1 00:00:07,130 --> 00:00:09,660 O Sang pode ser pretensioso, vaidoso, narcisista, 2 00:00:09,860 --> 00:00:11,450 mas n o m pessoa. 3 00:00:11,650 --> 00:00:13,330 - Posso ajud -lo? - Regus Patoff. 4 00:00:13,530 --> 00:00:16,370 Vou aconselhar o Sr. Sang em todas as quest es de neg cios. 5 00:00:16,570 --> 00:00:21,380 E ver o... que isto ilustra os desejos do Sr. Sang. 6 00:00:21,580 --> 00:00:22,420 Quem det m isto? 7 00:00:22,620 --> 00:00:23,920 O nico familiar do Sang. 8 00:00:24,120 --> 00:00:26,710 A m e dele, que vive em Busan e n o fala ingl s. 9 00:00:26,910 --> 00:00:28,050 O que fazes aqui? 10 00:00:28,250 --> 00:00:30,010 Era a agente criativa do Sang. 11 00:00:30,210 --> 00:00:32,850 - "Agente criativa"? - Dei-me uma promo o. 12 00:00:33,050 --> 00:00:35,470 Ent o, est s a dizer que este tipo chegou 13 00:00:35,670 --> 00:00:38,390 e fez o Sang assinar a ced ncia de autoridade? 14 00:00:38,590 --> 00:00:39,310 N o acredito. 15 00:00:39,510 --> 00:00:42,500 Sentes este cheiro? como fruta podre. 16 00:01:17,320 --> 00:01:18,560 Estou? 17 00:01:18,760 --> 00:01:21,410 Elaine? o Regus Patoff. 18 00:01:22,450 --> 00:01:25,580 Sr. Pat... Est tudo bem? 19 00:01:26,580 --> 00:01:27,670 S o... 20 00:01:28,880 --> 00:01:30,380 S o 3:00 da manh . 21 00:01:32,000 --> 00:01:34,370 Estou a ligar para perguntar se podes 22 00:01:34,570 --> 00:01:37,590 vir para o escrit rio mais cedo do que o costume. 23 00:01:42,100 --> 00:01:45,640 Claro. Se for urgente, posso estar l s 8:00. 24 00:01:47,060 --> 00:01:48,400 Isso dececionante. 25 00:01:49,060 --> 00:01:51,770 Esperava algo mais imediato. 26 00:02:14,210 --> 00:02:15,460 Estou? 27 00:02:15,670 --> 00:02:18,410 Elaine? o Regus Patoff. 28 00:02:18,610 --> 00:02:20,580 Sim, Sr. Patoff, acab mos de falar. 29 00:02:20,780 --> 00:02:23,080 Estou a ligar para perguntar se podes 30 00:02:23,280 --> 00:02:26,310 vir para o escrit rio mais cedo do que o costume. 31 00:02:29,650 --> 00:02:31,400 Posso estar a em 40 minutos. 32 00:02:36,110 --> 00:02:37,820 A SUA SESS O FOI TERMINADA 33 00:03:16,150 --> 00:03:17,930 Chamo-me Elaine Hayman. 34 00:03:18,130 --> 00:03:21,320 S o 3:23 da manh de ter a-feira 35 00:03:21,820 --> 00:03:23,910 e, no momento desta grava o, 36 00:03:24,110 --> 00:03:27,870 estou a ir para os escrit rios da CompWare na baixa de Los Angeles. 37 00:03:29,960 --> 00:03:34,530 Se me acontecer algo e esta mensagem for retirada da minha nuvem, 38 00:03:34,730 --> 00:03:38,170 espero que possa esclarecer o que possa ter acontecido. 39 00:03:40,880 --> 00:03:44,330 Como agente criativa de um dos mais bem-sucedidos est dios de jogos 40 00:03:44,530 --> 00:03:45,600 de Los Angeles, 41 00:03:46,350 --> 00:03:48,560 espero trabalho rduo e horas extra. 42 00:03:50,350 --> 00:03:53,730 Sempre estive disposta a fazer tudo para ter sucesso. 43 00:03:55,360 --> 00:03:57,800 Mas n o sei de onde veio este homem, 44 00:03:58,000 --> 00:04:00,570 n o sei como chegou a este cargo... 45 00:04:02,990 --> 00:04:05,490 ...e n o sei que autoridade tem. 46 00:04:10,330 --> 00:04:11,410 Entra. 47 00:04:15,210 --> 00:04:16,630 Porque demoraste tanto? 48 00:04:18,340 --> 00:04:21,720 - Vim do Valley. - N o podes viver mais perto? 49 00:04:23,300 --> 00:04:26,140 Partilho um apartamento com dois atores com dificuldades. 50 00:04:27,050 --> 00:04:29,170 N o temos dinheiro para mais. 51 00:04:29,360 --> 00:04:31,310 4866, Magnolia. 52 00:04:34,810 --> 00:04:35,960 Sabe onde vivo? 53 00:04:36,160 --> 00:04:39,800 Com o Elijah e a Daisy. 54 00:04:40,000 --> 00:04:41,650 Os que n o s o bem atores. 55 00:04:42,490 --> 00:04:43,780 O que isso? 56 00:04:44,700 --> 00:04:45,680 sobre mim? 57 00:04:45,880 --> 00:04:47,140 o teu ficheiro pessoal. 58 00:04:47,340 --> 00:04:49,120 Encontrei-o na sala de arquivo. 59 00:04:50,160 --> 00:04:52,580 - Temos uma sala de arquivo? - Claro. 60 00:04:53,330 --> 00:04:56,290 Todas as empresas que aconselhei t m sala de arquivo. 61 00:04:57,290 --> 00:05:00,210 Pensava que estava tudo no servidor. 62 00:05:00,920 --> 00:05:03,070 O Sang disse que ramos neutros em carbono. 63 00:05:03,270 --> 00:05:05,580 Aprende-se tanto com estes ficheiros. 64 00:05:05,780 --> 00:05:08,330 Por exemplo, sabias que a m dia de idades 65 00:05:08,530 --> 00:05:12,020 dos funcion rios da CompWare 27 anos? Tens 27 anos. 66 00:05:12,470 --> 00:05:15,840 Sabias que o n vel m dio de educa o o bacharelato? 67 00:05:16,040 --> 00:05:17,630 Tens um bacharelato. 68 00:05:17,830 --> 00:05:20,730 Sabias que o ordenado m dio 62 000 d lares? 69 00:05:21,900 --> 00:05:24,320 Infelizmente, ganhas um pouco menos. 70 00:05:26,200 --> 00:05:28,640 Chamou-me s 3:00, 71 00:05:28,840 --> 00:05:31,540 de cal as de fato de treino, para me chamar med ocre? 72 00:05:37,670 --> 00:05:40,610 Churros variados. Dois de canela, 73 00:05:40,810 --> 00:05:44,340 dois de matcha crocante e dois de chocolate negro com pist cio. 74 00:05:49,180 --> 00:05:51,010 - Elaine? - O que foi? 75 00:05:51,890 --> 00:05:55,560 Canela, matcha crocante ou chocolate negro com pist cio? 76 00:05:57,600 --> 00:05:59,380 N o costumo tomar o pequeno-almo o. 77 00:05:59,580 --> 00:06:03,030 preciso andar muito para encontrar churros s 3:00. 78 00:06:04,030 --> 00:06:05,690 tudo, Dana. 79 00:06:11,530 --> 00:06:12,530 Senta-te. 80 00:06:21,340 --> 00:06:23,090 Porque estou aqui, Sr. Patoff? 81 00:06:25,510 --> 00:06:27,910 Um voo partiu do aeroporto de Seul 82 00:06:28,110 --> 00:06:31,450 h uma hora e 20 minutos, com destino a Los Angeles. 83 00:06:31,650 --> 00:06:33,370 H um passageiro a bordo 84 00:06:33,570 --> 00:06:35,930 que nocivo para os interesses do Sr. Sang. 85 00:06:36,600 --> 00:06:39,560 N o podem concluir a viagem. 86 00:06:42,860 --> 00:06:45,690 Quer que mande um avi o comercial para tr s? 87 00:06:46,490 --> 00:06:47,260 A meio do voo? 88 00:06:47,460 --> 00:06:49,720 boa a resolver problemas, Elaine. 89 00:06:49,920 --> 00:06:52,120 - Est no seu ficheiro. - Est ? 90 00:06:54,330 --> 00:06:57,790 Quem a pessoa neste voo? 91 00:07:03,420 --> 00:07:04,550 A Ahn Si-Woo. 92 00:07:06,260 --> 00:07:07,260 A m e do Sang? 93 00:07:08,220 --> 00:07:09,300 Ela vem c ? 94 00:07:10,430 --> 00:07:15,390 Ela quer dividir e demolir tudo o que o Sr. Sang criou. 95 00:07:17,600 --> 00:07:19,060 O sonho dele. 96 00:07:20,770 --> 00:07:21,850 O destino dele. 97 00:07:25,070 --> 00:07:26,630 Ele fodeu o qu ? 98 00:07:26,830 --> 00:07:27,690 A cara dele. 99 00:07:28,280 --> 00:07:29,400 A boca dele. 100 00:07:30,070 --> 00:07:33,060 A garganta, mesmo... Quer dizer, n o gentilmente. 101 00:07:33,260 --> 00:07:35,640 Querido, tens de envolver as autoridades. 102 00:07:35,840 --> 00:07:37,650 N o. Vamos fazer isso. 103 00:07:37,840 --> 00:07:39,870 "N s"? Quem mais viu isto? 104 00:07:40,870 --> 00:07:42,330 S eu e a Elaine. 105 00:07:44,210 --> 00:07:46,000 T m convivido outra vez? 106 00:07:46,710 --> 00:07:50,050 N o. S estamos no mesmo barco a afundar-se. 107 00:07:53,140 --> 00:07:54,140 Sim. 108 00:08:00,600 --> 00:08:04,150 Venho buscar-te depois do trabalho e ajudas-me com as compras. 109 00:08:04,730 --> 00:08:05,730 Que divertido. 110 00:08:06,650 --> 00:08:08,360 - Amo-te. - Diverte-te. 111 00:08:09,900 --> 00:08:12,470 E, querido, se o homem mau tentar 112 00:08:12,670 --> 00:08:15,820 p r alguma coisa na tua boca, conta aqui mam . 113 00:08:16,580 --> 00:08:17,580 Est bem. 114 00:08:31,380 --> 00:08:32,280 O que aconteceu? 115 00:08:32,480 --> 00:08:35,120 Ele apagou o quadro da programa o. 116 00:08:35,320 --> 00:08:37,600 - Desde quando? - Desde as 5:30. 117 00:08:49,730 --> 00:08:50,820 Est s... 118 00:08:51,400 --> 00:08:54,050 N o pode descartar tudo em que temos trabalhado. 119 00:08:54,250 --> 00:08:55,970 O Kerfuffle foi engolido. 120 00:08:56,170 --> 00:08:58,430 Mais 94 de n s no desemprego. 121 00:08:58,630 --> 00:08:59,790 O Kerfuffle! 122 00:09:02,290 --> 00:09:03,620 N o. Ele que se foda! 123 00:09:04,710 --> 00:09:05,920 Ele que se foda! 124 00:09:12,880 --> 00:09:14,090 Aonde vais? 125 00:09:14,720 --> 00:09:17,870 Passei dez semanas a filmar gatos a fazer coc . 126 00:09:18,070 --> 00:09:21,060 Porqu ? Porque o Sang me pagava 5800 d lares por m s. 127 00:09:21,680 --> 00:09:22,960 Conformei-me com isso. 128 00:09:23,160 --> 00:09:27,090 Agora este cabr o chega aqui e acha que pode deitar tudo isso fora. 129 00:09:27,290 --> 00:09:28,960 Craig, tira o dia de folga. 130 00:09:29,160 --> 00:09:33,090 - Pensa nisto antes que te arrependas. - Vou arriscar. 131 00:09:33,290 --> 00:09:36,320 - Est bem. Ele est estranho. - Ele estranho! 132 00:09:36,780 --> 00:09:38,200 - Sai da frente. - Ouve. 133 00:09:39,120 --> 00:09:41,140 A m e do Sang vem a caminho de Seul. 134 00:09:41,340 --> 00:09:43,190 - O qu ? - Chega a qualquer momento. 135 00:09:43,390 --> 00:09:45,000 Porque n o me disseste isso? 136 00:09:46,040 --> 00:09:48,330 Meu Deus! Estava prestes a despedir-me. 137 00:09:49,750 --> 00:09:51,570 N o sei qual a inten o dela. 138 00:09:51,770 --> 00:09:54,210 Espera. Achas que trar advogados? 139 00:09:59,510 --> 00:10:01,370 - Ent o? - Mudan a de estrat gia. 140 00:10:01,570 --> 00:10:02,720 Pessoal, venham c . 141 00:10:03,890 --> 00:10:06,380 O plano o seguinte. Mantemos a cabe a baixa 142 00:10:06,580 --> 00:10:08,380 e trabalhamos porque o novo executivo 143 00:10:08,580 --> 00:10:10,560 n o estar c muito mais tempo. 144 00:10:36,880 --> 00:10:39,630 Desculpe... Pode ajudar-me? 145 00:10:41,140 --> 00:10:43,140 Desculpe. N o falo essa l ngua. 146 00:10:44,470 --> 00:10:47,840 Ter de selecionar o seu idioma e... 147 00:10:48,030 --> 00:10:49,170 Aguarde um pouco. 148 00:10:49,370 --> 00:10:52,020 Vai mostrar uns an ncios primeiro. 149 00:10:53,570 --> 00:10:55,570 O Sang Woo... Sou a m e dele... 150 00:10:57,280 --> 00:11:00,310 - Sra. Ahn? - Sang. Sang Woo. 151 00:11:00,510 --> 00:11:02,390 Sim. Est no s tio certo. 152 00:11:02,590 --> 00:11:05,140 Chamo-me Elaine Hayman. Trabalhei com o seu filho. 153 00:11:05,340 --> 00:11:06,290 Venha sentar-se. 154 00:11:07,290 --> 00:11:09,290 Rosie, podes trazer-nos gua? 155 00:11:10,460 --> 00:11:11,670 Eu levo a sua mala. 156 00:11:18,340 --> 00:11:20,760 Camaradas, a vossa aten o, por favor. 157 00:11:30,640 --> 00:11:33,730 Hoje, temos uma visita muito especial. 158 00:11:34,230 --> 00:11:35,400 A mam Sang, 159 00:11:36,230 --> 00:11:41,660 cujo filho foi violentamente e brutalmente assassinado neste local. 160 00:11:42,700 --> 00:11:45,990 Em nome de todos os humildes criados do Sr. Sang... 161 00:11:47,240 --> 00:11:51,290 Deixe-nos aliviar a sua dor. 162 00:12:21,650 --> 00:12:22,650 Fale. 163 00:12:23,570 --> 00:12:24,780 Abra o seu cora o. 164 00:12:31,500 --> 00:12:33,500 O meu filho 165 00:12:35,500 --> 00:12:37,210 era um bom rapaz. 166 00:12:37,630 --> 00:12:39,300 O Sang era um bom rapaz. 167 00:12:41,420 --> 00:12:44,760 Tinha amor no cora o. 168 00:12:45,680 --> 00:12:46,850 Amava-nos a todos. 169 00:12:48,310 --> 00:12:49,640 Mas... 170 00:12:50,470 --> 00:12:53,140 ...ele foi levado pelo Diabo. 171 00:12:56,400 --> 00:12:59,570 Para honrarmos a mem ria dele, trabalhem mais. 172 00:13:40,400 --> 00:13:44,610 Dana, sabemos se a mam Sang tem onde ficar esta noite? 173 00:13:45,110 --> 00:13:47,410 Ela entrou com a mala dela. 174 00:13:47,740 --> 00:13:49,490 Ningu m me disse nada. 175 00:13:50,160 --> 00:13:52,020 Reserva-lhe um quarto no Penrith. 176 00:13:52,220 --> 00:13:55,480 Era onde o Sang hospedava todos os VIP que estavam de visita. 177 00:13:55,680 --> 00:13:57,940 Era o que quereria para a m e dele. 178 00:13:58,140 --> 00:13:59,530 Est bem, estou confusa. 179 00:13:59,730 --> 00:14:01,900 Sou assistente dele ou ainda s tu? 180 00:14:02,100 --> 00:14:04,380 s tu. Eu sou a agente criativa. 181 00:14:05,970 --> 00:14:07,970 Diz-me outra vez. O que isso? 182 00:14:09,720 --> 00:14:13,170 Quanta press o seria necess ria para partir aquele vidro? 183 00:14:13,360 --> 00:14:15,040 - O Upskirt Gallery? - Sim. 184 00:14:15,240 --> 00:14:17,540 Aguentava o peso de um elefante. 185 00:14:17,740 --> 00:14:20,760 Um elefante, n o. Talvez dois rinocerontes. 186 00:14:20,960 --> 00:14:24,860 - Dois rinocerontes pesam mais. - Isso n o parece certo. 187 00:14:26,280 --> 00:14:27,890 Queres ir almo ar? 188 00:14:28,090 --> 00:14:30,430 Estamos ocupados a fingir que estamos ocupados. 189 00:14:30,630 --> 00:14:31,600 Quem diria? 190 00:14:31,800 --> 00:14:35,480 Os elefantes pesam 6000 kg e os rinocerontes 3200 kg. 191 00:14:35,680 --> 00:14:38,440 O vidro t o forte que um elefante pode foder l . 192 00:14:38,640 --> 00:14:40,880 - Queres apostar dinheiro? - N o. 193 00:14:41,840 --> 00:14:44,750 Na verdade, vamos... Vou almo ar primeiro. 194 00:14:46,380 --> 00:14:48,170 Quando chega a cavalaria? 195 00:14:48,630 --> 00:14:50,910 Talvez n o tenha contratado ningu m. 196 00:14:51,110 --> 00:14:53,620 S passaram duas semanas. Ainda est de luto. 197 00:14:53,820 --> 00:14:56,500 Claro que ele fala coreano. Porque n o falaria? 198 00:14:56,700 --> 00:14:59,210 E se ele a faz assinar algo? 199 00:14:59,410 --> 00:15:02,880 - Esperas que tenha todas as respostas? - Pode demorar meses. 200 00:15:03,080 --> 00:15:05,340 - Se demorar, esperamos. - N o! 201 00:15:05,540 --> 00:15:06,930 Viste o que fez ao Sang. 202 00:15:07,130 --> 00:15:09,740 N o podemos trabalhar para o sacana doentio. 203 00:15:12,240 --> 00:15:13,910 Parece que alguns de n s, sim. 204 00:15:14,280 --> 00:15:16,910 S preciso de seis meses com este cargo. 205 00:15:17,660 --> 00:15:20,820 O Sang n o pode escrever uma recomenda o. O Patoff, pode. 206 00:15:21,020 --> 00:15:24,530 Queres impressionar o patr o com um fato de treino e um el stico? 207 00:15:24,730 --> 00:15:28,740 Ele ligou-me s 3:00 para parar o voo de um 747. 208 00:15:28,940 --> 00:15:29,990 Ele louco. 209 00:15:30,190 --> 00:15:32,470 - Temos de fazer a coisa certa. - Concordo. 210 00:15:33,970 --> 00:15:35,810 Estou muito cansada. N o sei... 211 00:15:36,430 --> 00:15:37,640 O que a coisa certa? 212 00:15:39,600 --> 00:15:42,670 - Damos a grava o mam Sang. - Ela n o tem de ver aquilo. 213 00:15:42,870 --> 00:15:46,800 N o tem de a ver, mas vai acelerar o processo de exonera o. 214 00:15:47,000 --> 00:15:48,740 O que est ele a tramar agora? 215 00:15:54,070 --> 00:15:55,830 Vai sair, Sr. Patoff? 216 00:15:56,700 --> 00:16:00,860 A Dana teve a considera o de reservar um quarto mam Sang no Penrith. 217 00:16:01,060 --> 00:16:02,670 Vou lev -la l agora. 218 00:16:03,710 --> 00:16:06,110 Sr. Patoff, a Dana queria que lhe desse isto. 219 00:16:06,310 --> 00:16:07,860 a morada do hotel. 220 00:16:08,060 --> 00:16:09,880 Quer que providencie um carro? 221 00:16:10,510 --> 00:16:14,290 O Sr. Sang quereria que tratasse pessoalmente da m e dele. 222 00:16:14,490 --> 00:16:17,930 Vou garantir que faz check-in no hotel em seguran a. 223 00:16:18,220 --> 00:16:20,890 Por aqui, minha senhora. 224 00:16:23,190 --> 00:16:24,400 A mala dela. 225 00:16:27,770 --> 00:16:30,530 O que faria sem ti, Elaine? 226 00:16:37,410 --> 00:16:40,980 Como se chama a algu m que fode o filho e a m e? 227 00:16:41,180 --> 00:16:42,960 Tem de ter um nome. 228 00:17:04,940 --> 00:17:10,180 Iain, se quiser ver o meu ficheiro pessoal, a quem pe o? 229 00:17:10,370 --> 00:17:12,890 Preenche um requerimento. Vais receb -lo por email. 230 00:17:13,090 --> 00:17:15,180 N o, refiro-me c pia em papel. 231 00:17:15,380 --> 00:17:18,490 - Quero ver o que est na sala de arquivo. - A qu ? 232 00:17:18,870 --> 00:17:20,080 A sala de arquivo. 233 00:17:21,660 --> 00:17:23,830 N o sabes da sala de arquivo? 234 00:17:24,290 --> 00:17:26,080 Acho que h uma arrecada o. 235 00:17:26,830 --> 00:17:27,830 Onde? 236 00:18:27,350 --> 00:18:28,730 - O que fazes? - Merda! 237 00:18:29,850 --> 00:18:32,470 N o! N o. 238 00:18:32,670 --> 00:18:34,800 Se n o o deres mam Sang, eu dou, 239 00:18:35,000 --> 00:18:37,990 porque n o venho amanh se ele ainda c estiver. 240 00:18:43,030 --> 00:18:45,120 Est bem. Eu fa o-o. 241 00:18:46,450 --> 00:18:47,660 Juras? 242 00:19:13,270 --> 00:19:14,360 Obrigada. 243 00:19:18,990 --> 00:19:20,360 - Ol . - Vai fazer check-in? 244 00:19:20,950 --> 00:19:22,520 Venho visitar uma h spede. 245 00:19:22,720 --> 00:19:24,450 Foi reservado pela CompWare. 246 00:19:27,040 --> 00:19:28,440 Temos a reserva, 247 00:19:28,640 --> 00:19:31,110 mas ningu m fez o check-in dessa reserva. 248 00:19:31,310 --> 00:19:32,250 Ela n o est c ? 249 00:19:55,690 --> 00:19:56,470 Ol . 250 00:19:56,670 --> 00:19:59,340 Estou no hotel, mas ela n o fez o check-in. 251 00:19:59,540 --> 00:20:00,900 O qu ? Ele n o a ia levar? 252 00:20:01,910 --> 00:20:03,310 Se calhar, levou-a a jantar. 253 00:20:03,510 --> 00:20:06,990 Talvez esteja na mala do carro dele, cortada s postas. 254 00:20:11,330 --> 00:20:13,860 - Porra, ele est aqui! - No teu apartamento? 255 00:20:14,060 --> 00:20:16,070 N o, no escrit rio. Acabou de entrar. 256 00:20:16,270 --> 00:20:18,170 - Est sozinho? - N o sei. 257 00:20:19,630 --> 00:20:20,570 Sim, est sozinho. 258 00:20:20,770 --> 00:20:21,870 Pergunta-lhe por ela. 259 00:20:22,070 --> 00:20:23,470 Pergunta-lhe tu. 260 00:20:25,760 --> 00:20:27,140 Est bem. 261 00:20:27,340 --> 00:20:28,390 Est bem, adeus. 262 00:20:41,360 --> 00:20:44,180 um pouco tarde para me ligar, Elaine. 263 00:20:44,380 --> 00:20:48,640 Eu sei, desculpe. que... O pessoal fez uma vaquinha 264 00:20:48,840 --> 00:20:51,900 e pens mos que seria simp tico oferecer flores mam Sang 265 00:20:52,100 --> 00:20:54,080 ou um prato de fruta. 266 00:20:54,540 --> 00:20:56,320 Gost vamos tanto do Sang. 267 00:20:56,520 --> 00:20:58,380 Se acha apropriado. 268 00:20:59,050 --> 00:21:03,510 Que n mero de quarto coloco na entrega, Sr. Patoff? 269 00:21:04,590 --> 00:21:07,540 Ela fez check-in no Penrith, n o foi? 270 00:21:07,740 --> 00:21:10,040 N o. A mam Sang tinha outros planos. 271 00:21:10,240 --> 00:21:12,100 Podemos cancelar o hotel. 272 00:21:14,350 --> 00:21:15,690 Onde vai ficar? 273 00:21:17,150 --> 00:21:18,690 Ela n o disse. 274 00:21:19,980 --> 00:21:21,930 Mas deixou-a algures 275 00:21:22,130 --> 00:21:23,550 com a mala dela? 276 00:21:23,750 --> 00:21:25,820 Onde est vamos mesmo? 277 00:21:26,570 --> 00:21:29,080 Sim, tente pensar. 278 00:21:30,580 --> 00:21:33,690 Lembro-me de ver umas gaivotas 279 00:21:33,890 --> 00:21:37,080 que pareciam cisnes e de pensar como eram engra adas. 280 00:21:40,420 --> 00:21:44,320 Dana, preciso que ligues para os hot is da zona do MacArthur Park 281 00:21:44,520 --> 00:21:47,290 e que descubras se a Ahn Si-Woo fez check-in l . 282 00:21:47,490 --> 00:21:49,100 Estou no banho, Elaine. 283 00:21:49,300 --> 00:21:51,140 Sim, mas tens o telefone. 284 00:22:05,490 --> 00:22:08,070 Tr nsito. 20 minutos. Desculpa PATTI 285 00:22:28,010 --> 00:22:29,160 Desculpem. 286 00:22:29,360 --> 00:22:33,000 Viram uma senhora coreana com cerca de 50 anos, com uma mala roxa? 287 00:22:33,200 --> 00:22:34,430 N o, lamento. 288 00:22:39,020 --> 00:22:40,150 Desculpem. 289 00:22:40,810 --> 00:22:44,980 Procuro uma mulher coreana de meia-idade com uma mala roxa. 290 00:22:45,360 --> 00:22:46,360 N o. 291 00:22:58,460 --> 00:23:01,040 - Craig. - Sr. Patoff. 292 00:23:01,750 --> 00:23:03,900 Ainda a trabalhar. de louvar. 293 00:23:04,100 --> 00:23:06,130 S estou espera da minha boleia. 294 00:23:07,630 --> 00:23:08,760 O que isso? 295 00:23:09,720 --> 00:23:11,580 Ainda n o nada. 296 00:23:11,780 --> 00:23:13,350 Bem, explica-me. 297 00:23:14,760 --> 00:23:18,960 Est bem. Baseia-se na resist ncia tra o do vidro. 298 00:23:19,160 --> 00:23:20,710 V esta linha azul? 299 00:23:20,910 --> 00:23:23,510 Liguei-a ao URL de uma calculadora de carga do vidro. 300 00:23:23,710 --> 00:23:26,980 Quanto mais grosso o vidro, mais peso suporta. Logo... 301 00:23:28,030 --> 00:23:30,320 Um elefante e n o h problema. 302 00:23:30,780 --> 00:23:34,410 Depois, um elefante e um rinoceronte, continua tudo bem. 303 00:23:35,870 --> 00:23:37,700 Elefante, rinoceronte, macaco. 304 00:23:40,460 --> 00:23:41,460 Macaco mau. 305 00:23:43,210 --> 00:23:44,690 Aonde foram? 306 00:23:44,890 --> 00:23:47,860 - Ca ram ao fundo. - O que est no fundo? 307 00:23:48,060 --> 00:23:51,630 Pode ser qualquer coisa. Podem ser espig es de metal, 308 00:23:52,050 --> 00:23:56,890 trampolins ou qualquer coisa. 309 00:23:57,810 --> 00:24:00,560 O que queres que seja, Craig? 310 00:24:02,440 --> 00:24:05,900 O que queres encontrar quando deixares de cair? 311 00:24:08,280 --> 00:24:10,280 Quero jogar. Quando est pronto? 312 00:24:12,240 --> 00:24:15,450 Dev amos falar com a Elaine primeiro? 313 00:24:16,160 --> 00:24:17,080 A Elaine? 314 00:24:19,000 --> 00:24:20,400 Ela a agente criativa. 315 00:24:20,600 --> 00:24:23,650 Ela faz isto para n o ter de o fazer pessoalmente. 316 00:24:23,850 --> 00:24:24,940 Claro. A Elaine. 317 00:24:25,140 --> 00:24:27,450 C entre n s, come ava a perguntar-me 318 00:24:27,650 --> 00:24:29,320 o que ela faz aqui. 319 00:24:29,520 --> 00:24:30,460 Bom trabalho. 320 00:24:31,630 --> 00:24:32,880 Obrigado, chefe. 321 00:25:13,470 --> 00:25:15,870 - Ele quer faz -lo. - O qu ? 322 00:25:16,070 --> 00:25:18,870 Em dois anos, o Sang nunca aceitou nenhuma ideia minha. 323 00:25:19,070 --> 00:25:21,460 O Patoff aparece e em dois dias... 324 00:25:21,660 --> 00:25:22,850 Ele matou a mam Sang. 325 00:25:24,230 --> 00:25:26,340 - Espera, o qu ? - N o sei onde est . 326 00:25:26,540 --> 00:25:28,060 A Dana n o a encontra. Eu... 327 00:25:28,860 --> 00:25:30,050 Ligo pol cia? 328 00:25:30,250 --> 00:25:33,760 N o. E dizes o qu ? Que perdemos uma turista? 329 00:25:33,960 --> 00:25:37,780 V l . Talvez s precise de tempo para... fazer o luto. 330 00:25:41,990 --> 00:25:44,360 - Boa noite, Craig. - Espera. 331 00:25:44,560 --> 00:25:46,960 O que foi? Est s chateada comigo? 332 00:25:47,750 --> 00:25:49,940 Estou demasiado cansada para isso. 333 00:25:50,140 --> 00:25:52,570 D i-me tudo. S dormi tr s horas. 334 00:25:52,770 --> 00:25:55,160 E s comi churros e um ch . 335 00:25:55,360 --> 00:25:58,950 N o estou a ver bem e tenho de conduzir 40 minutos at ao Valley. 336 00:25:59,150 --> 00:26:02,770 - Sabes que fecharam a estrada 101? - Vida de merda! 337 00:26:04,350 --> 00:26:06,500 H um engarrafamento no Canyon. 338 00:26:06,700 --> 00:26:08,770 A minha boleia est a chegar. Est s bem? 339 00:26:09,860 --> 00:26:11,010 Sempre. 340 00:26:11,210 --> 00:26:14,640 Est bem. Tenta dormir porque amanh dia de trabalho. 341 00:26:14,840 --> 00:26:16,450 - Est bem. - Adeus. 342 00:27:00,700 --> 00:27:03,330 BEM-VINDA MAM SANG 343 00:27:57,800 --> 00:28:00,670 ARQUIVO 344 00:29:20,340 --> 00:29:22,280 Legendas: Pedro Freitas 345 00:29:22,480 --> 00:29:24,430 Supervis o Criativa Hern ni Azenha