1 00:00:20,810 --> 00:00:22,230 VISITANTE 2 00:00:27,020 --> 00:00:28,110 Hola. 3 00:00:29,940 --> 00:00:32,100 Bueno, buenos d as a todos. 4 00:00:32,290 --> 00:00:35,890 Soy Elaine y es un placer ense aros lo que hacemos en CompWare. 5 00:00:36,090 --> 00:00:37,950 Por qu no me segu s? 6 00:00:38,740 --> 00:00:39,790 Vale. 7 00:00:40,620 --> 00:00:43,360 Alguien sabe qu hace un programador? 8 00:00:43,560 --> 00:00:46,000 Porque algunos d as ni yo lo s . 9 00:00:48,290 --> 00:00:49,170 Yo s . 10 00:00:50,000 --> 00:00:52,200 - S ? - Programan los juegos. 11 00:00:52,400 --> 00:00:54,830 Correcto. Los programadores codifican, 12 00:00:55,030 --> 00:00:56,990 pero ellos no crean los juegos. 13 00:00:57,190 --> 00:00:59,510 Para eso, confiamos en una persona. 14 00:01:00,140 --> 00:01:01,850 Nuestro creador en las alturas. 15 00:01:04,100 --> 00:01:05,600 Qui n quiere conocerlo? 16 00:01:06,690 --> 00:01:07,690 Vale. 17 00:01:12,740 --> 00:01:16,850 Sang Woo ten a solo 13 a os cuando public su primer juego, 18 00:01:17,050 --> 00:01:19,730 que hizo en su habitaci n de Busan, Corea del Sur. 19 00:01:19,930 --> 00:01:22,060 Alguien sabe c mo se llamaba el juego? 20 00:01:22,260 --> 00:01:23,120 Fuck Dragons. 21 00:01:24,540 --> 00:01:27,190 En realidad, F-Dragons se lanz despu s. 22 00:01:27,390 --> 00:01:29,360 Su primer juego fue Skittle Dolly, 23 00:01:29,560 --> 00:01:32,800 que a d a de hoy, ha conseguido 37 millones de descargas. 24 00:01:33,130 --> 00:01:36,910 Siete a os m s tarde, Sang tiene m s de 100 juegos en el mercado 25 00:01:37,110 --> 00:01:38,660 y muchos m s en desarrollo. 26 00:01:38,860 --> 00:01:43,710 Sang es un hombre muy ocupado, pero seguro que le gustar saludaros. 27 00:01:43,910 --> 00:01:48,250 Y quiz , si se lo ped s amablemente, os dejar jugar 28 00:01:48,450 --> 00:01:51,610 a una emocionante demo del juego en el que trabajamos. 29 00:01:51,940 --> 00:01:53,400 Vengo en seguida. 30 00:02:02,450 --> 00:02:05,870 Hola, los chicos de la escuela Glendale han venido a verte. 31 00:02:06,710 --> 00:02:07,540 Vale. 32 00:02:08,960 --> 00:02:11,460 Muy bien. Vamos. Pasad. 33 00:02:11,790 --> 00:02:13,500 No se is t midos. No muerde. 34 00:02:17,380 --> 00:02:18,380 Bien. 35 00:02:26,730 --> 00:02:28,590 Hay unos cr os con l. 36 00:02:28,790 --> 00:02:31,380 Cu nto tiempo estar n con l esos cabroncetes? 37 00:02:31,580 --> 00:02:34,680 Si necesita que le halaguen, 30 minutos, si no, tres. 38 00:02:34,880 --> 00:02:37,350 - Qu necesitas? - Quiero contarle una idea. 39 00:02:37,540 --> 00:02:39,350 Ya sabes c mo suele acabar eso. 40 00:02:39,550 --> 00:02:42,680 S . Pero esta vez he decidido seguir tu consejo 41 00:02:42,880 --> 00:02:45,620 y le har creer que ha sido su idea. 42 00:02:46,660 --> 00:02:50,860 S que Sang puede ser engre do, vanidoso, inmaduro y narcisista, 43 00:02:51,060 --> 00:02:53,440 pero no es mala persona. 44 00:02:53,640 --> 00:02:55,380 S que es mala persona. 45 00:03:01,260 --> 00:03:02,090 No! 46 00:03:18,440 --> 00:03:19,860 Quiero ir con mi mam . 47 00:03:25,280 --> 00:03:26,990 TU SESI N HA ACABADO 48 00:03:44,600 --> 00:03:47,180 EL CONSULTOR 49 00:04:22,590 --> 00:04:23,970 Hay alguien ah ? 50 00:04:24,760 --> 00:04:25,910 Eres t ? 51 00:04:26,110 --> 00:04:27,790 Cierra el pico y vigila. 52 00:04:27,990 --> 00:04:29,350 Has venido a la cama? 53 00:04:31,060 --> 00:04:32,040 S , dos veces, 54 00:04:32,240 --> 00:04:34,140 pero creo que saldr a correr. 55 00:04:34,940 --> 00:04:35,940 Vale. 56 00:04:37,770 --> 00:04:38,730 Ten cuidado. 57 00:04:46,070 --> 00:04:49,240 EL DIABLO LE OBLIG A HACERLO 58 00:04:56,460 --> 00:04:59,240 Jugador Pistolero 20-A, cu l es tu ubicaci n? 59 00:04:59,440 --> 00:05:01,960 - D nde co o est s? - Detr s de ti. 60 00:05:03,340 --> 00:05:04,800 Joder. 61 00:05:05,970 --> 00:05:08,510 Alguien va a cargarse a ese cabr n? 62 00:05:24,740 --> 00:05:28,820 FIN DE LA PARTIDA 63 00:06:02,860 --> 00:06:04,820 - Qu co o haces? - Joder, Craig! 64 00:06:05,610 --> 00:06:07,350 Casi me da un infarto. 65 00:06:07,550 --> 00:06:08,570 Qu es eso? 66 00:06:09,450 --> 00:06:11,890 - El qu ? - El qu ? Eso que est s... 67 00:06:12,090 --> 00:06:14,350 Es...? Es una c mara? 68 00:06:14,550 --> 00:06:16,440 Qu ? Est s paranoico. 69 00:06:16,640 --> 00:06:18,080 Vale, pues ens amelo. 70 00:06:20,420 --> 00:06:22,490 - Vale, es una c mara. - Qu co o? 71 00:06:22,690 --> 00:06:24,450 Qu haces grabando aqu ? 72 00:06:24,650 --> 00:06:27,930 Fue idea de Sang. Tras las demandas estaba... 73 00:06:28,880 --> 00:06:30,790 - ...paranoico. - Vale. D nde m s? 74 00:06:30,990 --> 00:06:32,930 D nde m s hay c maras? 75 00:06:37,230 --> 00:06:38,640 Acabo de empezar. 76 00:06:40,020 --> 00:06:41,440 Menuda mierda de sitio. 77 00:06:44,230 --> 00:06:46,550 - Qu haces t aqu ? - No pod a dormir. 78 00:06:46,750 --> 00:06:49,490 Creo que dej algo de mar a aqu . 79 00:06:54,830 --> 00:06:55,740 Premio. 80 00:06:56,540 --> 00:06:58,040 Quieres compartirla? 81 00:07:06,880 --> 00:07:08,990 Ya has encontrado algo? 82 00:07:09,190 --> 00:07:11,640 Si, creo que me ir a Lobster. 83 00:07:12,220 --> 00:07:14,890 Est n preparando una oferta. Y t ? 84 00:07:16,350 --> 00:07:18,330 Me tomar un descanso. 85 00:07:18,530 --> 00:07:20,940 No tardes mucho. La cosa est fea. 86 00:07:24,060 --> 00:07:27,110 Y qu piensa Patti que deber as hacer? 87 00:07:27,530 --> 00:07:29,300 Segu s...? 88 00:07:29,500 --> 00:07:34,910 S . Cree que deber a rezar por mi alma y buscar otro trabajo. 89 00:07:35,620 --> 00:07:36,830 No ha dicho eso. 90 00:07:38,540 --> 00:07:40,040 No en la misma frase. 91 00:07:43,580 --> 00:07:46,590 Oye, Elaine. Alguna vez piensas 92 00:07:47,670 --> 00:07:52,930 que si el diablo lo oblig a hacerlo, en qu nos convierte eso a nosotros? 93 00:08:00,350 --> 00:08:02,390 Los cigarrillos provocan tos, 94 00:08:04,100 --> 00:08:05,360 la coca te pudre la boca, 95 00:08:06,860 --> 00:08:08,230 la tele te idiotiza. 96 00:08:10,440 --> 00:08:13,600 Llevas toda la vida jugando a videojuegos, verdad? 97 00:08:13,800 --> 00:08:18,620 - S , desde que tengo pulgares. - Y alguna vez has matado a alguien? 98 00:08:18,950 --> 00:08:20,810 Que si he matado a alguien? 99 00:08:21,010 --> 00:08:22,120 No. Todav a no. 100 00:08:22,750 --> 00:08:26,460 Pero... a n no he cumplido los 30, as que, qui n sabe? 101 00:08:31,470 --> 00:08:33,720 - No hab as cerrado? - Eso pensaba. 102 00:08:51,860 --> 00:08:52,690 Hola. 103 00:08:53,990 --> 00:08:55,110 Puedo ayudarlo? 104 00:08:59,620 --> 00:09:01,370 El se or Sang Woo, por favor. 105 00:09:05,000 --> 00:09:06,280 Sang no est disponible. 106 00:09:06,470 --> 00:09:09,960 Quiere hablar con alguna otra persona? 107 00:09:10,960 --> 00:09:15,130 Es cierto. Mat a esos ni os y luego se suicid . 108 00:09:17,680 --> 00:09:19,140 No he o do su nombre. 109 00:09:19,640 --> 00:09:20,960 Regus Patoff. 110 00:09:21,160 --> 00:09:22,960 l no mat a ning n ni o. 111 00:09:23,160 --> 00:09:25,670 Unos ni os lo mataron, o un cr o le dispar . 112 00:09:25,870 --> 00:09:28,090 - Un brote provocado por... - No lo saben. 113 00:09:28,290 --> 00:09:30,470 - No sabemos qu lo provoc . - Cierto. 114 00:09:30,670 --> 00:09:34,220 Me cont la otra versi n y sonaba tan incre ble 115 00:09:34,420 --> 00:09:36,200 que se me debi de quedar. 116 00:09:38,990 --> 00:09:39,910 Le importa? 117 00:09:43,160 --> 00:09:44,290 Claro. 118 00:09:48,540 --> 00:09:50,630 - Las escaleras no son lo m o. - Vale. 119 00:09:54,920 --> 00:09:58,580 Lo siento, se or. Puedo preguntar ad nde cree que va? 120 00:09:58,780 --> 00:10:00,010 A trabajar. 121 00:10:00,930 --> 00:10:06,810 Conf o en que el se or Sang haya cumplido su palabra y est todo preparado. 122 00:10:07,690 --> 00:10:10,010 Mi contrato no empieza hasta esta ma ana, 123 00:10:10,210 --> 00:10:13,940 pero da buen ejemplo ser el primero en llegar. 124 00:10:14,230 --> 00:10:17,530 - Para qu lo contrat Sang, se or...? - Patoff. 125 00:10:18,740 --> 00:10:23,240 - "Patoff"? Es ruso? - De la pen nsula de Crimea. 126 00:10:24,290 --> 00:10:27,610 Soy el consultor del se or Sang en asuntos de negocios. 127 00:10:27,810 --> 00:10:31,650 En estructuras corporativas, productividad, imagen...? 128 00:10:31,850 --> 00:10:33,590 En todo tipo de temas. 129 00:10:36,590 --> 00:10:39,330 Desde abajo no parec a tan alto. 130 00:10:39,530 --> 00:10:43,970 Hay un ascensor de servicio, pero ya estamos llegando. As que... 131 00:10:45,180 --> 00:10:48,690 - La l gica dicta que sigamos. - S . 132 00:11:02,530 --> 00:11:03,450 Gracias. 133 00:11:04,660 --> 00:11:06,410 Puedo seguir yo solo. 134 00:11:08,160 --> 00:11:10,870 Se or, no puede entrar ah . Se or? 135 00:11:11,630 --> 00:11:12,540 Se or! 136 00:11:12,790 --> 00:11:13,790 Es... 137 00:11:17,170 --> 00:11:18,720 S , esto servir . 138 00:11:20,180 --> 00:11:22,410 Se or, debo pedirle que se vaya. 139 00:11:22,610 --> 00:11:23,680 Est libre. 140 00:11:26,600 --> 00:11:30,210 Se or Patoff, lo siento si su viaje ha sido in til. 141 00:11:30,410 --> 00:11:33,510 Eche un vistazo. No queda nada sobre lo que consultar. 142 00:11:33,710 --> 00:11:35,190 Estamos cerrados del todo. 143 00:11:43,740 --> 00:11:48,160 Quiero convocar una reuni n de personal ma ana por la ma ana. 144 00:11:49,700 --> 00:11:52,120 A eso de las 9:00? 145 00:11:55,920 --> 00:11:57,210 Y descubrir n... 146 00:11:58,130 --> 00:12:03,640 que esto refleja los deseos del se or Sang. 147 00:12:08,470 --> 00:12:09,470 Qu pone? 148 00:12:12,440 --> 00:12:13,690 A qui n pertenecemos? 149 00:12:14,020 --> 00:12:16,920 Cuando los abogados acaben, a su nico pariente vivo. 150 00:12:17,120 --> 00:12:20,240 Su madre, que vive en Busan y no habla nuestro idioma. 151 00:12:21,030 --> 00:12:23,640 Joder, por qu has dejado que me coloque? 152 00:12:23,840 --> 00:12:24,930 Es lo que pone aqu . 153 00:12:25,130 --> 00:12:29,580 Ha venido a aconsejar a Sang en todo lo relacionado con CompWare. 154 00:12:29,790 --> 00:12:32,860 Vale, y en ausencia de Sang, qui n manda aqu ? 155 00:12:33,060 --> 00:12:36,070 - Don "No Puedo Subir las Escaleras"? - Y yo qu s ? 156 00:12:36,270 --> 00:12:38,840 - Eras la asistente de Sang. - Enlace creativo. 157 00:12:39,840 --> 00:12:41,240 "Enlace creativo"? 158 00:12:41,440 --> 00:12:43,450 - Me he dado un empuj n. - Cu ndo? 159 00:12:43,650 --> 00:12:45,790 Cuando empec a buscar trabajo. 160 00:12:45,990 --> 00:12:48,790 No sabes lo que es eso. No lo has intentado. 161 00:12:48,990 --> 00:12:50,710 Deber as nombrarte presidenta, 162 00:12:50,910 --> 00:12:53,810 porque parece que, por ahora, no tenemos. 163 00:13:08,870 --> 00:13:10,700 Anoche fumaste mar a? 164 00:13:13,410 --> 00:13:16,040 - No. - Las s banas apestan. 165 00:13:16,880 --> 00:13:20,300 No te rega o, pero podr as lavarlas, por favor? 166 00:13:21,340 --> 00:13:23,120 - Qu hora es? - Las 8:30. 167 00:13:23,310 --> 00:13:25,700 Estar s luego para firmar una cosa? 168 00:13:25,900 --> 00:13:27,240 Tengo que ir al trabajo. 169 00:13:27,440 --> 00:13:31,460 - No, cari o, ya no. - Ha llegado un tipo, Patoff. 170 00:13:31,660 --> 00:13:35,170 Es un consultor. Sang lo contrat . Todos tenemos que ir. 171 00:13:35,370 --> 00:13:37,230 Si las quitas t , yo las lavo. 172 00:13:37,940 --> 00:13:38,840 Te quiero. 173 00:13:39,040 --> 00:13:40,400 - Te quiero. - Te quiero. 174 00:13:51,660 --> 00:13:54,580 - Hola. Ya est aqu ? - No lo s . 175 00:13:55,370 --> 00:13:56,790 No creo que se haya ido. 176 00:13:58,250 --> 00:14:01,280 - No deber amos hablar con Legal? - Ya lo he hecho. 177 00:14:01,480 --> 00:14:03,860 A menos que cerremos o nos vendan, 178 00:14:04,060 --> 00:14:06,420 todo lo aprobado por Sang sigue vigente. 179 00:14:20,270 --> 00:14:21,650 Buenos d as, camaradas. 180 00:14:24,900 --> 00:14:28,220 Por desgracia, el se or Sang no puede estar con nosotros, 181 00:14:28,420 --> 00:14:30,370 pero nos env a recuerdos. 182 00:14:33,950 --> 00:14:35,980 A los maravillosos rostros que veo, 183 00:14:36,180 --> 00:14:39,870 os doy las gracias por formar parte del xito de CompWare. 184 00:14:40,750 --> 00:14:44,130 Tengo ganas de conoceros a todos en persona. 185 00:14:45,630 --> 00:14:46,840 Sois valiosos. 186 00:14:48,720 --> 00:14:53,330 Y para los que teletrabajan, 187 00:14:53,530 --> 00:14:56,750 ten is una hora exactamente para venir aqu 188 00:14:56,950 --> 00:14:59,850 o vuestros contratos ser n rescindidos. 189 00:15:07,360 --> 00:15:08,360 Eso es todo. 190 00:15:12,780 --> 00:15:13,990 Puede hacerlo? 191 00:15:15,330 --> 00:15:16,660 l cree que s . 192 00:15:26,710 --> 00:15:28,870 T o, qu le ha pasado a Spin Diesel? 193 00:15:29,070 --> 00:15:33,390 Macho, este sitio es una f brica de muerte. 194 00:15:34,890 --> 00:15:36,460 Qui n es el del traje? 195 00:15:36,660 --> 00:15:37,920 Se llama Patoff. 196 00:15:38,120 --> 00:15:39,230 No sabemos m s. 197 00:15:45,110 --> 00:15:47,130 REGUS PATOFF BUSCAR 198 00:15:47,330 --> 00:15:50,360 Hola, soy Elaine Hayman, busco a Diane Delaney. 199 00:15:52,820 --> 00:15:54,070 Puedo hablar con ella? 200 00:15:56,620 --> 00:15:59,950 S , llamo por un trabajo que... 201 00:16:03,920 --> 00:16:05,880 No. Claro, lo entiendo. 202 00:16:06,800 --> 00:16:07,710 Cosas que pasan. 203 00:16:10,300 --> 00:16:11,220 Vale. 204 00:16:21,850 --> 00:16:24,460 Puedo ayudarlo en algo, se or Patoff? 205 00:16:24,660 --> 00:16:25,730 Qu hacemos? 206 00:16:26,520 --> 00:16:28,230 - Hacemos? - Qu vendemos? 207 00:16:30,320 --> 00:16:32,780 Hacemos juegos para m viles. 208 00:16:33,820 --> 00:16:35,660 Y la gente paga por esos juegos? 209 00:16:37,030 --> 00:16:38,020 No directamente. 210 00:16:38,220 --> 00:16:41,750 Pagan... a trav s de los anuncios, 211 00:16:42,370 --> 00:16:44,620 compras en la propia app y productos. 212 00:16:45,580 --> 00:16:49,740 Me sorprende que Sang no se lo explicara cuando contrat sus servicios. 213 00:16:49,940 --> 00:16:52,320 Es casi todo lo que hizo en su corta vida. 214 00:16:52,520 --> 00:16:55,090 El se or Sang y yo hablamos de otros temas. 215 00:16:56,180 --> 00:16:57,260 Como cu les? 216 00:17:01,180 --> 00:17:02,500 Ah est otra vez. 217 00:17:02,700 --> 00:17:03,850 Lo huele? 218 00:17:05,350 --> 00:17:07,520 No huelo nada. 219 00:17:08,020 --> 00:17:12,690 Huele como a fruta podrida o flores muertas que... 220 00:17:13,400 --> 00:17:14,570 Puedo...? 221 00:17:18,320 --> 00:17:19,490 No, no es usted. 222 00:17:25,000 --> 00:17:26,250 Las diez en punto. 223 00:17:31,130 --> 00:17:34,720 Bajar es una perspectiva muy diferente, verdad? 224 00:17:36,630 --> 00:17:38,300 Lo acompa o al ascensor? 225 00:17:53,190 --> 00:17:54,260 D jela pasar. 226 00:17:54,460 --> 00:17:56,030 Les di una hora a todos. 227 00:17:56,530 --> 00:17:59,220 Est justo ah . brale la puerta. 228 00:17:59,420 --> 00:18:01,640 Por qu deber a hacer una excepci n? 229 00:18:01,840 --> 00:18:04,620 Por qu esta empleada es diferente de los dem s? 230 00:18:10,710 --> 00:18:11,630 Por nada. 231 00:18:11,960 --> 00:18:14,760 Adem s tiene medio de transporte propio. 232 00:18:20,720 --> 00:18:21,760 Lo siento. 233 00:18:41,740 --> 00:18:43,640 Ni siquiera sabe qu hacemos. 234 00:18:43,840 --> 00:18:45,980 Has comprobado tu cuenta? Nos han pagado. 235 00:18:46,180 --> 00:18:50,380 - Sabes qu le ha hecho a Lois? - La de la silla de ruedas, o la otra? 236 00:18:50,880 --> 00:18:53,380 No s qui n co o se cree que es. 237 00:18:54,840 --> 00:18:56,550 He estado investigando. 238 00:18:57,470 --> 00:19:00,330 - Y? - Hablaremos en la comida. 239 00:19:00,530 --> 00:19:03,620 - Quiero hablar ahora. - Quitaste todas las c maras? 240 00:19:03,820 --> 00:19:06,460 - Todav a no. - Pues mejor hablarlo en la comida. 241 00:19:06,660 --> 00:19:07,810 Vale. 242 00:19:14,570 --> 00:19:15,430 No existe. 243 00:19:15,630 --> 00:19:18,390 Hay mucha mierda sobre Regus Patoff 244 00:19:18,590 --> 00:19:20,390 o su supuesta consultor a. 245 00:19:20,590 --> 00:19:23,100 Hola. Me pone uno de ma z sin sal? 246 00:19:23,300 --> 00:19:26,140 Puede cocinarlo con sal, pero no ponga por encima. 247 00:19:26,340 --> 00:19:28,100 - Claro. Nombre? - Craig. 248 00:19:28,300 --> 00:19:30,570 No lo entiendo. Nos iba bien. 249 00:19:30,770 --> 00:19:33,360 Ten amos alguna deuda, pero compr juguetes. 250 00:19:33,560 --> 00:19:36,070 - Por qu contrat a un abuelete? - Siguiente. 251 00:19:36,270 --> 00:19:38,070 Quesadilla de queso. Como venga. 252 00:19:38,270 --> 00:19:39,410 - Nombre? - Elaine. 253 00:19:39,610 --> 00:19:41,910 Y si es m s que un consultor? 254 00:19:42,110 --> 00:19:43,450 Una especie de gur ? 255 00:19:43,650 --> 00:19:47,170 - Sang nunca hubiese picado. - No te dan elecci n. 256 00:19:47,370 --> 00:19:48,750 Se cuelan como gusanos, 257 00:19:48,950 --> 00:19:52,170 y acaban traduciendo todo tu trabajo al klingon. 258 00:19:52,370 --> 00:19:53,210 Son par sitos. 259 00:19:53,410 --> 00:19:55,800 Sang nunca se dejar a enga ar por eso. 260 00:19:56,000 --> 00:19:58,220 No ten a amigos ni aficiones. 261 00:19:58,420 --> 00:20:00,180 Ni se acostaba con nadie. 262 00:20:00,380 --> 00:20:03,660 S que lo odiabas, pero era bastante pat tico. 263 00:20:04,070 --> 00:20:06,330 - Craig, Elaine. - Gracias. 264 00:20:08,540 --> 00:20:11,940 Gracias. Dices que este tipo se present de repente 265 00:20:12,140 --> 00:20:15,320 y consigui que Sang le diera autoridad total? 266 00:20:15,520 --> 00:20:16,400 No me lo creo. 267 00:20:16,600 --> 00:20:19,920 - Crees que el contrato es falso? - Qu fecha tiene? 268 00:20:20,720 --> 00:20:21,490 Por qu ? 269 00:20:21,690 --> 00:20:24,240 Si lo firmaron en persona, 270 00:20:24,440 --> 00:20:26,890 quiz Patoff vino a la oficina. 271 00:20:27,510 --> 00:20:29,270 Lo tenemos todo grabado. 272 00:20:30,560 --> 00:20:32,710 Sang lo guardaba todo en el servidor. 273 00:20:32,910 --> 00:20:34,310 Podemos verlo? 274 00:20:35,900 --> 00:20:38,070 S . Solo necesitamos la fecha. 275 00:20:40,400 --> 00:20:42,240 Hola, soy el se or Regus Patoff. 276 00:20:51,580 --> 00:20:54,460 - Hola, soy el se or Regus Patoff. - Janelle. 277 00:21:19,940 --> 00:21:22,190 Hola, soy el se or Regus Patoff. 278 00:21:38,500 --> 00:21:39,630 El 24 de marzo. 279 00:21:47,680 --> 00:21:50,140 Hola, soy el se or Regus Patoff. 280 00:22:07,240 --> 00:22:08,520 Viktor Kulzer? 281 00:22:08,710 --> 00:22:09,620 Hola. 282 00:22:22,800 --> 00:22:24,840 Los de la limpieza son lo peor. 283 00:22:25,470 --> 00:22:29,890 He llamado y me he quejado, pero no pueden limpiar sangre. 284 00:22:34,310 --> 00:22:38,960 Si tanto le ofende, le sugiero que coja una esponja 285 00:22:39,160 --> 00:22:41,610 y un cubo con agua caliente y jab n. 286 00:22:44,110 --> 00:22:45,610 Enseguida. 287 00:22:51,070 --> 00:22:54,600 Le gustar saber que lo he encontrado 288 00:22:54,800 --> 00:22:57,830 y he tomado medidas para eliminarlo. 289 00:23:00,080 --> 00:23:01,080 El qu ? 290 00:23:01,710 --> 00:23:03,500 Ese olor a rancio 291 00:23:04,170 --> 00:23:06,380 no volver a molestarnos. 292 00:23:08,760 --> 00:23:09,880 Qu alivio. 293 00:23:10,760 --> 00:23:11,760 S . 294 00:23:29,280 --> 00:23:30,570 El 24 de marzo. 295 00:23:31,240 --> 00:23:33,560 Estuve de viaje con mi hermana esa semana. 296 00:23:33,760 --> 00:23:36,040 Dana se ocup de sus reuniones. 297 00:23:38,080 --> 00:23:39,160 Es en directo? 298 00:23:40,000 --> 00:23:43,500 - Si le cuentas a alguien lo que hice... - No dir nada. 299 00:23:44,170 --> 00:23:46,280 Bien, est archivado. No tardar . 300 00:23:46,480 --> 00:23:47,490 Ad nde vas? 301 00:23:47,690 --> 00:23:50,780 No vas a ayudarme? Podr amos jugar unos hoyos 302 00:23:50,980 --> 00:23:52,160 y comernos estos. 303 00:23:52,360 --> 00:23:55,960 Tengo que limpiar una cosa, pero gu rdame los verdes. 304 00:23:56,160 --> 00:23:57,100 Hecho. 305 00:24:04,980 --> 00:24:09,070 - Te lo puedes creer? - S . Qui n se cree que es? 306 00:24:13,820 --> 00:24:14,820 Hola. 307 00:24:16,240 --> 00:24:17,200 Qu ha pasado? 308 00:24:18,450 --> 00:24:19,910 Ha despedido a Iain. 309 00:24:21,250 --> 00:24:25,400 Dice que no le gusta su olor. Es una humillaci n inventada. 310 00:24:25,600 --> 00:24:28,280 - Qui n lo ha puesto al mando? - Sang. 311 00:24:28,480 --> 00:24:31,470 - Eso creemos. - Iain necesita este trabajo. 312 00:24:31,970 --> 00:24:34,140 No podr sobrevivir ah fuera. 313 00:24:36,890 --> 00:24:39,180 - Ver qu puedo hacer. - Vale. 314 00:24:45,020 --> 00:24:46,230 Adelante. 315 00:24:51,190 --> 00:24:55,450 - Puedo hacerlo luego si est ocupado. - No, no me molesta. 316 00:25:00,620 --> 00:25:04,770 Qui n hubiera pensado que pulsar una secuencia repetitiva de botones 317 00:25:04,970 --> 00:25:08,240 podr a hipnotizar a alguien para que asesinara? 318 00:25:08,440 --> 00:25:10,760 Todav a no saben qu lo provoc . 319 00:25:11,510 --> 00:25:15,160 Pensar que podr an entrenar un ej rcito de soldados desde la cuna 320 00:25:15,360 --> 00:25:16,790 y cuando estuvieran listos... 321 00:25:16,990 --> 00:25:18,960 En realidad, se ha demostrado 322 00:25:19,150 --> 00:25:22,630 que los juegos mejoran la memoria, la concentraci n 323 00:25:22,830 --> 00:25:25,140 y la capacidad para resolver problemas. 324 00:25:26,520 --> 00:25:29,150 Y ayudan con ciertas habilidades sociales. 325 00:25:30,440 --> 00:25:32,690 He recogido un biber n. 326 00:25:33,860 --> 00:25:36,990 Alimento al beb o me curo yo? 327 00:25:37,990 --> 00:25:40,950 Si quiere ganar el juego, 328 00:25:43,120 --> 00:25:45,870 al final, deber sacrificar al beb . 329 00:25:55,050 --> 00:25:58,240 S que todos est n agradecidos por haber cobrado, 330 00:25:58,440 --> 00:26:02,500 pero eso no le da derecho a despedir a alguien por llegar cinco segundos tarde 331 00:26:02,700 --> 00:26:04,330 o por c mo huele. 332 00:26:04,530 --> 00:26:07,750 Mi intenci n es mejorar la empresa 333 00:26:07,950 --> 00:26:09,760 para el se or Sang. 334 00:26:09,960 --> 00:26:11,230 S , pero Sang ya no est . 335 00:26:12,400 --> 00:26:14,440 Lo que queda de l est en este cubo. 336 00:26:19,320 --> 00:26:20,410 Le gustaba. 337 00:26:25,160 --> 00:26:26,410 Sent a pena por l. 338 00:26:27,540 --> 00:26:29,690 Creo que consigui mucho demasiado pronto 339 00:26:29,890 --> 00:26:32,450 y no era el genio que todos dec an que era. 340 00:26:32,640 --> 00:26:35,160 Siento ser grosero, pero debo preguntarlo, 341 00:26:35,360 --> 00:26:36,630 qu hace usted aqu ? 342 00:26:37,300 --> 00:26:38,630 Era la... 343 00:26:40,550 --> 00:26:42,850 Era el enlace creativo de Sang. 344 00:26:43,600 --> 00:26:45,980 Es un puesto de mucha responsabilidad. 345 00:26:47,140 --> 00:26:48,890 Sang confiaba en m . 346 00:26:53,110 --> 00:26:54,940 Pues lo dejar en sus manos. 347 00:26:55,570 --> 00:26:58,360 Pero si vuelvo a olerlo, les despido a los dos. 348 00:27:45,910 --> 00:27:51,920 JAB N SPARKLES 349 00:27:59,840 --> 00:28:01,970 Hola, soy el se or Regus Patoff. 350 00:28:03,260 --> 00:28:04,760 Tiene cita? 351 00:28:15,520 --> 00:28:16,980 Cabronazo. 352 00:28:18,440 --> 00:28:21,110 VIKTOR KULZER DECAPITADO EN PISO EN MOSC 353 00:28:24,740 --> 00:28:25,990 CRAIG LO TENGO. 354 00:28:30,410 --> 00:28:33,400 Sang lo hizo esperar en recepci n 56 minutos. 355 00:28:33,600 --> 00:28:35,780 Eso significa que no ten a cita. 356 00:28:35,980 --> 00:28:38,150 Justo. Hay audio? 357 00:28:38,350 --> 00:28:42,590 Aqu no. Sang solo quer a saber si alguien le robaba sus caramelos. 358 00:29:43,280 --> 00:29:48,980 JAB N SPARKLES 359 00:29:49,170 --> 00:29:55,000 OFICINA DE REGISTRO DE PATENTES DE EE. UU. 360 00:30:12,310 --> 00:30:13,290 Y ya est ? 361 00:30:13,490 --> 00:30:16,960 Charlan 14 minutos, y consigue que firme? 362 00:30:17,160 --> 00:30:19,800 Qu cabr n m s ladino. 363 00:30:20,000 --> 00:30:23,320 Has o do hablar de Viktor Kulzer? 364 00:30:25,240 --> 00:30:29,140 Industrias HillTech? Fabrican miembros artificiales en Mosc . 365 00:30:29,340 --> 00:30:31,700 No quieres irte a trabajar a Mosc . 366 00:30:31,990 --> 00:30:35,440 Su presidente firm el mismo contrato que Sang 367 00:30:35,640 --> 00:30:39,210 y lo encontraron decapitado en su piso dos semanas despu s. 368 00:31:05,480 --> 00:31:06,650 Sang era...? 369 00:31:08,900 --> 00:31:09,820 Asexual. 370 00:32:24,360 --> 00:32:26,300 Subt tulos: Marc Ribatallada Mart 371 00:32:26,500 --> 00:32:28,440 Supervisor creativo Isabel Campanero