. 197 00:14:53,820 --> 00:14:56,500 Claro que ele fala coreano. Como n o? 198 00:14:56,700 --> 00:14:59,210 E se ele a fizer assinar algo? 199 00:14:59,410 --> 00:15:02,880 - Acha que tenho todas as respostas? - Isso pode levar meses. 200 00:15:03,080 --> 00:15:05,340 - Ent o vamos esperar. - N o! 201 00:15:05,540 --> 00:15:06,930 Olha o que ele fez com Sang. 202 00:15:07,130 --> 00:15:09,740 N o podemos trabalhar para aquele maluco, n ? 203 00:15:12,240 --> 00:15:13,910 Alguns de n s podem. 204 00:15:14,280 --> 00:15:16,910 S preciso de seis meses nesse cargo. 205 00:15:17,660 --> 00:15:20,820 Sang n o pode me escrever uma recomenda o, mas Patoff pode. 206 00:15:21,020 --> 00:15:24,530 Achou que ia impressionar o chefe de moletom e presilhas? 207 00:15:24,730 --> 00:15:28,740 Ele me pediu para vir s tr s da manh para parar um 747 em pleno voo. 208 00:15:28,940 --> 00:15:29,990 Ele t o maluco. 209 00:15:30,190 --> 00:15:32,470 - Temos que fazer a coisa certa. - Concordo. 210 00:15:33,970 --> 00:15:35,810 Estou muito cansada. N o sei... 211 00:15:36,430 --> 00:15:37,640 Qual a coisa certa? 212 00:15:39,600 --> 00:15:42,670 - Vamos dar a fita para a m e. - Ela n o precisa ver aquilo. 213 00:15:42,870 --> 00:15:46,800 N o, mas vai acelerar a sa da dele. 214 00:15:47,000 --> 00:15:48,740 O que ele vai aprontar agora? 215 00:15:54,070 --> 00:15:55,830 Est saindo, Sr. Patoff? 216 00:15:56,700 --> 00:16:00,860 Dana foi gentil e reservou um quarto para a Mam e Sang no Penrith. 217 00:16:01,060 --> 00:16:02,670 Vou lev -la at l . 218 00:16:03,710 --> 00:16:06,110 Sr. Patoff. Dana queria lhe dar isso. 219 00:16:06,310 --> 00:16:07,860 o endere o do hotel. 220 00:16:08,060 --> 00:16:09,880 Quer que eu pe a um carro? 221 00:16:10,510 --> 00:16:14,290 O Sr. Sang iria gostar que eu mesmo levasse a m e dele. 222 00:16:14,490 --> 00:16:17,930 Vou garantir que ela fa a o check-in direitinho no hotel. 223 00:16:18,220 --> 00:16:20,890 Por aqui, senhora. 224 00:16:23,190 --> 00:16:24,400 A mala dela. 225 00:16:27,770 --> 00:16:30,530 O que far amos sem voc , Elaine? 226 00:16:37,410 --> 00:16:40,980 Como se chama quando algu m fode o filho e a m e? 227 00:16:41,180 --> 00:16:42,960 Deve ter um nome para isso. 228 00:17:04,940 --> 00:17:10,180 Iain, para quem tenho que pedir minha ficha pessoal? 229 00:17:10,370 --> 00:17:12,890 Preencha uma solicita o, vai receber por e-mail. 230 00:17:13,090 --> 00:17:15,180 N o, a c pia em papel. 231 00:17:15,380 --> 00:17:18,490 - Quero ver a ficha da sala de arquivos. - O qu ? 232 00:17:18,870 --> 00:17:20,080 A sala de arquivos. 233 00:17:21,660 --> 00:17:23,830 N o sabe da sala de arquivos? 234 00:17:24,290 --> 00:17:26,080 Acho que temos um dep sito. 235 00:17:26,830 --> 00:17:27,830 Onde fica? 236 00:18:27,350 --> 00:18:28,730 - O que est fazendo? - Merda. 237 00:18:29,850 --> 00:18:32,470 N o! N o. 238 00:18:32,670 --> 00:18:34,800 Se n o der para a Mam e Sang, eu vou dar, 239 00:18:35,000 --> 00:18:37,990 porque n o vou vir amanh se ele ainda estiver aqui. 240 00:18:43,030 --> 00:18:45,120 Tudo bem. Eu dou. 241 00:18:46,450 --> 00:18:47,660 Promete? 242 00:19:13,270 --> 00:19:14,360 Obrigada. 243 00:19:18,990 --> 00:19:20,360 Quer fazer check-in? 244 00:19:20,950 --> 00:19:22,520 Vim visitar uma h spede. 245 00:19:22,720 --> 00:19:24,450 Foi reservado em nome da CompWare. 246 00:19:27,040 --> 00:19:28,440 Temos a reserva, 247 00:19:28,640 --> 00:19:31,110 mas ningu m fez check-in. 248 00:19:31,310 --> 00:19:32,250 Ela n o est aqui? 249 00:19:55,690 --> 00:19:56,470 Oi. 250 00:19:56,670 --> 00:19:59,340 Estou no hotel, ela n o fez o check-in. 251 00:19:59,540 --> 00:20:00,900 O qu ? Ele n o a levou? 252 00:20:01,910 --> 00:20:03,310 Pode t -la levado pra jantar. 253 00:20:03,510 --> 00:20:06,990 Ou ela est em pedacinhos no porta-malas dele. 254 00:20:11,330 --> 00:20:13,860 - Merda, ele est aqui. - No seu apartamento? 255 00:20:14,060 --> 00:20:16,070 N o, no escrit rio. Acabou de entrar. 256 00:20:16,270 --> 00:20:18,170 - Sozinho? - N o sei. 257 00:20:19,630 --> 00:20:20,570 Sim, sozinho. 258 00:20:20,770 --> 00:20:21,870 Pergunte onde ela est . 259 00:20:22,070 --> 00:20:23,470 Pergunte voc , porra. 260 00:20:25,760 --> 00:20:27,140 T , pode deixar. 261 00:20:27,340 --> 00:20:28,390 T , tchau. 262 00:20:41,360 --> 00:20:44,180 meio tarde para voc me ligar, Elaine. 263 00:20:44,380 --> 00:20:48,640 Eu sei, desculpe. que a equipe fez uma vaquinha, 264 00:20:48,840 --> 00:20:51,900 e achei que seria legal mandar umas flores para a Mam e Sang 265 00:20:52,100 --> 00:20:54,080 ou uma cesta de frutas. 266 00:20:54,540 --> 00:20:56,320 A gente amava tanto o Sang. 267 00:20:56,520 --> 00:20:58,380 Se achar apropriado. 268 00:20:59,050 --> 00:21:03,510 Qual o n mero do quarto para a entrega, Sr. Patoff? 269 00:21:04,590 --> 00:21:07,540 Ela est no Penrith, n ? 270 00:21:07,740 --> 00:21:10,040 N o, ela tinha outros planos. 271 00:21:10,240 --> 00:21:12,100 Pode cancelar o hotel. 272 00:21:14,350 --> 00:21:15,690 Onde ela est ? 273 00:21:17,150 --> 00:21:18,690 Ela n o disse. 274 00:21:19,980 --> 00:21:21,930 Mas voc a deixou em algum lugar 275 00:21:22,130 --> 00:21:23,550 com a mala dela? 276 00:21:23,750 --> 00:21:25,820 Onde est vamos? 277 00:21:26,570 --> 00:21:29,080 Sim, tente se lembrar. 278 00:21:30,580 --> 00:21:33,690 Me lembro de ver uns pedalinhos 279 00:21:33,890 --> 00:21:37,080 que pareciam cisnes e ach -los engra ados. 280 00:21:40,420 --> 00:21:44,320 Dana, ligue para todos os hot is na regi o de MacArthur Park 281 00:21:44,520 --> 00:21:47,290 e descubra se Ahn Si-Woo est hospedada l . 282 00:21:47,490 --> 00:21:49,100 Estou no banho, Elaine. 283 00:21:49,300 --> 00:21:51,140 Mas est segurando o celular. 284 00:22:05,490 --> 00:22:08,070 TR NSITO. 20 MIN. FOI MAL PATTI 285 00:22:28,010 --> 00:22:29,160 Com licen a. 286 00:22:29,360 --> 00:22:33,000 Viu uma senhora coreana de uns 50 anos com uma mala roxa grande? 287 00:22:33,200 --> 00:22:34,430 Desculpe, n o. 288 00:22:39,020 --> 00:22:40,150 Com licen a. 289 00:22:40,810 --> 00:22:44,980 Estou procurando uma senhora coreana de meia-idade com uma mala roxa. 290 00:22:45,360 --> 00:22:46,360 N o. 291 00:22:58,460 --> 00:23:01,040 - Craig. - Sr. Patoff. 292 00:23:01,750 --> 00:23:03,900 Ainda est trabalhando. Louv vel. 293 00:23:04,100 --> 00:23:06,130 Estou esperando minha carona. 294 00:23:07,630 --> 00:23:08,760 O que isso? 295 00:23:09,720 --> 00:23:11,580 Ainda n o nada. 296 00:23:11,780 --> 00:23:13,350 Me explique. 297 00:23:14,760 --> 00:23:18,960 T . baseado na resist ncia tra o do vidro. 298 00:23:19,160 --> 00:23:20,710 V a linha azul? 299 00:23:20,910 --> 00:23:23,510 Fiz o link para uma calculadora de peso de vidro. 300 00:23:23,710 --> 00:23:26,980 Quanto mais grosso o vidro, mais ele aguenta. Ent o... 301 00:23:28,030 --> 00:23:30,320 Um elefante, e tudo bem. 302 00:23:30,780 --> 00:23:34,410 A tem um elefante e um rinoceronte, e tudo bem. 303 00:23:35,870 --> 00:23:37,700 Elefante, rinoceronte, macaco. 304 00:23:40,460 --> 00:23:41,460 Macaco malvado. 305 00:23:43,210 --> 00:23:44,690 Aonde eles foram? 306 00:23:44,890 --> 00:23:47,860 - Eles caem no fundo. - O que tem l ? 307 00:23:48,060 --> 00:23:51,630 Pode ser qualquer coisa. Pinos de metal, 308 00:23:52,050 --> 00:23:56,890 camas el sticas ou... qualquer coisa. 309 00:23:57,810 --> 00:24:00,560 O que voc quer que seja, Craig? 310 00:24:02,440 --> 00:24:05,900 O que voc quer encontrar quando para de cair? 311 00:24:08,280 --> 00:24:10,280 Quero jogar. Quando estar pronto? 312 00:24:12,240 --> 00:24:15,450 Talvez dev ssemos falar com a Elaine antes? 313 00:24:16,160 --> 00:24:17,080 Elaine? 314 00:24:19,000 --> 00:24:20,400 sua assistente criativa. 315 00:24:20,600 --> 00:24:23,650 o trabalho dela, para que voc n o tenha que fazer. 316 00:24:23,850 --> 00:24:24,940 Claro. Elaine. 317 00:24:25,140 --> 00:24:27,450 C entre n s, eu estava me perguntando 318 00:24:27,650 --> 00:24:29,320 o que ela faz aqui. 319 00:24:29,520 --> 00:24:30,460 Bom trabalho. 320 00:24:31,630 --> 00:24:32,880 Valeu, chefe. 321 00:25:13,470 --> 00:25:15,870 - Ele quer fazer. - O qu ? 322 00:25:16,070 --> 00:25:18,870 Em dois anos, Sang nunca aceitou minhas ideias, 323 00:25:19,070 --> 00:25:21,460 a Patoff aparece, e em poucos dias... 324 00:25:21,660 --> 00:25:22,850 Ele matou a Mam e Sang. 325 00:25:24,230 --> 00:25:26,340 - O qu ? - N o sei onde ela est . 326 00:25:26,540 --> 00:25:28,060 Dana n o consegue rastre -la. 327 00:25:28,860 --> 00:25:30,050 Chamo a pol cia? 328 00:25:30,250 --> 00:25:33,760 N o. Para dizer o qu ? Que perdemos uma turista? 329 00:25:33,960 --> 00:25:37,780 Vamos. Talvez ela s precise de um tempinho para viver o luto. 330 00:25:41,990 --> 00:25:44,360 - Boa noite, Craig. - Espere. 331 00:25:44,560 --> 00:25:46,960 Est com raiva de mim? 332 00:25:47,750 --> 00:25:49,940 Estou muito cansada para sentir raiva. 333 00:25:50,140 --> 00:25:52,570 Estou mo da. S dormi tr s horas. 334 00:25:52,770 --> 00:25:55,160 S comi churros e bebi ch quente. 335 00:25:55,360 --> 00:25:59,200 Vejo tudo turvo e tenho que dirigir 40 minutos at o Valley. 336 00:25:59,400 --> 00:26:02,770 - Soube que fecharam a estrada? - Que merda essa porra de vida! 337 00:26:04,350 --> 00:26:06,500 Tem que ir pela Laurel Canyon. 338 00:26:06,700 --> 00:26:08,770 Minha carona est chegando. Voc est bem? 339 00:26:09,860 --> 00:26:11,010 Sempre. 340 00:26:11,210 --> 00:26:14,640 T . Tente dormir, amanh temos que trabalhar. 341 00:26:14,840 --> 00:26:16,450 - T . - Tchau. 342 00:27:00,700 --> 00:27:03,330 BEM-VINDA MAM E SANG 343 00:27:57,800 --> 00:28:00,670 ARQUIVOS 344 00:29:20,340 --> 00:29:22,280 Legendas: Paula Padilha 345 00:29:22,480 --> 00:29:24,430 Supervis o Criativa Rog rio Stravino