1 00:00:07,130 --> 00:00:09,660 सैंग घमंडी, नासमझ और आत्मकेंद्रित है, 2 00:00:09,860 --> 00:00:11,450 लेकिन वह बुरा इंसान नहीं है। 3 00:00:11,650 --> 00:00:13,330 - आपकी मदद कर सकती हूँ? - रीजस पैटॉफ़। 4 00:00:13,530 --> 00:00:16,370 मुझे कारोबार के सभी मामलों में मि. सैंग को मशवरा देना है। 5 00:00:16,570 --> 00:00:21,380 और इसमें मि. सैंग की सभी इच्छाएँ साफ़ तौर पर लिखी हैं। 6 00:00:21,580 --> 00:00:22,420 हमारा मालिक कौन है? 7 00:00:22,620 --> 00:00:23,920 सैंग की इकलौती जीवित परिजन। 8 00:00:24,120 --> 00:00:26,710 पूसान में रहने वाली उसकी माँ जो अंग्रेज़ी नहीं बोलतीं। 9 00:00:26,910 --> 00:00:28,050 तुम यहाँ क्या करती हो? 10 00:00:28,250 --> 00:00:30,010 मैं सैंग की रचनात्मक सहकार थी। 11 00:00:30,210 --> 00:00:32,850 - "रचनात्मक सहकार"? - मैंने अपना पद बढ़ा दिया। 12 00:00:33,050 --> 00:00:35,470 तो तुम कह रही हो कि वह आदमी मटकता हुआ आया 13 00:00:35,670 --> 00:00:38,390 और सैंग को सभी अधिकार उसके हवाले करने के लिए मना लिया? 14 00:00:38,590 --> 00:00:39,310 मैं नहीं मानता। 15 00:00:39,510 --> 00:00:42,500 तुम्हें बदबू आ रही है? सड़े हुए फल जैसी बदबू है। 16 00:01:17,320 --> 00:01:18,560 हैलो? 17 00:01:18,760 --> 00:01:21,410 इलेन? मैं रीजस पैटॉफ़ बोल रहा हूँ। 18 00:01:22,450 --> 00:01:25,580 मि. पैट... सब ठीक तो है? 19 00:01:26,580 --> 00:01:27,670 यह... 20 00:01:28,880 --> 00:01:30,380 अभी रात के तीन बजे हैं। 21 00:01:32,000 --> 00:01:34,370 मैंने यह पूछने के लिए फ़ोन किया था 22 00:01:34,570 --> 00:01:37,590 कि क्या तुम आम समय से थोड़ा पहले दफ़्तर आ सकती हो? 23 00:01:42,100 --> 00:01:45,640 बेशक। अगर ज़रूरी काम है, तो मैं 8:00 बजे तक आ जाऊँगी। 24 00:01:47,060 --> 00:01:48,400 यह तो निराशाजनक है। 25 00:01:49,060 --> 00:01:51,770 मैं थोड़ी और जल्दी की उम्मीद कर रहा था। 26 00:02:14,210 --> 00:02:15,460 हैलो? 27 00:02:15,670 --> 00:02:18,410 इलेन? मैं रीजस पैटॉफ़ बोल रहा हूँ। 28 00:02:18,610 --> 00:02:20,580 हाँ, मि. पैटॉफ़, हमने अभी बात की थी। 29 00:02:20,780 --> 00:02:23,080 मैंने यह पूछने के लिए फ़ोन किया था 30 00:02:23,280 --> 00:02:26,310 कि क्या तुम आम समय से थोड़ा पहले दफ़्तर आ सकती हो? 31 00:02:29,650 --> 00:02:31,400 मैं 40 मिनट में पहुँच सकती हूँ। 32 00:02:36,110 --> 00:02:37,820 आपका सेशन समाप्त हो गया 33 00:02:55,420 --> 00:02:58,010 द कंसल्टेंट 34 00:03:16,150 --> 00:03:17,930 मेरा नाम इलेन हेमन है। 35 00:03:18,130 --> 00:03:21,320 मंगलवार रात के 3:23 बज रहे हैं, 36 00:03:21,820 --> 00:03:23,910 और इस रिकार्डिंग के समय, 37 00:03:24,110 --> 00:03:27,870 मैं डाउनटाउन एलए में कॉम्पवेयर के दफ़्तर के रास्ते में हूँ। 38 00:03:29,960 --> 00:03:34,530 अगर मुझे कुछ भी होता है और यह मैसेज मेरे क्लाउड से निकाला जाता है, 39 00:03:34,730 --> 00:03:38,170 मैं आशा करती हूँ कि यह इस घटनाक्रम पर थोड़ी रोशनी डाल पाएगा। 40 00:03:40,880 --> 00:03:44,330 लॉस एंजेलिस के सबसे सफल मोबाइल गेम स्टूडियो की रचनात्मक सहकार 41 00:03:44,530 --> 00:03:45,600 के नाते, 42 00:03:46,350 --> 00:03:48,560 कड़ी मेहनत और देर तक काम करना लाज़मी है। 43 00:03:50,350 --> 00:03:53,730 मैं हमेशा सफल होने के लिए कुछ भी करने को तत्पर रही हूँ। 44 00:03:55,360 --> 00:03:57,800 पर मुझे नहीं पता कि यह आदमी कहाँ से आया, 45 00:03:58,000 --> 00:04:00,570 मुझे नहीं पता कि वह इस पद तक कैसे पहुँचा... 46 00:04:02,990 --> 00:04:05,490 और न कि यह कि उसके पास क्या अधिकार है। 47 00:04:10,330 --> 00:04:11,410 अंदर आ जाओ। 48 00:04:15,210 --> 00:04:16,630 इतना वक़्त क्यों लग गया? 49 00:04:18,340 --> 00:04:21,720 - मैं वैली से यहाँ आई। - थोड़ी और पास नहीं रह सकतीं? 50 00:04:23,300 --> 00:04:26,140 मैं दो संघर्ष करते कलाकारों के साथ रहती हूँ। 51 00:04:27,050 --> 00:04:29,170 हम बस इतना ही खर्च कर सकते हैं। 52 00:04:29,360 --> 00:04:31,310 4866 मैगनोलिया। 53 00:04:34,810 --> 00:04:35,960 मेरा पता जानते हैं? 54 00:04:36,160 --> 00:04:39,800 एलाइजा और डेज़ी के साथ। 55 00:04:40,000 --> 00:04:41,650 जो अभी तक अभिनेता नहीं बने। 56 00:04:42,490 --> 00:04:43,780 वह क्या है? 57 00:04:44,700 --> 00:04:45,680 वह मेरे बारे में है? 58 00:04:45,880 --> 00:04:47,140 तुम्हारी कर्मचारी फ़ाइल। 59 00:04:47,340 --> 00:04:49,120 मुझे यह रिकार्ड रूम में मिली। 60 00:04:50,160 --> 00:04:52,580 - हमारे यहाँ रिकार्ड रूम है? - हाँ, बेशक। 61 00:04:53,330 --> 00:04:56,290 मैं जिस भी कंपनी में सलाहकार था, वहाँ रिकार्ड रूम था। 62 00:04:57,290 --> 00:05:00,210 मुझे लगा था कि सब कुछ सर्वर पर होगा। 63 00:05:00,920 --> 00:05:03,070 सैंग ने कहा था हम कार्बन न्यूट्रल हैं। 64 00:05:03,270 --> 00:05:05,580 आप इन फ़ाइलों से कितना कुछ जान सकते हैं। 65 00:05:05,780 --> 00:05:08,330 तुम्हें पता है कि कॉम्पवेयर कर्मचारियों की 66 00:05:08,530 --> 00:05:12,020 औसत आयु 27 साल है? तुम 27 साल की हो। 67 00:05:12,470 --> 00:05:15,840 यह कि यहाँ शिक्षा का औसत स्तर स्नातक डिग्री है? 68 00:05:16,040 --> 00:05:17,630 तुमने स्नातक तक पढ़ाई की है। 69 00:05:17,830 --> 00:05:20,730 यह भी कि यहाँ का औसत वेतन 62,000 डॉलर है? 70 00:05:21,900 --> 00:05:24,320 अफ़सोस, तुम इससे बस थोड़ा कम कमाती हो। 71 00:05:26,200 --> 00:05:28,640 मुझे रात के तीन बजे पजामे में बुलाया, 72 00:05:28,840 --> 00:05:31,540 यह बताने के लिए कि मैं औसत हूँ? 73 00:05:37,670 --> 00:05:40,610 मिश्रित चुरोज़। दो दालचीनी वाले, 74 00:05:40,810 --> 00:05:44,340 दो माचा-क्रंच और दो डार्क चॉकलेट और पिस्ता वाले। 75 00:05:49,180 --> 00:05:51,010 - इलेन? - क्या? 76 00:05:51,890 --> 00:05:55,560 दालचीनी, माचा-क्रंच या दो डार्क चॉकलेट और पिस्ता? 77 00:05:57,600 --> 00:05:59,380 मुझे नाश्ता करने की आदत नहीं है। 78 00:05:59,580 --> 00:06:03,030 रात के तीन बजे चुरोज़ ढूँढने के लिए बहुत घूमना पड़ता है। 79 00:06:04,030 --> 00:06:05,690 तुम अब जा सकती हो, डेना। 80 00:06:11,530 --> 00:06:12,530 बैठो। 81 00:06:21,250 --> 00:06:23,090 मुझे क्यों बुलाया, मि. पैटॉफ़? 82 00:06:25,510 --> 00:06:27,910 एक विमान एक घंटे बीस मिनट पहले 83 00:06:28,110 --> 00:06:31,450 सियोल एयरपोर्ट से लॉस एंजेलिस के लिए रवाना हुआ था। 84 00:06:31,650 --> 00:06:33,370 उस पर एक यात्री सवार है 85 00:06:33,570 --> 00:06:35,930 जो मि. सैंग के हित के लिए एक ख़तरा है। 86 00:06:36,600 --> 00:06:39,560 उसका ये सफ़र पूरा नहीं होना चाहिए। 87 00:06:42,860 --> 00:06:45,690 आप चाहते हैं मैं एक कमर्शियल विमान को लौटा दूँ? 88 00:06:46,490 --> 00:06:47,260 उड़ान के बीच? 89 00:06:47,460 --> 00:06:49,720 तुम तो समस्या हल करने में दक्ष हो, इलेन। 90 00:06:49,920 --> 00:06:52,120 - तुम्हारी फ़ाइल में लिखा है। - अच्छा? 91 00:06:54,330 --> 00:06:57,790 उस विमान में सवार वह शख़्स कौन है? 92 00:07:03,420 --> 00:07:04,550 आन सी वू। 93 00:07:06,260 --> 00:07:07,260 सैंग की माँ? 94 00:07:08,220 --> 00:07:09,300 वह यहाँ आ रही हैं? 95 00:07:10,430 --> 00:07:15,390 मि. सैंग ने जो भी खड़ा किया है, वह उसे तहस-नहस करने का इरादा रखती हैं। 96 00:07:17,600 --> 00:07:19,060 उसका सपना। 97 00:07:20,770 --> 00:07:21,850 उसकी नियति। 98 00:07:25,070 --> 00:07:26,630 वो उसके साथ सेक्स कर रहा था? 99 00:07:26,830 --> 00:07:27,690 उसके चेहरे के। 100 00:07:28,280 --> 00:07:29,400 उसके मुँह के। 101 00:07:30,070 --> 00:07:33,060 बस उसके गले के साथ... वह भी, बुरी तरह से। 102 00:07:33,260 --> 00:07:35,640 जान, तुम्हें पुलिस को इत्तला करनी चाहिए। 103 00:07:35,840 --> 00:07:37,650 नहीं। हम वह तो करेंगे ही। 104 00:07:37,840 --> 00:07:39,870 "हम"? यह और किसने देखा? 105 00:07:40,870 --> 00:07:42,330 बस मैंने और इलेन ने। 106 00:07:44,210 --> 00:07:46,000 फिर से मिल-जुल रहे हो? 107 00:07:46,710 --> 00:07:50,050 हम मिल-जुल नहीं रहे। बस एक ही डूबती नैय्या में सवार हैं। 108 00:07:53,140 --> 00:07:54,140 हाँ। 109 00:08:00,600 --> 00:08:04,150 मैं काम के बाद आती हूँ और तुम ख़रीदारी करने में मदद करना। 110 00:08:04,730 --> 00:08:05,730 इंतज़ार रहेगा। 111 00:08:06,650 --> 00:08:08,360 - तुमसे प्यार है। - मज़े करो। 112 00:08:09,900 --> 00:08:12,470 और जान, अगर वह बुरा आदमी तुम्हारे मुँह में 113 00:08:12,670 --> 00:08:15,820 कुछ डालने की कोशिश करे, तो तुम मुझे आकर बताना। 114 00:08:16,580 --> 00:08:17,580 ठीक है। 115 00:08:31,380 --> 00:08:32,280 क्या हुआ? 116 00:08:32,480 --> 00:08:35,120 उसने पूरी डेवलपमेंट स्लेट रद्द कर दी। 117 00:08:35,320 --> 00:08:37,600 - कब? - सुबह 5:30 बजे। 118 00:08:49,730 --> 00:08:50,820 क्या तुम... 119 00:08:51,400 --> 00:08:54,050 हम हमारी पूरी मेहनत पर यूँ पानी नहीं फेर सकता। 120 00:08:54,250 --> 00:08:55,970 मैंने सुना कर्फ़फ़ल रद्द हो गया। 121 00:08:56,170 --> 00:08:58,430 अब हम पंचानवे और लोग काम ढूँढ रहे हैं। 122 00:08:58,630 --> 00:08:59,790 कर्फ़फ़ल! 123 00:09:02,290 --> 00:09:03,620 नहीं। वह भाड़ में जाए। 124 00:09:04,710 --> 00:09:05,920 वह भाड़ में जाए। 125 00:09:12,880 --> 00:09:14,090 तुम कहाँ जा रहे हो? 126 00:09:14,720 --> 00:09:17,870 पिछले दस हफ़्ते से हगते बिल्लों की मो-कैपिंग कर रहा हूँ। 127 00:09:18,070 --> 00:09:21,060 क्योंकि सैंग वह करने के लिए महीने के 5,800 डॉलर देता था। 128 00:09:21,680 --> 00:09:22,960 मैंने खुद को मना लिया था। 129 00:09:23,160 --> 00:09:27,090 अब यह कमीना दनदनाते हुए आया और सोचता है कि वह सब उठाकर फेंक देगा। 130 00:09:27,290 --> 00:09:28,960 क्रेग, आज छुट्टी ले लो। 131 00:09:29,160 --> 00:09:33,090 - एक बार सोच लो, इससे पहले कि पछताओ। - मैं जोखिम उठाने को तैयार हूँ। 132 00:09:33,290 --> 00:09:36,320 - अच्छा। वह अजीब मूड में है। वह ख़ुद ही अजीब है! 133 00:09:36,780 --> 00:09:38,200 - रास्ते से हटो। - सुनो। 134 00:09:39,120 --> 00:09:41,140 सैंग की माँ सियोल से आ रही हैं। 135 00:09:41,340 --> 00:09:43,190 - क्या? - विमान पहुँचने वाला होगा। 136 00:09:43,390 --> 00:09:45,000 तुमने यह क्यों नहीं बताया? 137 00:09:46,040 --> 00:09:48,330 हे भगवान! मैं नौकरी छोड़ने वाला था। 138 00:09:49,750 --> 00:09:51,570 मुझे नहीं पता उनके क्या इरादे हैं। 139 00:09:51,770 --> 00:09:54,210 रुको। तुम्हें लगता है वह वकील लेकर आएँगी? 140 00:09:59,510 --> 00:10:01,370 - तो? - योजना बदल गई है। 141 00:10:01,570 --> 00:10:02,720 दोस्तो, सब पास आओ। 142 00:10:03,890 --> 00:10:06,380 नई योजना। हम चुप रहेंगे और व्यस्त दिखेंगे, 143 00:10:06,580 --> 00:10:08,380 क्योंकि जो नया बंदा आया है, 144 00:10:08,580 --> 00:10:10,560 वह ज़्यादा देर तक नहीं टिकने वाला। 145 00:10:36,880 --> 00:10:39,630 माफ़ कीजिए... आप मेरी मदद कर सकती हैं? 146 00:10:41,140 --> 00:10:43,140 माफ़ कीजिए। मुझे यह भाषा नहीं आती। 147 00:10:44,470 --> 00:10:47,840 आपको अपनी चुनिंदा भाषा चुननी होगी और... 148 00:10:48,030 --> 00:10:49,170 एक मिनट रुकिए। 149 00:10:49,370 --> 00:10:52,020 इसमें पहले थोड़े विज्ञापन दिखेंगे। 150 00:10:53,570 --> 00:10:55,570 सैंग-वू... मैं उसकी माँ हूँ... 151 00:10:57,280 --> 00:11:00,310 - मिसेज आन? - सैंग। सैंग-वू। 152 00:11:00,510 --> 00:11:02,390 हाँ। आप सही जगह आई हैं। 153 00:11:02,590 --> 00:11:05,140 मैं इलेन हेमन हूँ। आपके बेटे के साथ काम करती थी। 154 00:11:05,340 --> 00:11:06,290 आइए और बैठ जाइए। 155 00:11:07,290 --> 00:11:09,290 रोज़ी, तुम ज़रा पानी ले आओगी? 156 00:11:10,460 --> 00:11:11,670 आपका बैग ले लेती हूँ। 157 00:11:18,340 --> 00:11:20,760 साथियो, कृपया ध्यान दीजिए। 158 00:11:30,640 --> 00:11:33,730 आज हमारे बीच एक बेहद ख़ास इंसान मौजूद हैं। 159 00:11:34,230 --> 00:11:35,400 ममा सैंग। 160 00:11:36,230 --> 00:11:41,660 जिनके प्यारे बेटे की इसी जगह पर बहुत बेरहमी से हत्या कर दी गई थी। 161 00:11:42,700 --> 00:11:45,990 मि. सैंग के सभी कर्मचारियों की ओर से... 162 00:11:47,240 --> 00:11:51,290 हम आपका दर्द दूर करना चाहते हैं। 163 00:12:21,650 --> 00:12:22,650 बोलिए। 164 00:12:23,570 --> 00:12:24,780 अपना दिल खोलकर। 165 00:12:31,500 --> 00:12:33,500 मेरा बेटा... 166 00:12:35,500 --> 00:12:37,210 एक भला लड़का था। 167 00:12:37,630 --> 00:12:39,300 सैंग एक भला लड़का था। 168 00:12:41,420 --> 00:12:44,760 उसके दिल में प्यार था। 169 00:12:45,680 --> 00:12:46,850 वह हम सबको चाहता था। 170 00:12:48,310 --> 00:12:49,640 लेकिन... 171 00:12:50,470 --> 00:12:53,140 उसे शैतान ने हमसे छीन लिया। 172 00:12:56,400 --> 00:12:59,570 उसकी स्मृति का आदर करने के लिए, और मेहनत करना। 173 00:13:40,400 --> 00:13:44,610 डेना, क्या ममा सैंग का आज रात रुकने का कोई इंतज़ाम हुआ है? 174 00:13:45,110 --> 00:13:47,410 वह अपनी अटैची लेकर आ गईं। 175 00:13:47,740 --> 00:13:49,490 किसी ने मुझे कुछ नहीं बताया। 176 00:13:50,160 --> 00:13:52,020 पेनरिथ में एक आलीशान कमरा बुक करो। 177 00:13:52,220 --> 00:13:55,480 सैंग मिलने आने वाले सभी वीआईपी लोगों को वहीं रुकाता था। 178 00:13:55,680 --> 00:13:57,940 वह अपनी माँ के लिए भी यही चाहता। 179 00:13:58,140 --> 00:13:59,530 अच्छा, मैं उलझन में हूँ। 180 00:13:59,730 --> 00:14:01,900 अब मैं उसकी असिस्टेंट हूँ, या तुम हो? 181 00:14:02,100 --> 00:14:04,380 तुम हो। मैं उसकी रचनात्मक सहकार हूँ। 182 00:14:05,970 --> 00:14:07,970 मुझे फिर याद दिलाना। उसका क्या मतलब है? 183 00:14:09,720 --> 00:14:13,170 तुम्हारे मुताबिक उस काँच को तोड़ने के लिए कितना वज़न चाहिए? 184 00:14:13,360 --> 00:14:15,040 - अपस्कर्ट गैलरी को? - हाँ। 185 00:14:15,240 --> 00:14:17,540 वहाँ एक हाथी को खड़ा कर सकते हो। 186 00:14:17,740 --> 00:14:20,760 हाथी? वह तो नहीं। दो गैंडे हो सकते हैं। 187 00:14:20,960 --> 00:14:24,860 - दो गैंडे एक हाथी से ज़्यादा भारी होंगे। - यह तो सही नहीं लगता। 188 00:14:26,280 --> 00:14:27,890 ए, तुम साथ में लंच करोगे? 189 00:14:28,090 --> 00:14:30,430 माफ़ करना, हम व्यस्त होने का नाटक कर रहे हैं। 190 00:14:30,630 --> 00:14:31,600 क्या बात है? 191 00:14:31,800 --> 00:14:35,480 हाथियों का वजन 13,000 पौंड होता है, गैंडों का 7,000 पौंड होता है। 192 00:14:35,680 --> 00:14:38,440 वह काँच इतना मज़बूत है, हाथी ता-ता-थैया कर सकते हैं। 193 00:14:38,640 --> 00:14:40,880 - शर्त लगाना चाहोगे? - नहीं। 194 00:14:41,840 --> 00:14:44,750 असल में, हम... मैं पहले जाकर लंच कर लेता हूँ। 195 00:14:46,380 --> 00:14:48,170 वकीलों की जमात कब आएगी? 196 00:14:48,630 --> 00:14:50,910 उन्होंने अब तक किसी को रखा नहीं होगा। 197 00:14:51,110 --> 00:14:53,620 अभी दो हफ़्ते हुए हैं। वह अब भी शोक में हैं। 198 00:14:53,820 --> 00:14:56,500 ज़ाहिर है, उसे कोरियन भाषा आती है। क्यों नहीं आएगी? 199 00:14:56,700 --> 00:14:59,210 उसने उनसे कहीं दस्तख़त करवा लिए तो? 200 00:14:59,410 --> 00:15:02,880 - लगता है मेरे पास सारे जवाब होंगे? - महीनों लग सकते हैं। 201 00:15:03,080 --> 00:15:05,340 - अगर लगेंगे, तो हम इंतज़ार करेंगे। - नहीं! 202 00:15:05,540 --> 00:15:06,930 उसने सैंग के साथ जो किया। 203 00:15:07,130 --> 00:15:09,740 हम उस घटिया कमीने के लिए कैसे काम कर सकते हैं न? 204 00:15:12,240 --> 00:15:13,910 ज़ाहिर है, कुछ लोग कर सकते हैं। 205 00:15:14,280 --> 00:15:16,910 इस पद में मुझे बस छह महीने गुज़ारने होंगे। 206 00:15:17,660 --> 00:15:20,820 सैंग सिफ़ारिश की चिट्ठी नहीं लिख सकता, पैटॉफ़ लिख सकता है। 207 00:15:21,020 --> 00:15:24,530 तुम पजामे और बिखरे बालों में बॉस को प्रभावित कर लोगी? 208 00:15:24,730 --> 00:15:28,740 उसने मुझे रात के तीन बजे उड़ान 747 को बीच में रोकने के लिए फ़ोन किया। 209 00:15:28,940 --> 00:15:29,990 वह बिल्कुल पागल है। 210 00:15:30,190 --> 00:15:32,470 - हमें सही कदम उठाना होगा। - मैं सहमत हूँ। 211 00:15:33,970 --> 00:15:35,810 मैं बहुत थक चुकी हूँ। पता नहीं... 212 00:15:36,430 --> 00:15:37,640 वह सही कदम क्या है? 213 00:15:39,600 --> 00:15:42,670 - ममा सैंग को टेप दे देते हैं। - उन्हें वह नहीं देखना चाहिए। 214 00:15:42,870 --> 00:15:46,800 वह देखने की ज़रूरत नहीं है, पर इससे प्रक्रिया में तेज़ी आएगी। 215 00:15:47,000 --> 00:15:48,740 अब वह क्या करने वाला है? 216 00:15:54,070 --> 00:15:55,830 आप जा रहे हैं, मि. पैटॉफ़? 217 00:15:56,700 --> 00:16:00,860 डेना ने ममा सैंग के लिए पेनरिथ में कमरा बुक करने की मेहरबानी की। 218 00:16:01,060 --> 00:16:02,670 मैं इन्हें वहीं ले जा रहा हूँ। 219 00:16:03,710 --> 00:16:06,110 मि. पैटॉफ़। डेना ने आपको यह देने को कहा। 220 00:16:06,310 --> 00:16:07,860 यह होटल का पता है। 221 00:16:08,060 --> 00:16:09,880 क्या मैं गाड़ी का इंतज़ाम करूँ? 222 00:16:10,510 --> 00:16:14,290 मि. सैंग चाहते कि मैं ख़ुद उनकी माँ का सत्कार करूँ। 223 00:16:14,490 --> 00:16:17,930 मैं देखूँगा कि यह हिफ़ाज़त से अपने होटल पहुँच जाएँ। 224 00:16:18,220 --> 00:16:20,890 इस तरफ़, मोहतरमा। 225 00:16:23,190 --> 00:16:24,400 उनकी अटैची। 226 00:16:27,770 --> 00:16:30,530 हम तुम्हारे बिना क्या करेंगे, इलेन? 227 00:16:37,410 --> 00:16:40,980 क्या कहते हैं जब कोई इंसान बेटे और माँ, दोनों के साथ सोता है? 228 00:16:41,180 --> 00:16:42,960 उसके लिए कोई तो नाम होगा। 229 00:17:04,940 --> 00:17:10,180 सुनो, ईअन, अगर मैं अपनी कर्मचारी फ़ाइल देखना चाहूँ, तो किससे पूछना होगा? 230 00:17:10,370 --> 00:17:12,890 एक अर्ज़ी दे दो, तुम्हें ईमेल में मिल जाएगी। 231 00:17:13,090 --> 00:17:15,180 नहीं, उसकी कागजी कॉपी चाहिए हो तो। 232 00:17:15,380 --> 00:17:18,490 - मुझे देखना है कि रिकार्ड रूम में क्या है। - किसमें? 233 00:17:18,870 --> 00:17:20,080 रिकार्ड रूम में। 234 00:17:21,660 --> 00:17:23,830 तुम्हें रिकार्ड रूम के बारे में नहीं पता? 235 00:17:24,290 --> 00:17:26,080 हमारे यहाँ स्टोर रूम तो है। 236 00:17:26,830 --> 00:17:27,830 कहाँ पर? 237 00:18:27,350 --> 00:18:28,730 - तुम क्या कर रहे हो? - धत्। 238 00:18:29,850 --> 00:18:32,470 नहीं! 239 00:18:32,670 --> 00:18:34,800 तुमने ममा सैंग को न दिया, तो मैं दे दूँगा, 240 00:18:35,000 --> 00:18:37,990 क्योंकि अगर वह कल भी यहाँ रहा, तो मैं नहीं आने वाला। 241 00:18:43,030 --> 00:18:45,120 ठीक है। मैं दे दूँगी। 242 00:18:46,450 --> 00:18:47,660 कसम खाती हो? 243 00:19:13,270 --> 00:19:14,360 शुक्रिया। 244 00:19:18,990 --> 00:19:20,360 - हैलो। - हैलो। चेक-इन करेंगी? 245 00:19:20,950 --> 00:19:22,520 एक मेहमान से मिलने आई हूँ। 246 00:19:22,720 --> 00:19:24,450 कमरा कॉम्पवेयर के नाम से बुक था। 247 00:19:27,040 --> 00:19:28,440 कमरा तो बुक किया गया था, 248 00:19:28,640 --> 00:19:31,110 पर अभी तक कोई उस बुकिंग पर आया नहीं है। 249 00:19:31,310 --> 00:19:32,250 वह नहीं आईं? 250 00:19:55,690 --> 00:19:56,470 ए। 251 00:19:56,670 --> 00:19:59,340 मैं होटल में हूँ, पर वह अभी तक पहुँची नहीं हैं। 252 00:19:59,540 --> 00:20:00,900 क्या? वह उन्हें छोड़ने गया? 253 00:20:01,910 --> 00:20:03,310 शायद डिनर पर ले गया हो। 254 00:20:03,510 --> 00:20:06,990 शायद वह छोटे-छोटे टुकड़ों में उसकी डिक्की में बंद हों? 255 00:20:11,330 --> 00:20:13,860 - धत् तेरे की, वह आ गया। - तुम्हारे घर पर? 256 00:20:14,060 --> 00:20:16,070 नहीं, दफ़्तर में। वह अभी अंदर आया। 257 00:20:16,270 --> 00:20:18,170 - क्या वह अकेला है? - मुझे नहीं पता। 258 00:20:19,630 --> 00:20:20,570 हाँ, वह अकेला है। 259 00:20:20,770 --> 00:20:21,870 उससे पूछो वह कहाँ गईं। 260 00:20:22,070 --> 00:20:23,470 तुम ख़ुद पूछ लो। 261 00:20:25,760 --> 00:20:27,140 ठीक है, मैं पूछती हूँ। 262 00:20:27,340 --> 00:20:28,390 अच्छा, बाय। 263 00:20:41,360 --> 00:20:44,180 मुझे फ़ोन करने के लिए काफ़ी रात नहीं हो गई, इलेन? 264 00:20:44,380 --> 00:20:48,640 जानती हूँ, माफ़ कीजिए। वह... असल में, स्टाफ़ ने पैसे इकट्ठा करके 265 00:20:48,840 --> 00:20:51,900 ममा सैंग को फूलों का गुलदस्ता भेजने का सोचा था, 266 00:20:52,100 --> 00:20:54,080 या फिर फलों की एक टोकरी। 267 00:20:54,540 --> 00:20:56,320 हम सभी सैंग को बहुत चाहते थे। 268 00:20:56,520 --> 00:20:58,380 अगर तुम्हें यह सही लगे तो। 269 00:20:59,050 --> 00:21:03,510 मैं डिलीवरी के लिए कौन सा कमरा या स्वीट नंबर डालूँ, मि. पैटॉफ़? 270 00:21:04,590 --> 00:21:07,540 आप उन्हें पेनरिथ में छोड़कर आए थे, है न? 271 00:21:07,740 --> 00:21:10,040 नहीं। सैंग की माँ ने कुछ और इंतज़ाम किया है। 272 00:21:10,240 --> 00:21:12,100 हम होटल की बुकिंग रद्द कर सकते हैं। 273 00:21:14,350 --> 00:21:15,690 वह कहाँ पर रुकी हैं? 274 00:21:17,150 --> 00:21:18,690 उन्होंने बताया नहीं। 275 00:21:19,980 --> 00:21:21,930 पर आपने उन्हें कहीं तो छोड़ा होगा, 276 00:21:22,130 --> 00:21:23,550 उनकी अटैची के साथ? 277 00:21:23,750 --> 00:21:25,820 हम अभी कहाँ हैं? 278 00:21:26,570 --> 00:21:29,080 हाँ, ज़रा सोचकर बताइए। 279 00:21:30,580 --> 00:21:33,690 मुझे याद है कि मैंने वहाँ छोटी चप्पू वाली नाव देखी 280 00:21:33,890 --> 00:21:37,080 जो हंस जैसी दिख रही थीं और मुझे वे बड़ी ही मज़ेदार लगीं। 281 00:21:40,420 --> 00:21:44,320 डेना, मैकआर्थर पार्क इलाके के सभी होटलों में फ़ोन करके पूछो 282 00:21:44,520 --> 00:21:47,290 कि वू नाम की कोई औरत वहाँ रह तो नहीं रही हैं। 283 00:21:47,490 --> 00:21:49,100 मैं नहा रही हूँ, इलेन। 284 00:21:49,300 --> 00:21:51,140 हाँ, पर तुमने फ़ोन तो पकड़ रखा है। 285 00:22:05,490 --> 00:22:08,070 ट्रैफ़िक है। बीस मिनट लगेंगे। माफ़ करना पैटी 286 00:22:28,010 --> 00:22:29,160 ज़रा सुनिए। 287 00:22:29,360 --> 00:22:33,000 आपने लगभग 50 साल की कोरियन महिला को एक बड़ी बैंगनी अटैची लिए देखा है? 288 00:22:33,200 --> 00:22:34,430 माफ़ करना, नहीं। 289 00:22:39,020 --> 00:22:40,150 ज़रा सुनिए। 290 00:22:40,810 --> 00:22:44,980 मैं एक अधेड़ कोरियन महिला को ढूँढ रही हूँ, उनके पास एक बैंगनी अटैची है। 291 00:22:45,360 --> 00:22:46,360 नहीं। 292 00:22:58,460 --> 00:23:01,040 - क्रेग। - मि. पैटॉफ़। 293 00:23:01,750 --> 00:23:03,900 अब भी काम कर रहे हो। काबिल-ए-तारीफ़ है। 294 00:23:04,100 --> 00:23:06,130 मैं बस सवारी का इंतज़ार कर रहा था। 295 00:23:07,630 --> 00:23:08,760 वह क्या है? 296 00:23:09,720 --> 00:23:11,580 अभी तो यह कुछ भी नहीं है। 297 00:23:11,780 --> 00:23:13,350 ख़ैर, तो मुझे समझाओ। 298 00:23:14,760 --> 00:23:18,960 ठीक है। तो, यह काँच की टेन्साइल क्षमता पर आधारित है। 299 00:23:19,160 --> 00:23:20,710 आप यह नीली रेखा देख रहे हैं? 300 00:23:20,910 --> 00:23:23,510 मैंने इसे ग्लास लोड कैलकुलेटर की यूआरएल से जोड़ा है। 301 00:23:23,710 --> 00:23:26,980 काँच जितना मोटा होगा, उस पर उतना वज़न डाल सकते हैं। तो... 302 00:23:28,030 --> 00:23:30,320 एक हाथी का भार वह सह लेगा। 303 00:23:30,780 --> 00:23:34,410 फिर एक हाथी और गैंडे का भार भी सह लेगा। 304 00:23:35,870 --> 00:23:37,700 हाथी, गैंडा, बंदर। 305 00:23:40,460 --> 00:23:41,460 दुष्ट बंदर। 306 00:23:43,210 --> 00:23:44,690 वे कहाँ गए? 307 00:23:44,890 --> 00:23:47,860 - वे नीचे गिर जाते हैं। - नीचे क्या है? 308 00:23:48,060 --> 00:23:51,630 कुछ भी हो सकता है। धातु की कीलें हो सकती हैं, 309 00:23:52,050 --> 00:23:56,890 या ट्रैम्पोलिन... कुछ भी। 310 00:23:57,810 --> 00:24:00,560 तुम क्या चाहते हो कि क्या हो, क्रेग? 311 00:24:02,440 --> 00:24:05,900 जब तुम गिरना बंद करोगे तो तुम क्या पाना चाहते हो? 312 00:24:08,280 --> 00:24:10,280 मुझे खेलना है। यह कब तक तैयार होगा? 313 00:24:12,240 --> 00:24:15,450 शायद हमें पहले इलेन से बात कर लेनी चाहिए? 314 00:24:16,160 --> 00:24:17,080 इलेन? 315 00:24:19,000 --> 00:24:20,400 वह आपकी रचनात्मक सहकार है। 316 00:24:20,600 --> 00:24:23,650 वह यही काम करती है, ताकि आपको इसकी ज़हमत न उठानी पड़े। 317 00:24:23,850 --> 00:24:24,940 बेशक। इलेन। 318 00:24:25,140 --> 00:24:27,450 मैं सच कहूँ तो, मैं इस असमंजस में था 319 00:24:27,650 --> 00:24:29,320 कि वह यहाँ क्या करती है। 320 00:24:29,520 --> 00:24:30,460 शाबाश। 321 00:24:31,630 --> 00:24:32,880 शुक्रिया, बॉस। 322 00:25:13,470 --> 00:25:15,870 - वह यह बनाना चाहता है। - क्या? 323 00:25:16,070 --> 00:25:18,870 दो सालों में सैंग ने मेरी एक भी पेशकश मंज़ूर नहीं की, 324 00:25:19,070 --> 00:25:21,460 फिर पैटॉफ़ आया और दो ही दिन में... 325 00:25:21,660 --> 00:25:22,850 ममा सैंग को मार दिया। 326 00:25:24,230 --> 00:25:26,340 - क्या? - मुझे नहीं पता कि वह कहाँ हैं। 327 00:25:26,540 --> 00:25:28,060 डेना ढूँढ नहीं पा रही। मैं... 328 00:25:28,860 --> 00:25:30,050 मैं पुलिस को फ़ोन करूँ? 329 00:25:30,250 --> 00:25:33,760 नहीं। और क्या? क्या बोलोगी? यह कि हमने एक पर्यटक को खो दिया। 330 00:25:33,960 --> 00:25:37,780 चलो भी। हो सकता है कि उन्हें शोक मनाने के लिए थोड़ा समय चाहिए। 331 00:25:41,990 --> 00:25:44,360 - गुड नाइट, क्रेग। - रुको। 332 00:25:44,560 --> 00:25:46,960 क्या? तुम मुझसे नाराज़ हो? 333 00:25:47,750 --> 00:25:49,940 तुमसे नाराज़ होने की हिम्मत नहीं बची। 334 00:25:50,140 --> 00:25:52,570 बहुत दर्द हो रहा है। मैं बस तीन घंटे सो पाई। 335 00:25:52,770 --> 00:25:55,160 मैंने बस गर्म चाय पी है और चुरोज़ खाए हैं। 336 00:25:55,360 --> 00:25:59,200 कुछ समझ नहीं आ रहा और अब मुझे वैली तक 40 मिनट गाड़ी चलाकर जाना है। 337 00:25:59,400 --> 00:26:02,770 - तुमने सुना उन्होंने 101 बंद कर दिया? - सत्यानाश हो! 338 00:26:04,350 --> 00:26:06,500 हाँ, कैन्यन पर बहुत जाम है। 339 00:26:06,700 --> 00:26:08,770 मेरी गाड़ी आ रही है। तुम ठीक हो? 340 00:26:09,860 --> 00:26:11,010 हमेशा। 341 00:26:11,210 --> 00:26:14,640 ठीक है। अच्छे से सोने की कोशिश करना क्योंकि कल बहुत काम है। 342 00:26:14,840 --> 00:26:16,450 - ठीक है। - बाय। 343 00:27:00,700 --> 00:27:03,330 स्वागत है ममा सैंग 344 00:27:57,800 --> 00:28:00,670 रिकार्ड 345 00:29:20,340 --> 00:29:22,280 संवाद अनुवादक श्रुति शुक्ला 346 00:29:22,480 --> 00:29:24,430 रचनात्मक पर्यवेक्षक दिनेश शाकुल