1 00:00:07,130 --> 00:00:09,660 Sang kan v re innbilsk, forfengelig, narsissistisk, 2 00:00:09,860 --> 00:00:11,450 men han er ikke slem. 3 00:00:11,650 --> 00:00:13,330 - Kan jeg hjelpe deg? - Regus Patoff. 4 00:00:13,530 --> 00:00:16,370 Jeg skal konsultere for Mr. Sang p alle forretningsomr der. 5 00:00:16,570 --> 00:00:21,380 Og dere vil se... at dette illustrerer Mr. Sangs nsker. 6 00:00:21,580 --> 00:00:22,420 Hvem eier oss? 7 00:00:22,620 --> 00:00:23,920 Sangs eneste p r rende. 8 00:00:24,120 --> 00:00:26,710 Moren hans, som bor i Busan og ikke snakker engelsk. 9 00:00:26,910 --> 00:00:28,050 Hva gj r du her? 10 00:00:28,250 --> 00:00:30,010 Jeg var Sangs kreative kontaktperson. 11 00:00:30,210 --> 00:00:32,850 - "Kreative kontaktperson"? - Jeg forfremmet meg selv. 12 00:00:33,050 --> 00:00:35,470 Takk. S du sier at denne fyren bare valset inn 13 00:00:35,670 --> 00:00:38,390 og fikk Sang til fraskrive seg all myndighet? 14 00:00:38,590 --> 00:00:39,310 Kj per det ikke. 15 00:00:39,510 --> 00:00:42,500 Kjenner du den lukten? Det er som r tten frukt. 16 00:01:17,320 --> 00:01:18,560 Hallo? 17 00:01:18,760 --> 00:01:21,410 Elaine? Det er Regus Patoff. 18 00:01:22,450 --> 00:01:25,580 Mr. Pat... Er alt i orden? 19 00:01:26,580 --> 00:01:27,670 Det er... 20 00:01:28,880 --> 00:01:30,380 Klokka er tre om natten. 21 00:01:32,000 --> 00:01:34,370 Jeg ringer for sp rre om du kan 22 00:01:34,570 --> 00:01:37,590 komme p kontoret litt tidligere enn vanlig. 23 00:01:42,100 --> 00:01:45,640 S klart. Hvis det haster, kan jeg v re der klokka 08.00. 24 00:01:47,060 --> 00:01:48,400 Det er skuffende. 25 00:01:49,060 --> 00:01:51,770 Jeg h pet p noe mer umiddelbart. 26 00:02:14,210 --> 00:02:15,460 Hallo? 27 00:02:15,670 --> 00:02:18,410 Elaine? Det er Regus Patoff. 28 00:02:18,610 --> 00:02:20,580 Ja, Mr. Patoff, vi snakket nettopp. 29 00:02:20,780 --> 00:02:23,080 Jeg ringer for sp rre om du kan 30 00:02:23,280 --> 00:02:26,310 komme p kontoret litt tidligere enn vanlig? 31 00:02:29,650 --> 00:02:31,400 Jeg kan v re der om 40 minutter. 32 00:02:36,110 --> 00:02:37,820 KTEN DIN ER AVBRUTT 33 00:03:16,150 --> 00:03:17,930 Jeg heter Elaine Hayman. 34 00:03:18,130 --> 00:03:21,320 Klokken er 03.23 tirsdag morgen, 35 00:03:21,820 --> 00:03:23,910 og p opptakstidspunktet 36 00:03:24,110 --> 00:03:27,870 kj rer jeg til CompWares kontor i sentrum av LA. 37 00:03:29,960 --> 00:03:34,530 Hvis noe skulle skje med meg og denne meldingen finnes i skyen min, 38 00:03:34,730 --> 00:03:38,170 h per jeg den kan kaste lys over hva som kan ha skjedd. 39 00:03:40,880 --> 00:03:44,330 Som kreativ kontaktperson for et av de st rste mobilspillstudioene 40 00:03:44,530 --> 00:03:45,600 i Los Angeles 41 00:03:46,350 --> 00:03:48,560 forventer jeg hardt arbeid og lange dager. 42 00:03:50,350 --> 00:03:53,730 Jeg har alltid gjort alt som skal til for lykkes. 43 00:03:55,360 --> 00:03:57,800 Men jeg vet ikke hvor denne mannen kom fra, 44 00:03:58,000 --> 00:04:00,570 jeg vet ikke hvordan han fikk denne stillingen... 45 00:04:02,990 --> 00:04:05,490 ...og jeg vet ikke hvilken myndighet han har. 46 00:04:10,330 --> 00:04:11,410 Kom inn. 47 00:04:15,210 --> 00:04:16,630 Hvorfor tok det s lang tid? 48 00:04:18,340 --> 00:04:21,720 - Jeg kj rte inn fra Valley. - Kan du ikke bo n rmere? 49 00:04:23,300 --> 00:04:26,140 Jeg deler leilighet med to fattige skuespillere. 50 00:04:27,050 --> 00:04:29,170 Det er stort sett alt vi har r d til. 51 00:04:29,360 --> 00:04:31,310 4866 Magnolia. 52 00:04:34,810 --> 00:04:35,960 Vet du hvor jeg bor? 53 00:04:36,160 --> 00:04:39,800 Sammen med Elijah og Daisy. 54 00:04:40,000 --> 00:04:41,650 De s kalte skuespillerne. 55 00:04:42,490 --> 00:04:43,780 Hva er det? 56 00:04:44,700 --> 00:04:45,680 Er det om meg? 57 00:04:45,880 --> 00:04:47,140 Det er personalmappen din. 58 00:04:47,340 --> 00:04:49,120 Jeg fant den i arkivet. 59 00:04:50,160 --> 00:04:52,580 - Har vi et arkiv? - Selvsagt. 60 00:04:53,330 --> 00:04:56,290 Alle bedrifter jeg har konsultert i, har et arkiv. 61 00:04:57,290 --> 00:05:00,210 Jeg antok bare at alt l p serveren. 62 00:05:00,920 --> 00:05:03,070 Sang lovet at vi var karbonn ytrale. 63 00:05:03,270 --> 00:05:05,580 Man kan l re mye av disse mappene. 64 00:05:05,780 --> 00:05:08,330 Visste du for eksempel at gjennomsnittsalderen 65 00:05:08,530 --> 00:05:12,020 blant CompWare-ansatte er 27? Du er 27. 66 00:05:12,470 --> 00:05:15,840 At gjennomsnittlig utdanningsniv er en bachelorgrad? 67 00:05:16,040 --> 00:05:17,630 Du har en bachelorgrad. 68 00:05:17,830 --> 00:05:20,730 At gjennomsnittsl nnen er 62 000 dollar? 69 00:05:21,900 --> 00:05:24,320 Dessverre tjener du litt under det. 70 00:05:26,200 --> 00:05:28,640 Fikk du meg hit klokka 03.00 71 00:05:28,840 --> 00:05:31,540 i joggebuker for si at jeg er gjennomsnittlig? 72 00:05:37,670 --> 00:05:40,610 Assorterte churroer. To kanel, 73 00:05:40,810 --> 00:05:44,340 to matcha-knas, to m rk sjokolade med pistasj. 74 00:05:49,180 --> 00:05:51,010 - Elaine? - Hva? 75 00:05:51,890 --> 00:05:55,560 Kanel, matcha-knas eller m rk sjokolade med pistasj? 76 00:05:57,600 --> 00:05:59,380 Jeg er ikke noe frokostmenneske. 77 00:05:59,580 --> 00:06:03,030 Du m kj re langt for finne churroer klokka 03.00 om morgenen. 78 00:06:04,030 --> 00:06:05,690 Det var alt, Dana. 79 00:06:11,530 --> 00:06:12,530 Sett deg. 80 00:06:21,250 --> 00:06:23,090 Hvorfor er jeg her, Mr. Patoff? 81 00:06:25,510 --> 00:06:27,910 Et fly forlot Seoul flyplass 82 00:06:28,110 --> 00:06:31,450 for en time og 20 minutter siden p vei til Los Angeles. 83 00:06:31,650 --> 00:06:33,370 Det er en passasjer om bord 84 00:06:33,570 --> 00:06:35,930 som er skadelig for Mr. Sangs interesser. 85 00:06:36,600 --> 00:06:39,560 Vedkommende kan ikke gjennomf re denne reisen. 86 00:06:42,860 --> 00:06:45,690 Vil du at jeg skal snu et passasjerfly? 87 00:06:46,490 --> 00:06:47,260 I lufta? 88 00:06:47,460 --> 00:06:49,720 Du er en naturlig probleml ser, Elaine. 89 00:06:49,920 --> 00:06:52,120 - Det st r det i mappen din. - Gj r det? 90 00:06:54,330 --> 00:06:57,790 Hvem er denne personen p flyet? 91 00:07:03,420 --> 00:07:04,550 Ahn Si-Woo. 92 00:07:06,260 --> 00:07:07,260 Moren til Sang? 93 00:07:08,220 --> 00:07:09,300 Kommer hun hit? 94 00:07:10,430 --> 00:07:15,390 Hun har til hensikt rasere alt Mr. Sang skapte. 95 00:07:17,600 --> 00:07:19,060 Dr mmen hans. 96 00:07:20,770 --> 00:07:21,850 Skjebnen hans. 97 00:07:25,070 --> 00:07:26,630 Hva knullet han? 98 00:07:26,830 --> 00:07:27,690 Ansiktet hans. 99 00:07:28,280 --> 00:07:29,400 Munnen. 100 00:07:30,070 --> 00:07:33,060 Halsen... Og ikke pent. 101 00:07:33,260 --> 00:07:35,640 Du m kontakte politiet. 102 00:07:35,840 --> 00:07:37,650 Vi skal det. 103 00:07:37,840 --> 00:07:39,870 "Vi"? Hvem andre s dette? 104 00:07:40,870 --> 00:07:42,330 Bare jeg og Elaine. 105 00:07:44,210 --> 00:07:46,000 Henger dere sammen igjen? 106 00:07:46,710 --> 00:07:50,050 Nei, vi er bare fanget i samme synkende skip. 107 00:07:53,140 --> 00:07:54,140 Ja. 108 00:08:00,600 --> 00:08:04,150 Jeg kommer innom etter jobb, s du kan hjelpe meg handle. 109 00:08:04,730 --> 00:08:05,730 Gleder meg. 110 00:08:06,650 --> 00:08:08,360 - Elsker deg. - Kos deg. 111 00:08:09,900 --> 00:08:12,470 Og hvis slemmingen pr ver 112 00:08:12,670 --> 00:08:15,820 stikke noe i munnen din, kommer du og sier det til mamma. 113 00:08:16,580 --> 00:08:17,580 Greit. 114 00:08:31,380 --> 00:08:32,280 Hva skjedde? 115 00:08:32,480 --> 00:08:35,120 Han vraket hele utviklingslisten. 116 00:08:35,320 --> 00:08:37,600 - Siden n r? - Siden 05.30 i morges. 117 00:08:49,730 --> 00:08:50,820 K dder du? 118 00:08:51,400 --> 00:08:54,050 Han kan ikke bare kaste alt vi har jobbet med i s pla. 119 00:08:54,250 --> 00:08:55,970 Jeg h rteKerfuffle ble avbl st. 120 00:08:56,170 --> 00:08:58,430 Nittifem flere av oss s ker jobb. 121 00:08:58,630 --> 00:08:59,790 Kerfuffle! 122 00:09:02,290 --> 00:09:03,620 Nei. Faen ta ham. 123 00:09:04,710 --> 00:09:05,920 Faen ta ham. 124 00:09:12,880 --> 00:09:14,090 Hvor skal du? 125 00:09:14,720 --> 00:09:17,870 Jeg brukte ti uker p bevegelsesspore katter. 126 00:09:18,070 --> 00:09:21,060 Fordi Sang betalte meg 5800 dollar i m neden for det. 127 00:09:21,680 --> 00:09:22,960 Jeg sluttet fred med det. 128 00:09:23,160 --> 00:09:27,090 N feier denne j velen inn i byen og tror han kan kaste alt vekk. 129 00:09:27,290 --> 00:09:28,960 Craig, ta fri i dag. 130 00:09:29,160 --> 00:09:33,090 - Tenk gjennom dette f r du angrer. - Jeg tar sjansen. 131 00:09:33,290 --> 00:09:36,320 - Greit. Han er i et sn lt hum r. - Han er et sn lt hum r! 132 00:09:36,780 --> 00:09:38,200 - G til side. - Du. 133 00:09:39,120 --> 00:09:41,140 Sangs mor er p vei fra Seoul. 134 00:09:41,340 --> 00:09:43,190 - Hva? - Flyet lander n r som helst. 135 00:09:43,390 --> 00:09:45,000 Hvorfor sa du ikke det? 136 00:09:46,040 --> 00:09:48,330 Herregud. Jeg sa nettopp nesten opp. 137 00:09:49,750 --> 00:09:51,570 Vet ikke hvilke intensjoner hun har. 138 00:09:51,770 --> 00:09:54,210 Tror du hun har med seg advokater? 139 00:09:59,510 --> 00:10:01,370 - N ? - Strategiendring. 140 00:10:01,570 --> 00:10:02,720 Samle dere, folkens. 141 00:10:03,890 --> 00:10:06,380 Her er planen. Vi ligger lavt 142 00:10:06,580 --> 00:10:08,380 og ser opptatt ut, for den nye sjefen 143 00:10:08,580 --> 00:10:10,560 blir ikke her mye lenger. 144 00:10:36,880 --> 00:10:39,630 Unnskyld, kan du hjelpe meg? 145 00:10:41,140 --> 00:10:43,140 Beklager. Jeg snakker ikke dette. 146 00:10:44,470 --> 00:10:47,840 Du m velge spr k og... 147 00:10:48,030 --> 00:10:49,170 Vent litt. 148 00:10:49,370 --> 00:10:52,020 Det viser deg bare noen annonser f rst. 149 00:10:53,570 --> 00:10:55,570 Sang-woo... Jeg er moren hans... 150 00:10:57,280 --> 00:11:00,310 - Mrs. Ahn? - Sang. Sang-Woo. 151 00:11:00,510 --> 00:11:02,390 Ja. Du er p rett sted. 152 00:11:02,590 --> 00:11:05,140 Jeg heter Elaine Hayman. Jeg jobbet med s nnen din. 153 00:11:05,340 --> 00:11:06,290 Kom og sett deg. 154 00:11:07,290 --> 00:11:09,290 Rosie, kan du skaffe oss litt vann? 155 00:11:10,460 --> 00:11:11,670 Jeg tar kofferten din. 156 00:11:18,340 --> 00:11:20,760 Kamerater, deres oppmerksomhet, takk. 157 00:11:30,640 --> 00:11:33,730 I dag har vi en veldig spesiell gjest. 158 00:11:34,230 --> 00:11:35,400 Mamma Sang. 159 00:11:36,230 --> 00:11:41,660 Hennes vakre s nn ble s voldelig og brutalt drept her. 160 00:11:42,700 --> 00:11:45,990 P vegne av alle Mr. Sangs ydmyke tjenere... 161 00:11:47,240 --> 00:11:51,290 La oss lindre smerten din. 162 00:12:21,650 --> 00:12:22,650 Snakk. 163 00:12:23,570 --> 00:12:24,780 pne hjertet. 164 00:12:31,500 --> 00:12:33,500 Min s nn... 165 00:12:35,500 --> 00:12:37,210 ...var en god gutt. 166 00:12:37,630 --> 00:12:39,300 Sang var en god gutt. 167 00:12:41,420 --> 00:12:44,760 Han hadde kj rlighet i hjertet. 168 00:12:45,680 --> 00:12:46,850 Han var glad i oss. 169 00:12:48,310 --> 00:12:49,640 Men... 170 00:12:50,470 --> 00:12:53,140 ...han ble tatt av djevelen. 171 00:12:56,400 --> 00:12:59,570 Jobb hardere for hedre hans minne. 172 00:13:40,400 --> 00:13:44,610 Dana, vet vi om mamma Sang har ordnet seg overnatting? 173 00:13:45,110 --> 00:13:47,410 Hun kom inn med en koffert. 174 00:13:47,740 --> 00:13:49,490 Ingen har fortalt meg noe. 175 00:13:50,160 --> 00:13:52,020 Bestill en suite til henne p Penrith. 176 00:13:52,220 --> 00:13:55,480 Det var dit Sang sendte alle sine VIP-gjester. 177 00:13:55,680 --> 00:13:57,940 Han ville nsket det for moren sin. 178 00:13:58,140 --> 00:13:59,530 Jeg er forvirret. 179 00:13:59,730 --> 00:14:01,900 Er jeg assistent n , eller er du det enn ? 180 00:14:02,100 --> 00:14:04,380 Du. Jeg er hans kreative kontaktperson. 181 00:14:05,970 --> 00:14:07,970 Minn meg p hva det er igjen. 182 00:14:09,720 --> 00:14:13,170 Hvor mye trykk tror du trengs for knuse glasset? 183 00:14:13,360 --> 00:14:15,040 - Oppunder-skj rtet-galleriet? - Ja. 184 00:14:15,240 --> 00:14:17,540 Du kan sette en elefant p det. 185 00:14:17,740 --> 00:14:20,760 En elefant? Niks. Kanskje et par neshorn. 186 00:14:20,960 --> 00:14:24,860 - To neshorn veier mer enn n elefant. - Det h res ikke riktig ut. 187 00:14:26,280 --> 00:14:27,890 Hei, vil du spise lunsj? 188 00:14:28,090 --> 00:14:30,430 Beklager, vi er opptatt med se opptatt ut. 189 00:14:30,630 --> 00:14:31,600 Skulle du ha sett. 190 00:14:31,800 --> 00:14:35,480 Elefanter veier 6000 kilo, neshorn 3200. 191 00:14:35,680 --> 00:14:38,440 Glasset er s sterkt at en elefant kan knulle over oss. 192 00:14:38,640 --> 00:14:40,880 - Vil du sette penger p det? - Nei. 193 00:14:41,840 --> 00:14:44,750 Faktisk skal vi... Jeg g r p lunsj f rst. 194 00:14:46,380 --> 00:14:48,170 N r kommer kavaleriet? 195 00:14:48,630 --> 00:14:50,910 Kanskje hun ikke har hyret noen enn . 196 00:14:51,110 --> 00:14:53,620 Det har bare g tt to uker. Hun s rger fortsatt. 197 00:14:53,820 --> 00:14:56,500 Selvf lgelig snakker han koreansk. Hvorfor ikke? 198 00:14:56,700 --> 00:14:59,210 Hva om han f r henne til skrive under p noe? 199 00:14:59,410 --> 00:15:02,880 - Forventer du at jeg har alle svarene? - Dette kan ta m neder. 200 00:15:03,080 --> 00:15:05,340 - Hvis det gj r det, venter vi. - Nei! 201 00:15:05,540 --> 00:15:06,930 Du s hva han gjorde mot Sang. 202 00:15:07,130 --> 00:15:09,740 Vi kan vel ikke jobbe for den syke j velen? 203 00:15:12,240 --> 00:15:13,910 Noen av oss kan tydeligvis. 204 00:15:14,280 --> 00:15:16,910 Trenger bare et halv r med denne stillingstittelen. 205 00:15:17,660 --> 00:15:20,820 Sang kan ikke skrive referansebrev for meg, men Patoff kan. 206 00:15:21,020 --> 00:15:24,530 Trodde du at du kunne imponere sjefen med joggebukser og h rstrikk? 207 00:15:24,730 --> 00:15:28,740 Han ringte meg klokka 03.00 for stanse en 747 i lufta. 208 00:15:28,940 --> 00:15:29,990 Han er s gal. 209 00:15:30,190 --> 00:15:32,470 - Vi m gj re det rette. - Enig. 210 00:15:33,970 --> 00:15:35,810 Jeg er for trett, jeg vet ikke... 211 00:15:36,430 --> 00:15:37,640 Hva er det rette? 212 00:15:39,600 --> 00:15:42,670 - Vi gir mamma Sang opptaket. - Hun trenger ikke se det. 213 00:15:42,870 --> 00:15:46,800 Hun trenger ikke se det, men det fremskynder fjerningsprosessen. 214 00:15:47,000 --> 00:15:48,740 Hva i svarte p nsker han p n ? 215 00:15:54,070 --> 00:15:55,830 Drar du, Mr. Patoff? 216 00:15:56,700 --> 00:16:00,860 Dana var s grei bestille et rom til mamma Sang p Penrith. 217 00:16:01,060 --> 00:16:02,670 Jeg eskorterer henne dit n . 218 00:16:03,710 --> 00:16:06,110 Mr. Patoff. Dana ba meg gi deg dette. 219 00:16:06,310 --> 00:16:07,860 Det er hotellets adresse. 220 00:16:08,060 --> 00:16:09,880 Skal jeg bestille taxi? 221 00:16:10,510 --> 00:16:14,290 Mr. Sang ville nsket at jeg tok meg av moren personlig. 222 00:16:14,490 --> 00:16:17,930 Jeg skal se til at hun blir trygt sjekket inn p hotellet. 223 00:16:18,220 --> 00:16:20,890 Denne veien, min gode dame. 224 00:16:23,190 --> 00:16:24,400 Kofferten hennes. 225 00:16:27,770 --> 00:16:30,530 Hva skulle vi gjort uten deg, Elaine? 226 00:16:37,410 --> 00:16:40,980 Hva heter det n r noen knuller s nnen og moren? 227 00:16:41,180 --> 00:16:42,960 Det m v re et navn p det. 228 00:17:04,940 --> 00:17:10,180 Du, Iain, hvis jeg vil se personalmappen min, hvem sp r jeg? 229 00:17:10,370 --> 00:17:12,890 Bare fyll ut et skjema, s f r du den p e-post. 230 00:17:13,090 --> 00:17:15,180 Nei, jeg mener papireksemplaret. 231 00:17:15,380 --> 00:17:18,490 - Jeg vil se hva som er i arkivet. - Hva for noe? 232 00:17:18,870 --> 00:17:20,080 Arkivet? 233 00:17:21,660 --> 00:17:23,830 Vet du ikke om det? 234 00:17:24,290 --> 00:17:26,080 Jeg tror vi har et lager. 235 00:17:26,830 --> 00:17:27,830 Hvor da? 236 00:18:27,350 --> 00:18:28,730 - Hva driver du med? - Pokker. 237 00:18:29,850 --> 00:18:32,470 Nei! 238 00:18:32,670 --> 00:18:34,800 Gir du det ikke til mamma Sang, gj r jeg det, 239 00:18:35,000 --> 00:18:37,990 for jeg kommer ikke hit i morgen hvis han fortsatt er her. 240 00:18:43,030 --> 00:18:45,120 Greit. Jeg gj r det. 241 00:18:46,450 --> 00:18:47,660 Kors p halsen? 242 00:19:13,270 --> 00:19:14,360 Takk. 243 00:19:18,990 --> 00:19:20,360 - Hei. - Hei. Sjekker du inn? 244 00:19:20,950 --> 00:19:22,520 Jeg bes ker en gjest. 245 00:19:22,720 --> 00:19:24,450 Rommet ble booket under CompWare. 246 00:19:27,040 --> 00:19:28,440 Vi har reservasjonen, 247 00:19:28,640 --> 00:19:31,110 men ingen har sjekket inn enn . 248 00:19:31,310 --> 00:19:32,250 Er hun ikke her? 249 00:19:55,690 --> 00:19:56,470 Hei. 250 00:19:56,670 --> 00:19:59,340 Jeg er p hotellet, men hun har ikke sjekket inn enn . 251 00:19:59,540 --> 00:20:00,900 Hva? Kj rte han henne ikke? 252 00:20:01,910 --> 00:20:03,310 Kanskje de gikk ut p middag. 253 00:20:03,510 --> 00:20:06,990 Kanskje hun er i bagasjerommet hans, hakket opp i fileter. 254 00:20:11,330 --> 00:20:13,860 - Faen, han er her. - I leiligheten din? 255 00:20:14,060 --> 00:20:16,070 Nei, p kontoret. Han kom nettopp. 256 00:20:16,270 --> 00:20:18,170 - Er han alene? - Jeg vet ikke. 257 00:20:19,630 --> 00:20:20,570 Jepp, han er alene. 258 00:20:20,770 --> 00:20:21,870 Sp r ham hvor hun er. 259 00:20:22,070 --> 00:20:23,470 Sp r ham du. 260 00:20:25,760 --> 00:20:27,140 Greit, det skal jeg. 261 00:20:27,340 --> 00:20:28,390 Greit, ha det. 262 00:20:41,360 --> 00:20:44,180 Det er ganske sent ringe, Elaine. 263 00:20:44,380 --> 00:20:48,640 Vet det, beklager. Men personalet samlet inn penger 264 00:20:48,840 --> 00:20:51,900 og tenkte det ville v rt fint sende mamma Sang blomster, 265 00:20:52,100 --> 00:20:54,080 eller kanskje et fruktfat. 266 00:20:54,540 --> 00:20:56,320 Vi var alle s glad i Sang. 267 00:20:56,520 --> 00:20:58,380 Hvis du synes det er passende. 268 00:20:59,050 --> 00:21:03,510 Hvilket rom- eller suitenummer skal jeg sette p leveransen, Mr. Patoff? 269 00:21:04,590 --> 00:21:07,540 Det var Penrith du sjekket henne inn p , ikke sant? 270 00:21:07,740 --> 00:21:10,040 Nei. Mamma Sang hadde ordnet seg selv. 271 00:21:10,240 --> 00:21:12,100 Vi kan avbestille hotellet. 272 00:21:14,350 --> 00:21:15,690 Hvor bor hun? 273 00:21:17,150 --> 00:21:18,690 Det sa hun ikke. 274 00:21:19,980 --> 00:21:21,930 Men du slapp henne av et sted, 275 00:21:22,130 --> 00:21:23,550 med kofferten? 276 00:21:23,750 --> 00:21:25,820 Hvor var vi? 277 00:21:26,570 --> 00:21:29,080 Ja, pr v tenke. 278 00:21:30,580 --> 00:21:33,690 Jeg husker jeg s disse sm padleb tene 279 00:21:33,890 --> 00:21:37,080 som s ut som svaner, og tenkte hvor morsomme de er. 280 00:21:40,420 --> 00:21:44,320 Dana, du m ringe rundt til alle hotellene i MacArthur Park-omr det 281 00:21:44,520 --> 00:21:47,290 og finne ut om de har sjekket inn Ahn Si-Woo. 282 00:21:47,490 --> 00:21:49,100 Jeg er i badekaret, Elaine. 283 00:21:49,300 --> 00:21:51,140 Ja, men du holder telefonen. 284 00:22:05,490 --> 00:22:08,070 TRAFIKK. 20 MINUTTER. BEKLAGER PATTI 285 00:22:28,010 --> 00:22:29,160 Unnskyld meg. 286 00:22:29,360 --> 00:22:33,000 Har dere sett en koreansk dame i 50- rene som drar p en stor lilla koffert? 287 00:22:33,200 --> 00:22:34,430 Beklager. Nei. 288 00:22:39,020 --> 00:22:40,150 Unnskyld meg. 289 00:22:40,810 --> 00:22:44,980 Jeg ser etter en middelaldrende koreansk kvinne med en lilla koffert. 290 00:22:45,360 --> 00:22:46,360 Nei. 291 00:22:58,460 --> 00:23:01,040 - Craig. - Mr. Patoff. 292 00:23:01,750 --> 00:23:03,900 Jobber fortsatt. Det er prisverdig. 293 00:23:04,100 --> 00:23:06,130 Jeg venter bare p skyss hjem. 294 00:23:07,630 --> 00:23:08,760 Hva er det? 295 00:23:09,720 --> 00:23:11,580 Dette er egentlig ingenting enn . 296 00:23:11,780 --> 00:23:13,350 Forklar meg det. 297 00:23:14,760 --> 00:23:18,960 Det er basert p strekkstyrken til glass. 298 00:23:19,160 --> 00:23:20,710 Ser du denne bl linjen her? 299 00:23:20,910 --> 00:23:23,510 Den er koblet til URL-en til en glasslast-kalkulator. 300 00:23:23,710 --> 00:23:26,980 Jo tykkere glass, jo mer kan du sette p det. S ... 301 00:23:28,030 --> 00:23:30,320 En elefant, og det er greit. 302 00:23:30,780 --> 00:23:34,410 Og s elefant og neshorn, det er fortsatt greit. 303 00:23:35,870 --> 00:23:37,700 Elefant, neshorn, ape. 304 00:23:40,460 --> 00:23:41,460 Slem ape. 305 00:23:43,210 --> 00:23:44,690 Hvor ble de av? 306 00:23:44,890 --> 00:23:47,860 - De falt bare i avgrunnen. - Hva er i avgrunnen? 307 00:23:48,060 --> 00:23:51,630 Det kan v re hva som helst. Det kan v re metallpigger 308 00:23:52,050 --> 00:23:56,890 eller trampoliner eller... hva som helst. 309 00:23:57,810 --> 00:24:00,560 Hva vil du at det skal v re, Craig? 310 00:24:02,440 --> 00:24:05,900 Hva vil du finne n r du slutter falle? 311 00:24:08,280 --> 00:24:10,280 Jeg vil spille. N r er det klart? 312 00:24:12,240 --> 00:24:15,450 Kanskje vi burde snakke med Elaine f rst? 313 00:24:16,160 --> 00:24:17,080 Elaine? 314 00:24:19,000 --> 00:24:20,400 Din kreative kontaktperson. 315 00:24:20,600 --> 00:24:23,650 Det er slike ting hun gj r s du ikke trenger gj re dette. 316 00:24:23,850 --> 00:24:24,940 Selvf lgelig. Elaine. 317 00:24:25,140 --> 00:24:27,450 Mellom oss begynte jeg lure p 318 00:24:27,650 --> 00:24:29,320 hva hun gj r her. 319 00:24:29,520 --> 00:24:30,460 Godt jobbet. 320 00:24:31,630 --> 00:24:32,880 Takk, sjef. 321 00:25:13,470 --> 00:25:15,870 - Han vil lage det. - Hva da? 322 00:25:16,070 --> 00:25:18,870 P to r tok ikke Sang imot en eneste id jeg kom med, 323 00:25:19,070 --> 00:25:21,460 s dukker Patoff opp. og innen et par dager... 324 00:25:21,660 --> 00:25:22,850 Han drepte mamma Sang. 325 00:25:24,230 --> 00:25:26,340 - Hva? - Jeg vet ikke hvor hun er. 326 00:25:26,540 --> 00:25:28,060 Dana finner henne ikke. Jeg... 327 00:25:28,860 --> 00:25:30,050 Skal jeg ringe politiet? 328 00:25:30,250 --> 00:25:33,760 Nei. Og si hva? At vi mistet en turist? 329 00:25:33,960 --> 00:25:37,780 Kanskje hun bare trenger litt tid til s rge. 330 00:25:41,990 --> 00:25:44,360 - God natt, Craig. - Vent. 331 00:25:44,560 --> 00:25:46,960 Er du sint p meg? 332 00:25:47,750 --> 00:25:49,940 Jeg er for tr tt til v re sint p deg. 333 00:25:50,140 --> 00:25:52,570 Jeg verker. Jeg fikk tre timers s vn. 334 00:25:52,770 --> 00:25:55,160 Alt jeg har spist, er te og churroer. 335 00:25:55,360 --> 00:25:59,200 ynene g r i kryss, og n m jeg kj re 40 minutter til Valley. 336 00:25:59,400 --> 00:26:02,770 - H rte du at de stengte motorveien? - Faen ta mitt j vla liv! 337 00:26:04,350 --> 00:26:06,500 Ja, det er kolonnekj ring over Canyon. 338 00:26:06,700 --> 00:26:08,770 Skyssen min kommer. G r det bra med deg? 339 00:26:09,860 --> 00:26:11,010 Alltid. 340 00:26:11,210 --> 00:26:14,640 Greit. Pr v f deg litt s vn, for vi m p jobb i morgen. 341 00:26:14,840 --> 00:26:16,450 - Greit. - Ha det. 342 00:27:00,700 --> 00:27:03,330 VELKOMMEN MAMMA SANG 343 00:27:57,800 --> 00:28:00,670 ARKIV 344 00:29:20,340 --> 00:29:22,280 Tekst: Gry Viola Impelluso 345 00:29:22,480 --> 00:29:24,430 Kreativ leder Heidi Rabbev g