1 00:00:07,130 --> 00:00:09,660 Sang kann eingebildet, eitel und narzisstisch sein, 2 00:00:09,860 --> 00:00:11,450 aber er ist kein b ser Mensch. 3 00:00:11,650 --> 00:00:13,330 - Kann ich helfen? - Regus Patoff. 4 00:00:13,530 --> 00:00:16,370 Ich soll Mr. Sang in allen Gesch ftsangelegenheiten beraten. 5 00:00:16,570 --> 00:00:21,380 Sie werden feststellen, dass dies Mr. Sangs W nsche illustriert. 6 00:00:21,580 --> 00:00:22,420 Wem geh ren wir? 7 00:00:22,620 --> 00:00:23,920 Sangs einziger Verwandten. 8 00:00:24,120 --> 00:00:26,710 Seiner Mutter, aus Busan, die kein Englisch spricht. 9 00:00:26,910 --> 00:00:28,050 Was machen Sie hier? 10 00:00:28,250 --> 00:00:30,010 Ich war Sangs Kreativ-Koordinatorin. 11 00:00:30,210 --> 00:00:32,850 - "Kreativ-Koordinatorin"? - Ich habe mich aufgewertet. 12 00:00:33,050 --> 00:00:35,470 Du sagst, dass der Kerl einfach reingeschneit ist 13 00:00:35,670 --> 00:00:38,390 und Sang dazu gebracht hat, ihm alles zu bertragen? 14 00:00:38,590 --> 00:00:39,310 Glaub ich nicht. 15 00:00:39,510 --> 00:00:42,500 Riechen Sie das? Es ist wie fauliges Obst. 16 00:01:17,320 --> 00:01:18,560 Hallo? 17 00:01:18,760 --> 00:01:21,410 Elaine? Hier ist Regus Patoff. 18 00:01:22,450 --> 00:01:25,580 Mr. Pat... Ist alles in Ordnung? 19 00:01:26,580 --> 00:01:27,670 Es ist... 20 00:01:28,880 --> 00:01:30,380 Es ist 3 Uhr morgens. 21 00:01:32,000 --> 00:01:34,370 Ich rufe an, um zu fragen, 22 00:01:34,570 --> 00:01:37,590 ob Sie etwas fr her als sonst ins B ro kommen k nnen. 23 00:01:42,100 --> 00:01:45,640 Klar. Wenn es dringend ist, kann ich um 8 Uhr da sein. 24 00:01:47,060 --> 00:01:48,400 Das ist entt uschend. 25 00:01:49,060 --> 00:01:51,770 Ich hatte auf etwas Unverz glicheres gehofft. 26 00:02:14,210 --> 00:02:15,460 Hallo? 27 00:02:15,670 --> 00:02:18,410 Elaine? Hier ist Regus Patoff. 28 00:02:18,610 --> 00:02:20,580 Ja, Mr. Patoff, wir sprachen gerade. 29 00:02:20,780 --> 00:02:23,080 Ich rufe an, um zu fragen, 30 00:02:23,280 --> 00:02:26,310 ob Sie etwas fr her als sonst ins B ro kommen k nnen. 31 00:02:29,650 --> 00:02:31,400 Ich bin in 40 Minuten da. 32 00:02:36,110 --> 00:02:37,820 IHRE SITZUNG WURDE BEENDET 33 00:03:16,150 --> 00:03:17,930 Mein Name ist Elaine Hayman. 34 00:03:18,130 --> 00:03:21,320 Es ist 3:23 Uhr am Dienstagmorgen, 35 00:03:21,820 --> 00:03:23,910 und zum Zeitpunkt dieser Aufnahme 36 00:03:24,110 --> 00:03:27,870 fahre ich zum B ro von CompWare in Downtown LA. 37 00:03:29,960 --> 00:03:34,530 Sollte mir etwas zusto en und diese Nachricht aus meiner Cloud gezogen werden, 38 00:03:34,730 --> 00:03:38,170 hoffe ich, dass sie etwas Licht ins Geschehen bringen kann. 39 00:03:40,880 --> 00:03:44,330 Als Kreativ-Koordinatorin f r ein erfolgreiches Game-Studio 40 00:03:44,530 --> 00:03:45,600 in LA erwarte ich 41 00:03:46,350 --> 00:03:48,560 harte Arbeit und lange Arbeitszeiten. 42 00:03:50,350 --> 00:03:53,730 Ich war immer bereit, f r Erfolg alles zu tun. 43 00:03:55,360 --> 00:03:57,800 Aber ich wei nicht, woher der Mann kommt, 44 00:03:58,000 --> 00:04:00,570 ich wei nicht, wie er in diese Position kam, 45 00:04:02,990 --> 00:04:05,490 und ich wei nicht, welche Autorit t er hat. 46 00:04:10,330 --> 00:04:11,410 Herein. 47 00:04:15,210 --> 00:04:16,630 Warum dauerte es so lang? 48 00:04:18,340 --> 00:04:21,720 - Ich komme aus dem Valley. - K nnen Sie nicht n her wohnen? 49 00:04:23,300 --> 00:04:26,140 Ich wohne in einer WG mit zwei erfolglosen Schauspielern. 50 00:04:27,050 --> 00:04:29,170 Das ist alles, was wir uns leisten k nnen. 51 00:04:29,360 --> 00:04:31,310 4866 Magnolia. 52 00:04:34,810 --> 00:04:35,960 Meine Adresse? 53 00:04:36,160 --> 00:04:39,800 Mit Elijah und Daisy. 54 00:04:40,000 --> 00:04:41,650 Die nicht wirklichen Schauspieler. 55 00:04:42,490 --> 00:04:43,780 Was ist das? 56 00:04:44,700 --> 00:04:45,680 Ist das ber mich? 57 00:04:45,880 --> 00:04:47,140 Das ist Ihre Personalakte. 58 00:04:47,340 --> 00:04:49,120 Ich habe sie im Archiv gefunden. 59 00:04:50,160 --> 00:04:52,580 - Wir haben ein Archiv? - Nun, nat rlich. 60 00:04:53,330 --> 00:04:56,290 Jede Firma, die ich je beraten habe, hat ein Archiv. 61 00:04:57,290 --> 00:05:00,210 Ich dachte einfach, alles sei auf dem Server. 62 00:05:00,920 --> 00:05:03,070 Sang versprach, dass wir klimaneutral sind. 63 00:05:03,270 --> 00:05:05,580 Man kann so viel aus diesen Akten lernen. 64 00:05:05,780 --> 00:05:08,330 Wussten Sie zum Beispiel, dass das Durchschnittsalter 65 00:05:08,530 --> 00:05:12,020 der CompWare-Mitarbeiter 27 Jahre betr gt? Sie sind 27. 66 00:05:12,470 --> 00:05:15,840 Dass das durchschnittliche Bildungsniveau ein Bachelor-Abschluss ist? 67 00:05:16,040 --> 00:05:17,630 Sie haben einen Bachelorabschluss. 68 00:05:17,830 --> 00:05:20,730 Dass das Durchschnittsgehalt bei 62.000 Dollar liegt? 69 00:05:21,900 --> 00:05:24,320 Leider verdienen Sie knapp darunter. 70 00:05:26,200 --> 00:05:28,640 Sie bestellen mich um 3 Uhr her, 71 00:05:28,840 --> 00:05:31,540 um mir zu sagen, dass ich durchschnittlich bin? 72 00:05:37,670 --> 00:05:40,610 Churros-Mix. Zwei Zimt, 73 00:05:40,810 --> 00:05:44,340 zwei Matcha-Crunch, zwei dunkle Schokolade mit Pistazie. 74 00:05:49,180 --> 00:05:51,010 - Elaine? - Was? 75 00:05:51,890 --> 00:05:55,560 Zimt, Matcha-Crunch oder dunkle Schokolade mit Pistazien? 76 00:05:57,600 --> 00:05:59,380 Ich fr hst cke nicht. 77 00:05:59,580 --> 00:06:03,030 Man muss weit fahren, um um 3 Uhr morgens Churros zu finden. 78 00:06:04,030 --> 00:06:05,690 Das w re dann alles, Dana. 79 00:06:11,530 --> 00:06:12,530 Setzen Sie sich. 80 00:06:21,250 --> 00:06:23,090 Warum bin ich hier, Mr. Patoff? 81 00:06:25,510 --> 00:06:27,910 Vor einer Stunde und 20 Minuten 82 00:06:28,110 --> 00:06:31,450 ist am Flughafen Seoul ein Flug nach Los Angeles gestartet. 83 00:06:31,650 --> 00:06:33,370 Da ist eine Passagierin an Bord, 84 00:06:33,570 --> 00:06:35,930 die den Interessen von Herrn Sang schadet. 85 00:06:36,600 --> 00:06:39,560 Sie darf nicht ans Ziel kommen. 86 00:06:42,860 --> 00:06:45,690 Sie wollen, dass ich ein Verkehrsflugzeug umleite? 87 00:06:46,490 --> 00:06:47,260 Mitten im Flug? 88 00:06:47,460 --> 00:06:49,720 Sie sind eine geborene Probleml serin. 89 00:06:49,920 --> 00:06:52,120 - So steht es in Ihrer Akte. - Ja? 90 00:06:54,330 --> 00:06:57,790 Wer ist diese Person im Flugzeug? 91 00:07:03,420 --> 00:07:04,550 Ahn Si-Woo. 92 00:07:06,260 --> 00:07:07,260 Sangs Mutter? 93 00:07:08,220 --> 00:07:09,300 Sie kommt hierher? 94 00:07:10,430 --> 00:07:15,390 Sie will alles, was Mr. Sang geschaffen hat, zerlegen und zerst ren. 95 00:07:17,600 --> 00:07:19,060 Seinen Traum. 96 00:07:20,770 --> 00:07:21,850 Seine Bestimmung. 97 00:07:25,070 --> 00:07:26,630 Er hat was gefickt? 98 00:07:26,830 --> 00:07:27,690 Sein Gesicht. 99 00:07:28,280 --> 00:07:29,400 Seinen Mund. 100 00:07:30,070 --> 00:07:33,060 Seine Kehle, genau... Und nicht auf nette Weise. 101 00:07:33,260 --> 00:07:35,640 Babe, du musst die Beh rden einschalten. 102 00:07:35,840 --> 00:07:37,650 Ja. Das werden wir. 103 00:07:37,840 --> 00:07:39,870 "Wir"? Wer hat das noch gesehen? 104 00:07:40,870 --> 00:07:42,330 Nur Elaine und ich. 105 00:07:44,210 --> 00:07:46,000 Trefft ihr euch wieder? 106 00:07:46,710 --> 00:07:50,050 Nein. Wir sitzen nur im selben sinkenden Boot. 107 00:07:53,140 --> 00:07:54,140 Ja. 108 00:08:00,600 --> 00:08:04,150 Ich komme nach der Arbeit vorbei und du kannst beim Einkaufen helfen. 109 00:08:04,730 --> 00:08:05,730 Ich freue mich. 110 00:08:06,650 --> 00:08:08,360 - Ich liebe dich. - Viel Spa . 111 00:08:09,900 --> 00:08:12,470 Und, Schatz, wenn der b se Mann dir etwas 112 00:08:12,670 --> 00:08:15,820 in den Mund stecken will, kommst du und sagst es Mama. 113 00:08:16,580 --> 00:08:17,580 Ok. 114 00:08:31,380 --> 00:08:32,280 Was ist passiert? 115 00:08:32,480 --> 00:08:35,120 Er hat den ganzen Entwicklungsplan verworfen. 116 00:08:35,320 --> 00:08:37,600 - Seit wann? - Seit 5:30 Uhr heute Morgen. 117 00:08:49,730 --> 00:08:50,820 Bist du... 118 00:08:51,400 --> 00:08:54,050 Er kann nicht unsere ganze Arbeit verwerfen. 119 00:08:54,250 --> 00:08:55,970 Hab geh rt, Kerfuffle ist gecancelt. 120 00:08:56,170 --> 00:08:58,430 F nfundneunzig weitere von uns suchen Arbeit. 121 00:08:58,630 --> 00:08:59,790 Kerfuffle! 122 00:09:02,290 --> 00:09:03,620 Nein. Schei auf ihn. 123 00:09:04,710 --> 00:09:05,920 Schei auf ihn. 124 00:09:12,880 --> 00:09:14,090 Wohin gehst du? 125 00:09:14,720 --> 00:09:17,870 Ich hab wochenlang schei ende Katzen animiert. 126 00:09:18,070 --> 00:09:21,060 Warum? Weil Sang mir 5.800 Dollar pro Monat bezahlt hat. 127 00:09:21,680 --> 00:09:22,960 Ich habe es akzeptiert. 128 00:09:23,160 --> 00:09:27,090 Jetzt kommt dieser Wichser und meint, er k nne das alles wegwerfen. 129 00:09:27,290 --> 00:09:28,960 Craig, nimm dir den Tag frei. 130 00:09:29,160 --> 00:09:33,090 - berleg es dir gut, bevor du es bereust. - Ich gehe das Risiko ein. 131 00:09:33,290 --> 00:09:36,320 - Ok. Er ist seltsam drauf. - Er ist seltsam! 132 00:09:36,780 --> 00:09:38,200 - Geh zur Seite. - Hey. 133 00:09:39,120 --> 00:09:41,140 Sangs Mutter ist auf dem Weg aus Seoul. 134 00:09:41,340 --> 00:09:43,190 - Was? - Ihr Flug landet jeden Moment. 135 00:09:43,390 --> 00:09:45,000 Warum hast du das nicht gesagt? 136 00:09:46,040 --> 00:09:48,330 Oh Gott! Ich h tte fast gek ndigt. 137 00:09:49,750 --> 00:09:51,570 Ich wei nicht, was sie vorhat. 138 00:09:51,770 --> 00:09:54,210 Moment. Meinst du, sie bringt Anw lte mit? 139 00:09:59,510 --> 00:10:01,370 - Und? - Strategie nderung. 140 00:10:01,570 --> 00:10:02,720 Leute, versammelt euch. 141 00:10:03,890 --> 00:10:06,380 Hier ist der Plan. Wir verhalten uns unauff llig 142 00:10:06,580 --> 00:10:08,380 und tun besch ftigt, denn der Neue 143 00:10:08,580 --> 00:10:10,560 wird nicht mehr lange da sein. 144 00:10:36,880 --> 00:10:39,630 Entschuldigen Sie... K nnen Sie mir helfen? 145 00:10:41,140 --> 00:10:43,140 Tut mir leid. Ich spreche das nicht. 146 00:10:44,470 --> 00:10:47,840 Sie m ssen die gew nschte Sprache ausw hlen und... 147 00:10:48,030 --> 00:10:49,170 Einen Moment. 148 00:10:49,370 --> 00:10:52,020 Zuerst wird Werbung angezeigt. 149 00:10:53,570 --> 00:10:55,570 Sang-Woo... Ich bin seine Mutter... 150 00:10:57,280 --> 00:11:00,310 - Mrs. Ahn? - Sang. Sang Woo. 151 00:11:00,510 --> 00:11:02,390 Ja, Sie sind hier richtig. 152 00:11:02,590 --> 00:11:05,140 Elaine Hayman. Ich habe mit Ihrem Sohn gearbeitet. 153 00:11:05,340 --> 00:11:06,290 Setzen Sie sich. 154 00:11:07,290 --> 00:11:09,290 Rosie, kannst du uns Wasser holen? 155 00:11:10,460 --> 00:11:11,670 Ich nehme Ihren Koffer. 156 00:11:18,340 --> 00:11:20,760 Genossen, ich bitte um eure Aufmerksamkeit. 157 00:11:30,640 --> 00:11:33,730 Heute haben wir ganz besonderen Besuch. 158 00:11:34,230 --> 00:11:35,400 Mama Sang. 159 00:11:36,230 --> 00:11:41,660 Deren wundersch ner Sohn so brutal und gewaltsam auf diesem Boden ermordet wurde. 160 00:11:42,700 --> 00:11:45,990 Im Namen aller ergebenen Diener von Mr. Sang... 161 00:11:47,240 --> 00:11:51,290 Lassen Sie uns Ihren Schmerz lindern. 162 00:12:21,650 --> 00:12:22,650 Reden Sie. 163 00:12:23,570 --> 00:12:24,780 ffnen Sie Ihr Herz. 164 00:12:31,500 --> 00:12:33,500 Mein Sohn... 165 00:12:35,500 --> 00:12:37,210 ...war ein guter Junge. 166 00:12:37,630 --> 00:12:39,300 Sang war ein guter Junge. 167 00:12:41,420 --> 00:12:44,760 Er hatte Liebe in seinem Herzen. 168 00:12:45,680 --> 00:12:46,850 Er liebte uns alle. 169 00:12:48,310 --> 00:12:49,640 Aber... 170 00:12:50,470 --> 00:12:53,140 er wurde vom Teufel geholt. 171 00:12:56,400 --> 00:12:59,570 Um sein Andenken zu ehren, arbeiten Sie h rter. 172 00:13:40,400 --> 00:13:44,610 Dana, wissen wir, ob Mama Sang eine Unterkunft f r heute Abend hat? 173 00:13:45,110 --> 00:13:47,410 Sie kam mit ihrem Koffer herein. 174 00:13:47,740 --> 00:13:49,490 Keiner hat mir etwas gesagt. 175 00:13:50,160 --> 00:13:52,020 Buchen Sie ihr eine Suite im Penrith. 176 00:13:52,220 --> 00:13:55,480 Dort brachte Sang alle seine VIP-Besucher unter. 177 00:13:55,680 --> 00:13:57,940 Das h tte er auch f r seine Mutter gewollt. 178 00:13:58,140 --> 00:13:59,530 Ok, ich bin verwirrt. 179 00:13:59,730 --> 00:14:01,900 Bin ich seine Assistentin oder du? 180 00:14:02,100 --> 00:14:04,380 Du bist es. Ich bin seine Creative Liaison. 181 00:14:05,970 --> 00:14:07,970 Erkl r es mir noch mal. Was ist das? 182 00:14:09,720 --> 00:14:13,170 Wie viel Druck ist wohl n tig, um das Glas zu zerbrechen? 183 00:14:13,360 --> 00:14:15,040 -Die Upskirt Gallery? - Ja. 184 00:14:15,240 --> 00:14:17,540 Man k nnte da oben einen Elefanten hinstellen. 185 00:14:17,740 --> 00:14:20,760 Ein Elefant, nein. Zwei Nash rner, vielleicht. 186 00:14:20,960 --> 00:14:24,860 - Die wiegen mehr als ein Elefant. - Das klingt falsch. 187 00:14:26,280 --> 00:14:27,890 Hey, wollen wir essen gehen? 188 00:14:28,090 --> 00:14:30,430 Sorry, wir tun besch ftigt. 189 00:14:30,630 --> 00:14:31,600 Wei t du was? 190 00:14:31,800 --> 00:14:35,480 Elefanten wiegen 6 Tonnen, Nash rner bis zu 3,2 Tonnen. 191 00:14:35,680 --> 00:14:38,440 Das Glas ist so stark, ein Elefant kann ber uns ficken. 192 00:14:38,640 --> 00:14:40,880 - Willst du darauf wetten? - Nein. 193 00:14:41,840 --> 00:14:44,750 Wir werden... Ich gehe zuerst zum Mittagessen. 194 00:14:46,380 --> 00:14:48,170 Wann kommt die Kavallerie? 195 00:14:48,630 --> 00:14:50,910 Vielleicht hat sie noch niemanden engagiert. 196 00:14:51,110 --> 00:14:53,620 Es ist erst zwei Wochen her. Sie trauert noch. 197 00:14:53,820 --> 00:14:56,500 Nat rlich spricht er Koreanisch. Warum auch nicht? 198 00:14:56,700 --> 00:14:59,210 Und wenn er sie zu einer Unterschrift zwingt? 199 00:14:59,410 --> 00:15:02,880 - Soll ich auf alles eine Antwort haben? - Das k nnte Monate dauern. 200 00:15:03,080 --> 00:15:05,340 - Wenn ja, warten wir es ab. - Nein! 201 00:15:05,540 --> 00:15:06,930 Du wei t, was er mit Sang tat. 202 00:15:07,130 --> 00:15:09,740 Wir k nnen nicht f r den kranken Mistkerl arbeiten. 203 00:15:12,240 --> 00:15:13,910 Offenbar k nnen das einige. 204 00:15:14,280 --> 00:15:16,910 Ich brauche nur sechs Monate mit diesem Job. 205 00:15:17,660 --> 00:15:20,820 Sang kann mir keine Empfehlung schreiben, Patoff schon. 206 00:15:21,020 --> 00:15:24,530 Wolltest du den Chef mit Jogginghose und Haargummi beeindrucken? 207 00:15:24,730 --> 00:15:28,740 Er rief mich um 3 Uhr nachts an, um eine 747 mitten im Flug zu stoppen. 208 00:15:28,940 --> 00:15:29,990 Er ist so verr ckt. 209 00:15:30,190 --> 00:15:32,470 - Wir m ssen das Richtige tun. - Ja. 210 00:15:33,970 --> 00:15:35,810 Ich bin zu m de. Ich wei nicht... 211 00:15:36,430 --> 00:15:37,640 Was ist das Richtige? 212 00:15:39,600 --> 00:15:42,670 - Wir geben Mama Sang das Band. - Sie muss das nicht sehen. 213 00:15:42,870 --> 00:15:46,800 Sie muss es nicht sehen, aber es wird den K ndigungsprozess beschleunigen. 214 00:15:47,000 --> 00:15:48,740 Was zum Teufel hat er jetzt vor? 215 00:15:54,070 --> 00:15:55,830 Gehen Sie, Mr. Patoff? 216 00:15:56,700 --> 00:16:00,860 Dana war so r cksichtsvoll, Mama Sang ein Zimmer im Penrith zu buchen. 217 00:16:01,060 --> 00:16:02,670 Ich begleite sie dorthin. 218 00:16:03,710 --> 00:16:06,110 Mr. Patoff. Dana wollte, dass ich Ihnen das gebe. 219 00:16:06,310 --> 00:16:07,860 Es ist die Adresse des Hotels. 220 00:16:08,060 --> 00:16:09,880 Soll ich ein Taxi organisieren? 221 00:16:10,510 --> 00:16:14,290 Mr. Sang h tte gewollt, dass ich mich pers nlich um seine Mutter k mmere. 222 00:16:14,490 --> 00:16:17,930 Ich sorge daf r, dass sie sicher in ihr Hotel kommt. 223 00:16:18,220 --> 00:16:20,890 Hier entlang, gute Frau. 224 00:16:23,190 --> 00:16:24,400 Ihr Koffer. 225 00:16:27,770 --> 00:16:30,530 Was w rden wir ohne Sie tun, Elaine? 226 00:16:37,410 --> 00:16:40,980 Wie nennt man das, wenn jemand den Sohn und die Mutter fickt? 227 00:16:41,180 --> 00:16:42,960 Daf r muss es einen Namen geben. 228 00:17:04,940 --> 00:17:10,180 Hey, Iain, wenn ich meine Personalakte sehen will, wen frage ich dann? 229 00:17:10,370 --> 00:17:12,890 F ll einen Antrag aus, du erh ltst sie per Mail. 230 00:17:13,090 --> 00:17:15,180 Nein, ich meine die Papierversion. 231 00:17:15,380 --> 00:17:18,490 - Ich will sehen, was im Archiv ist. - Im was? 232 00:17:18,870 --> 00:17:20,080 Das Archiv. 233 00:17:21,660 --> 00:17:23,830 Du wei t nichts ber das Archiv? 234 00:17:24,290 --> 00:17:26,080 Ich glaube, wir haben ein Lager. 235 00:17:26,830 --> 00:17:27,830 Wo? 236 00:18:27,350 --> 00:18:28,730 - Was machst du? - Schei e. 237 00:18:29,850 --> 00:18:32,470 Nein! Nein. 238 00:18:32,670 --> 00:18:34,800 Wenn du es Mama Sang nicht gibst, tu ich es, 239 00:18:35,000 --> 00:18:37,990 denn ich komme morgen nicht, wenn er noch hier ist. 240 00:18:43,030 --> 00:18:45,120 Gut. Ich mache es. 241 00:18:46,450 --> 00:18:47,660 Versprochen? 242 00:19:13,270 --> 00:19:14,360 Danke. 243 00:19:18,990 --> 00:19:20,360 - Hi. - Checken Sie ein? 244 00:19:20,950 --> 00:19:22,520 Ich besuche einen Gast. 245 00:19:22,720 --> 00:19:24,450 Es wurde unter CompWare gebucht. 246 00:19:27,040 --> 00:19:28,440 Wir haben die Buchung, 247 00:19:28,640 --> 00:19:31,110 aber es hat noch keiner unter ihr eingecheckt. 248 00:19:31,310 --> 00:19:32,250 Sie ist nicht hier? 249 00:19:55,690 --> 00:19:56,470 Hey. 250 00:19:56,670 --> 00:19:59,340 Ich bin im Hotel, aber sie hat noch nicht eingecheckt. 251 00:19:59,540 --> 00:20:00,900 Hat er sie nicht gefahren? 252 00:20:01,910 --> 00:20:03,310 Vielleicht sind sie essen. 253 00:20:03,510 --> 00:20:06,990 Vielleicht liegt sie zerst ckelt im Kofferraum seines Autos. 254 00:20:11,330 --> 00:20:13,860 - Schei e, er ist hier. - In deiner Wohnung? 255 00:20:14,060 --> 00:20:16,070 Nein, im B ro. Er ist gerade reingekommen. 256 00:20:16,270 --> 00:20:18,170 - Ist er allein? - Ich wei nicht. 257 00:20:19,630 --> 00:20:20,570 Ja, er ist allein. 258 00:20:20,770 --> 00:20:21,870 Frag ihn, wo sie ist. 259 00:20:22,070 --> 00:20:23,470 Frag du ihn doch. 260 00:20:25,760 --> 00:20:27,140 Gut, mache ich. 261 00:20:27,340 --> 00:20:28,390 Ok, bis dann. 262 00:20:41,360 --> 00:20:44,180 Es ist ziemlich sp t f r Ihren Anruf, Elaine. 263 00:20:44,380 --> 00:20:48,640 Ich wei , es tut mir leid. Es ist... Das Personal hat Geld gesammelt 264 00:20:48,840 --> 00:20:51,900 und dachte, es w re nett, Mutter Sang Blumen zu schicken, 265 00:20:52,100 --> 00:20:54,080 oder einen Obstteller. 266 00:20:54,540 --> 00:20:56,320 Wir alle mochten Sang sehr. 267 00:20:56,520 --> 00:20:58,380 Wenn Sie es f r angemessen halten. 268 00:20:59,050 --> 00:21:03,510 Welche Suitennummer soll ich auf die Lieferung schreiben, Mr. Patoff? 269 00:21:04,590 --> 00:21:07,540 Sie haben sie im Penrith eingecheckt, oder? 270 00:21:07,740 --> 00:21:10,040 Nein. Mutter Sang hatte andere Pl ne. 271 00:21:10,240 --> 00:21:12,100 Wir k nnen das Hotel stornieren. 272 00:21:14,350 --> 00:21:15,690 Wo bernachtet sie? 273 00:21:17,150 --> 00:21:18,690 Das hat sie nicht gesagt. 274 00:21:19,980 --> 00:21:21,930 Aber Sie haben sie irgendwo abgesetzt, 275 00:21:22,130 --> 00:21:23,550 mit ihrem Koffer? 276 00:21:23,750 --> 00:21:25,820 Wo waren wir noch gleich? 277 00:21:26,570 --> 00:21:29,080 Ja, denken Sie nach. 278 00:21:30,580 --> 00:21:33,690 Ich erinnere mich, dass ich kleine Paddelboote sah, 279 00:21:33,890 --> 00:21:37,080 die wie Schw ne aussahen und sie lustig fand. 280 00:21:40,420 --> 00:21:44,320 Dana, ruf alle Hotels in der Gegend um den MacArthur Park an 281 00:21:44,520 --> 00:21:47,290 und finde heraus, ob sie Ahn Si-Woo eingecheckt haben. 282 00:21:47,490 --> 00:21:49,100 Ich bin in der Badewanne, Elaine. 283 00:21:49,300 --> 00:21:51,140 Ja, aber du h ltst dein Handy. 284 00:22:05,490 --> 00:22:08,070 Stau. 20 Minuten. Entschuldigung PATT 285 00:22:28,010 --> 00:22:29,160 Verzeihen Sie. 286 00:22:29,360 --> 00:22:33,000 Haben Sie eine Koreanerin, um die 50, mit einem lila Koffer gesehen? 287 00:22:33,200 --> 00:22:34,430 Leider nein. 288 00:22:39,020 --> 00:22:40,150 Entschuldigung. 289 00:22:40,810 --> 00:22:44,980 Ich suche eine Koreanerin mittleren Alters mit einem lila Koffer. 290 00:22:45,360 --> 00:22:46,360 Nein. 291 00:22:58,460 --> 00:23:01,040 - Craig. - Mr. Patoff. 292 00:23:01,750 --> 00:23:03,900 Sie arbeiten immer noch. Lobenswert. 293 00:23:04,100 --> 00:23:06,130 Ich warte darauf, abgeholt zu werden. 294 00:23:07,630 --> 00:23:08,760 Was ist das? 295 00:23:09,720 --> 00:23:11,580 Das ist noch gar nichts. 296 00:23:11,780 --> 00:23:13,350 Erkl ren Sie es mir. 297 00:23:14,760 --> 00:23:18,960 Ok. Es basiert auf der Zugfestigkeit von Glas. 298 00:23:19,160 --> 00:23:20,710 Sehen Sie diese blaue Linie? 299 00:23:20,910 --> 00:23:23,510 Ich hab sie mit einem Glaslastrechner verlinkt. 300 00:23:23,710 --> 00:23:26,980 Je dicker das Glas ist, desto mehr kann man draufstellen. Also... 301 00:23:28,030 --> 00:23:30,320 Ein Elefant, und das ist ok. 302 00:23:30,780 --> 00:23:34,410 Und dann Elefant und Nashorn, das ist auch noch ok. 303 00:23:35,870 --> 00:23:37,700 Elefant, Nashorn, Affe. 304 00:23:40,460 --> 00:23:41,460 B ser Affe. 305 00:23:43,210 --> 00:23:44,690 Wo sind sie hin? 306 00:23:44,890 --> 00:23:47,860 - Sie fallen einfach auf den Grund. - Was ist auf dem Grund? 307 00:23:48,060 --> 00:23:51,630 Es k nnte alles M gliche sein. Es k nnten Metallspitzen sein, 308 00:23:52,050 --> 00:23:56,890 oder Trampoline, oder... irgendetwas. 309 00:23:57,810 --> 00:24:00,560 Was soll es sein, Craig? 310 00:24:02,440 --> 00:24:05,900 Was wollen Sie finden, wenn Sie aufh ren zu fallen? 311 00:24:08,280 --> 00:24:10,280 Ich will spielen. Wann ist es fertig? 312 00:24:12,240 --> 00:24:15,450 Vielleicht sollten wir zuerst mit Elaine sprechen? 313 00:24:16,160 --> 00:24:17,080 Elaine? 314 00:24:19,000 --> 00:24:20,400 Ihre Kreativ-Koordinatorin. 315 00:24:20,600 --> 00:24:23,650 Das ist ihr Job, damit Sie das nicht tun m ssen. 316 00:24:23,850 --> 00:24:24,940 Nat rlich. Elaine. 317 00:24:25,140 --> 00:24:27,450 Unter uns gesagt, ich habe mich schon gefragt, 318 00:24:27,650 --> 00:24:29,320 was sie hier macht. 319 00:24:29,520 --> 00:24:30,460 Gute Arbeit. 320 00:24:31,630 --> 00:24:32,880 Danke, Chef. 321 00:25:13,470 --> 00:25:15,870 - Er will es machen. - Was? 322 00:25:16,070 --> 00:25:18,870 In zwei Jahren hat Sang keinen Pitch von mir angenommen, 323 00:25:19,070 --> 00:25:21,460 Patoff kommt und innerhalb von ein paar Tagen... 324 00:25:21,660 --> 00:25:22,850 Er hat Mama Sang get tet. 325 00:25:24,230 --> 00:25:26,340 - Was? - Ich wei nicht, wo sie ist. 326 00:25:26,540 --> 00:25:28,060 Dana findet sie nicht. 327 00:25:28,860 --> 00:25:30,050 Ruf ich die Polizei? 328 00:25:30,250 --> 00:25:33,760 Nein. Und was sagen? Dass wir eine Touristin verloren haben. 329 00:25:33,960 --> 00:25:37,780 Komm schon. Vielleicht braucht sie nur etwas Zeit, um zu trauern. 330 00:25:41,990 --> 00:25:44,360 - Gute Nacht, Craig. - Warte. 331 00:25:44,560 --> 00:25:46,960 Was? Bist du sauer auf mich? 332 00:25:47,750 --> 00:25:49,940 Ich bin zu m de, um sauer zu sein. 333 00:25:50,140 --> 00:25:52,570 Mir tut alles weh, nur drei Stunden Schlaf. 334 00:25:52,770 --> 00:25:55,160 Ich hatte nur einen hei en Tee und Churros. 335 00:25:55,360 --> 00:25:59,200 Ich kann nicht mehr gucken, und ich muss 40 Minuten ins Valley fahren. 336 00:25:59,400 --> 00:26:02,770 - Geh rt, dass die 101 geschlossen ist? - Schei auf mein Leben! 337 00:26:04,350 --> 00:26:06,500 Ja, es kriecht ber den Canyon. 338 00:26:06,700 --> 00:26:08,770 Mein Wagen kommt. Geht es dir gut? 339 00:26:09,860 --> 00:26:11,010 Immer. 340 00:26:11,210 --> 00:26:14,640 Ok. Versuch zu schlafen, weil wir morgen arbeiten m ssen. 341 00:26:14,840 --> 00:26:16,450 - Ok. - Bis dann. 342 00:27:00,700 --> 00:27:03,330 WILLKOMMEN MAMA SANG 343 00:27:57,800 --> 00:28:00,670 ARCHIV 344 00:29:20,340 --> 00:29:22,280 Untertitel von: Marlen Kappelt 345 00:29:22,480 --> 00:29:24,430 Creative Supervisor Alexander K nig