1 00:00:20,810 --> 00:00:22,230 BES GENDE 2 00:00:27,020 --> 00:00:28,110 Hej. 3 00:00:29,940 --> 00:00:32,100 Godmorgen, alle sammen. 4 00:00:32,290 --> 00:00:35,890 Jeg er Elaine, og jeg skal vise jer, hvad vi laver i CompWare. 5 00:00:36,090 --> 00:00:37,950 S kom med om bagved. 6 00:00:38,740 --> 00:00:39,790 Okay. 7 00:00:40,620 --> 00:00:43,360 Kan nogen fort lle, hvad en programm r laver? 8 00:00:43,560 --> 00:00:46,000 For jeg ved det virkelig ikke nogle gange. 9 00:00:48,290 --> 00:00:49,170 Det g r jeg. 10 00:00:50,000 --> 00:00:52,200 - Ja. - Programm rer skriver spillene. 11 00:00:52,400 --> 00:00:54,830 Korrekt. De skriver spillene, 12 00:00:55,030 --> 00:00:56,990 men de skaber dem ikke. 13 00:00:57,190 --> 00:00:59,510 Til det er vi afh ngige af n person. 14 00:01:00,140 --> 00:01:01,850 Vores store skaber i himlen. 15 00:01:04,100 --> 00:01:05,600 Hvem vil m de ham? 16 00:01:06,690 --> 00:01:07,690 Okay. 17 00:01:12,740 --> 00:01:16,850 Sang Woo var kun 13 r, da han udgav sit f rste spil 18 00:01:17,050 --> 00:01:19,730 fra sit lille v relse i Busan, Sydkorea. 19 00:01:19,930 --> 00:01:22,060 Ved nogen, hvad spillet hed? 20 00:01:22,260 --> 00:01:23,120 Fuck Dragons. 21 00:01:24,540 --> 00:01:27,190 Faktisk blevF-Dragons udgivet senere. 22 00:01:27,390 --> 00:01:29,360 Hans f rst spil var Skittle Dolly, 23 00:01:29,560 --> 00:01:32,800 som i dag er blevet downloaded over 37 millioner gange. 24 00:01:33,130 --> 00:01:36,910 Syv r senere har Sang over 100 originale spil p markedet 25 00:01:37,110 --> 00:01:38,660 og flere under udvikling. 26 00:01:38,860 --> 00:01:43,710 Sang er en travl mand, men han vil sikkert gerne hilse. 27 00:01:43,910 --> 00:01:48,250 Og hvis I sp rger p nt, lader han jer m ske spille 28 00:01:48,450 --> 00:01:51,610 en sp ndende ny demo p et spil, vi har arbejdet p . 29 00:01:51,940 --> 00:01:53,400 Giv mig et jeblik. 30 00:02:02,450 --> 00:02:05,870 B rnene fra Glendale Middle er her. 31 00:02:06,710 --> 00:02:07,540 Okay. 32 00:02:08,960 --> 00:02:11,460 Okay. Kom ind. 33 00:02:11,790 --> 00:02:13,500 Bare rolig. Han bider ikke. 34 00:02:17,380 --> 00:02:18,380 Okay. 35 00:02:26,730 --> 00:02:28,590 Han har sm mennesker derinde. 36 00:02:28,790 --> 00:02:31,380 Hvor l nge bliver m gungerne? 37 00:02:31,580 --> 00:02:34,680 Vil han have plejet sit ego s 30 minutter ellers tre. 38 00:02:34,880 --> 00:02:37,350 - Hvad vil du? - Jeg vil pitche en id . 39 00:02:37,540 --> 00:02:39,350 Du ved, hvordan det plejer at g . 40 00:02:39,550 --> 00:02:42,680 Ja, men denne gang vil jeg lytte til dit r d 41 00:02:42,880 --> 00:02:45,620 og f ham til at tro, at det er hans id . 42 00:02:46,660 --> 00:02:50,860 Sang kan v re indbildsk, forf ngelig, umoden, narcissistisk, 43 00:02:51,060 --> 00:02:53,440 men han er ikke et d rligt menneske. 44 00:02:53,640 --> 00:02:55,380 Det er han lidt. 45 00:03:01,260 --> 00:03:02,090 Nej. 46 00:03:18,440 --> 00:03:19,860 Jeg vil have min mor. 47 00:03:25,280 --> 00:03:26,990 DIN SESSION ER SLUT 48 00:04:22,590 --> 00:04:23,970 Er der andre? 49 00:04:24,760 --> 00:04:25,910 Er det dig? 50 00:04:26,110 --> 00:04:27,790 Hold k ft og se dig omkring. 51 00:04:27,990 --> 00:04:29,350 Har du sovet endnu? 52 00:04:31,060 --> 00:04:32,040 Ja, to gange, 53 00:04:32,240 --> 00:04:34,140 men jeg tror, jeg l ber en tur. 54 00:04:34,940 --> 00:04:35,940 Okay. 55 00:04:37,770 --> 00:04:38,730 Pas p dig selv. 56 00:04:46,070 --> 00:04:49,240 DJ VLEN FIK HAM TIL DET 57 00:04:56,460 --> 00:04:59,240 Spiller Gunslinger, Tyve A, hvad er din placering? 58 00:04:59,440 --> 00:05:01,960 - Hvor fanden er du? - Lige bag dig. 59 00:05:03,340 --> 00:05:04,800 Hvad fanden? 60 00:05:05,970 --> 00:05:08,510 Har nogen t nkt sig at nakke r vhullet? 61 00:05:24,740 --> 00:05:28,820 SPILLET ET SLUT 62 00:06:02,860 --> 00:06:04,820 - Hvad laver du? - For fanden, Craig! 63 00:06:05,610 --> 00:06:07,350 Du gav mig et hjertestop. 64 00:06:07,550 --> 00:06:08,570 Hvad er det? 65 00:06:09,450 --> 00:06:11,890 - Hvad? - Tingen, du putter... 66 00:06:12,090 --> 00:06:14,350 Er det... Er det et kamera? 67 00:06:14,550 --> 00:06:16,440 Hvad? Du er paranoid. 68 00:06:16,640 --> 00:06:18,080 Okay, s vis mig det. 69 00:06:20,420 --> 00:06:22,490 - Det er et kamera. - Hvad fanden? 70 00:06:22,690 --> 00:06:24,450 Hvorfor filmer du herinde? 71 00:06:24,650 --> 00:06:27,930 Det var Sangs id . Efter s gsm lene har han v ret... 72 00:06:28,880 --> 00:06:30,790 - ...paranoid. - Okay. Hvor ellers? 73 00:06:30,990 --> 00:06:32,930 Hvor er der ellers kameraer? 74 00:06:37,230 --> 00:06:38,640 Jeg er lige begyndt. 75 00:06:40,020 --> 00:06:41,440 Det her skide sted. 76 00:06:44,230 --> 00:06:46,550 - Hvad laver du her? - Jeg kan ikke sove. 77 00:06:46,750 --> 00:06:49,490 Jeg tror, jeg efterlod noget hash her. 78 00:06:54,830 --> 00:06:55,740 Hurra. 79 00:06:56,540 --> 00:06:58,040 Skal vi dele det? 80 00:07:06,880 --> 00:07:08,990 Har du fundet noget andet? 81 00:07:09,190 --> 00:07:11,640 Jeg tror, jeg skal over til Lobster. 82 00:07:12,220 --> 00:07:14,890 De er ved at formulere en aftale. 83 00:07:16,350 --> 00:07:18,330 Jeg tager lidt tid til mig selv. 84 00:07:18,530 --> 00:07:20,940 Ikke for meget. Det er koldt derude. 85 00:07:24,060 --> 00:07:27,110 Hvad synes Patti, du skal g re? 86 00:07:27,530 --> 00:07:29,300 Er I stadig... 87 00:07:29,500 --> 00:07:34,910 Hun synes, jeg skal bede for min sj l og ndre karriere. 88 00:07:35,620 --> 00:07:36,830 Det har hun aldrig sagt. 89 00:07:38,540 --> 00:07:40,040 Ikke i samme ndedrag. 90 00:07:43,580 --> 00:07:46,590 Elaine. T nker du nogensinde p , 91 00:07:47,670 --> 00:07:52,930 at hvis dj vlen fik ham til det, hvad er vi s ? 92 00:08:00,350 --> 00:08:02,390 Cigaretter f r en til hoste... 93 00:08:04,100 --> 00:08:05,360 Kokain r dner t nderne... 94 00:08:06,860 --> 00:08:08,230 Tv g r en dum. 95 00:08:10,440 --> 00:08:13,600 Du har spillet videospil hele livet, ikke? 96 00:08:13,800 --> 00:08:18,620 - Siden jeg fik tommelfingre. - Og har du nogensinde myrdet l s? 97 00:08:18,950 --> 00:08:20,810 Har jeg nogensinde myrdet l s? 98 00:08:21,010 --> 00:08:22,120 Ikke endnu. 99 00:08:22,750 --> 00:08:26,460 Jeg er ikke 30 endnu, s hvem ved? 100 00:08:31,470 --> 00:08:33,720 - L ste du ikke? - Det troede jeg. 101 00:08:51,860 --> 00:08:52,690 Hej. 102 00:08:53,990 --> 00:08:55,110 Kan jeg hj lpe dig? 103 00:08:59,620 --> 00:09:01,370 Hr. Sang Woo, tak. 104 00:09:05,000 --> 00:09:06,280 Sang er ikke tilg ngelig. 105 00:09:06,470 --> 00:09:09,960 Er der andre, jeg kan henvise dig til? 106 00:09:10,960 --> 00:09:15,130 Sandt. Han dr bte b rnene og vendte pistolen mod sig selv. 107 00:09:17,680 --> 00:09:19,140 Jeg fik ikke dit navn. 108 00:09:19,640 --> 00:09:20,960 Regus Patoff. 109 00:09:21,160 --> 00:09:22,960 Han dr bte ingen b rn. 110 00:09:23,160 --> 00:09:25,670 Nogle b rn dr bte ham, eller t barn sk d. 111 00:09:25,870 --> 00:09:28,090 - Det blev udl st af... - Det ved de ikke. 112 00:09:28,290 --> 00:09:30,470 - Vi ved ikke hvorfor. - Sandt. 113 00:09:30,670 --> 00:09:34,220 Jeg fortalte mig selv den anden version, og det l d s utroligt, 114 00:09:34,420 --> 00:09:36,200 at den m have siddet fast. 115 00:09:38,990 --> 00:09:39,910 Vil du? 116 00:09:43,160 --> 00:09:44,290 Klart. 117 00:09:48,540 --> 00:09:50,630 - Jeg er ikke god til trapper. - Okay. 118 00:09:54,920 --> 00:09:58,580 M jeg sp rge, hvor du er p vej hen? 119 00:09:58,780 --> 00:10:00,010 P arbejde. 120 00:10:00,930 --> 00:10:06,810 Jeg h ber, hr. Sang holdt sit ord og lavede en passende ordning. 121 00:10:07,690 --> 00:10:10,010 Min kontrakt starter f rst i morgen, 122 00:10:10,210 --> 00:10:13,940 men det statuerer et godt eksempel at v re her som den f rste. 123 00:10:14,230 --> 00:10:17,530 - Hvad hyrede Sang dig til, hr... - Patoff. 124 00:10:18,740 --> 00:10:23,240 - "Patoff"? Er det russisk? - Det stammer fra Krim-halv en. 125 00:10:24,290 --> 00:10:27,610 Jeg skal r dgive hr. Sang ang ende alt forretning. 126 00:10:27,810 --> 00:10:31,650 Virksomhedsstruktur, produktivitet, branding... 127 00:10:31,850 --> 00:10:33,590 Alle forretningssager. 128 00:10:36,590 --> 00:10:39,330 Det s ikke s h jt ud dernede fra. 129 00:10:39,530 --> 00:10:43,970 Der er en elevator, men vi er over halvvejs, s ... 130 00:10:45,180 --> 00:10:48,690 - S dikterer logikken, at vi forts tter. - Ja. 131 00:11:02,530 --> 00:11:03,450 Tak. 132 00:11:04,660 --> 00:11:06,410 Jeg kan b re mig selv herfra. 133 00:11:08,160 --> 00:11:10,870 Du kan ikke g derind. 134 00:11:11,630 --> 00:11:12,540 Hr. 135 00:11:12,790 --> 00:11:13,790 Det er... 136 00:11:17,170 --> 00:11:18,720 Det g r an. 137 00:11:20,180 --> 00:11:22,410 Jeg m bede dig om at g . 138 00:11:22,610 --> 00:11:23,680 Det er ledigt. 139 00:11:26,600 --> 00:11:30,210 Mr. Patoff, jeg beklager, hvis du har spildt din rejse. 140 00:11:30,410 --> 00:11:33,510 Se dig omkring. Der er ingen forretning tilbage. 141 00:11:33,710 --> 00:11:35,190 Vi er helt lukket. 142 00:11:43,740 --> 00:11:48,160 Jeg vil gerne indkalde til et personalem de i morgen tidlig. 143 00:11:49,700 --> 00:11:52,120 Skal vi sige klokken 9? 144 00:11:55,920 --> 00:11:57,210 Og I vil se... 145 00:11:58,130 --> 00:12:03,640 ...at dette udtrykker hr. Sangs nsker. 146 00:12:08,470 --> 00:12:09,470 Hvad st r der? 147 00:12:12,440 --> 00:12:13,690 Hvem ejer os? 148 00:12:14,020 --> 00:12:16,920 Sangs eneste levende sl gtning. 149 00:12:17,120 --> 00:12:20,240 Hans mor, der bor i Busan og ikke taler engelsk. 150 00:12:21,030 --> 00:12:23,640 Hvorfor lod du mig blive sk v? 151 00:12:23,840 --> 00:12:24,930 Han taler sandt. 152 00:12:25,130 --> 00:12:29,580 Han skal r dgive Sang ang ende alt vedr rende CompWare. 153 00:12:29,790 --> 00:12:32,860 Hvem bestemmer, n r Sang ikke er her? 154 00:12:33,060 --> 00:12:36,070 - Hr. Kan-ikke-g -op-af-trappen? - Hvorfor sp rger du mig? 155 00:12:36,270 --> 00:12:38,840 - Du er Sangs assistent. - Kreativ samarbejdspartner. 156 00:12:39,840 --> 00:12:41,240 "Kreativ samarbejdspartner"? 157 00:12:41,440 --> 00:12:43,450 - Jeg forfremmede mig selv. - Hvorn r? 158 00:12:43,650 --> 00:12:45,790 Da jeg begyndte at s ge nyt job. 159 00:12:45,990 --> 00:12:48,790 Du ved ikke, hvordan det er. Du pr ver ikke. 160 00:12:48,990 --> 00:12:50,710 Du kan g re dig selv til CEO, 161 00:12:50,910 --> 00:12:53,810 for vi har benbart ikke en lige nu. 162 00:13:08,870 --> 00:13:10,700 R g du hash i g r aftes? 163 00:13:13,410 --> 00:13:16,040 - Nej. - Senget jet stinker. 164 00:13:16,880 --> 00:13:20,300 Jeg vil ikke brokke mig, men vil du vaske det? 165 00:13:21,340 --> 00:13:23,120 - Hvad er klokken? - Halv ni. 166 00:13:23,310 --> 00:13:25,700 Er du her senere til at underskrive noget? 167 00:13:25,900 --> 00:13:27,240 Jeg skal p arbejde. 168 00:13:27,440 --> 00:13:31,460 - Nej, det skal du ikke. - Der er en fyr, Patoff. 169 00:13:31,660 --> 00:13:35,170 Han er konsulent. Sang hyrede ham. Alle skal m de ind. 170 00:13:35,370 --> 00:13:37,230 Tag det af, s vasker jeg. 171 00:13:37,940 --> 00:13:38,840 Elsker dig. 172 00:13:39,040 --> 00:13:40,400 - Elsker dig. - Elsker dig. 173 00:13:51,660 --> 00:13:54,580 - Er han her? - Jeg ved det ikke. 174 00:13:55,370 --> 00:13:56,790 Jeg tror ikke, han gik. 175 00:13:58,250 --> 00:14:01,280 - Skal juridisk afdeling ikke inddrages? - Har jeg gjort. 176 00:14:01,480 --> 00:14:03,860 Medmindre de lukker eller s lger os, 177 00:14:04,060 --> 00:14:06,420 s er alt, hvad Sang planlagde, sat i gang. 178 00:14:20,270 --> 00:14:21,650 Godmorgen, kammerater. 179 00:14:24,900 --> 00:14:28,220 Desv rre kan mr. Sang ikke v re hos os i dag, 180 00:14:28,420 --> 00:14:30,370 men han sender sine varme hilsner. 181 00:14:33,950 --> 00:14:35,980 Til de smukke ansigter jeg ser, 182 00:14:36,180 --> 00:14:39,870 vil jeg sige tak for at v re en vigtig del af CompWares succes. 183 00:14:40,750 --> 00:14:44,130 Jeg ser frem til at l re jer alle at kende. 184 00:14:45,630 --> 00:14:46,840 I er v rdsat. 185 00:14:48,720 --> 00:14:53,330 Og til jer, der arbejder andetstedsfra, 186 00:14:53,530 --> 00:14:56,750 s har I n time til at n herhen, 187 00:14:56,950 --> 00:14:59,850 ellers bliver jeres ans ttelseskontrakter opsagt. 188 00:15:07,360 --> 00:15:08,360 Det var alt. 189 00:15:10,110 --> 00:15:12,070 Hvad er det? 190 00:15:12,780 --> 00:15:13,990 Kan han g re det? 191 00:15:15,330 --> 00:15:16,660 Det tror han. 192 00:15:26,710 --> 00:15:28,870 Hvad er der sket med Spin Diesel? 193 00:15:29,070 --> 00:15:33,390 Stedet er en d dsfabrik. 194 00:15:34,890 --> 00:15:36,460 Hvem er jakkes ttet? 195 00:15:36,660 --> 00:15:37,920 Han hedder Patoff. 196 00:15:38,120 --> 00:15:39,230 Vi ved ikke mere. 197 00:15:45,110 --> 00:15:47,130 REGUS PATOFF S G 198 00:15:47,330 --> 00:15:50,360 Elaine Hayman, der ringer efter Diane Delaney. 199 00:15:52,820 --> 00:15:54,070 Kan hun kontaktes? 200 00:15:56,620 --> 00:15:59,950 Jeg vil bare f lge op p en stilling... 201 00:16:03,920 --> 00:16:05,880 Nej. Jeg forst r. 202 00:16:06,800 --> 00:16:07,710 Der sker ting. 203 00:16:10,300 --> 00:16:11,220 Okay. 204 00:16:21,850 --> 00:16:24,460 Kan jeg hj lpe med noget? 205 00:16:24,660 --> 00:16:25,730 Hvad laver vi? 206 00:16:26,520 --> 00:16:28,230 - Laver? - Det, vi s lger. 207 00:16:30,320 --> 00:16:32,780 Vi producerer spil til din telefon. 208 00:16:33,820 --> 00:16:35,660 Og folk betaler for disse spil? 209 00:16:37,030 --> 00:16:38,020 Ikke direkte. 210 00:16:38,220 --> 00:16:41,750 De... betaler gennem reklamer, 211 00:16:42,370 --> 00:16:44,620 appk b, merchandise. 212 00:16:45,580 --> 00:16:49,740 Det overrasker mig, at Sang ikke forklarede det. 213 00:16:49,940 --> 00:16:52,320 Han lavede ikke andet i sit korte liv. 214 00:16:52,520 --> 00:16:55,090 Hr. Sang og jeg dr ftede st rre koncepter. 215 00:16:56,180 --> 00:16:57,260 S som? 216 00:17:01,180 --> 00:17:02,500 Der var den igen. 217 00:17:02,700 --> 00:17:03,850 Kan du lugte det? 218 00:17:05,350 --> 00:17:07,520 Jeg kan ikke lugte noget. 219 00:17:08,020 --> 00:17:12,690 Det er som r dden frugt, eller gamle blomster... 220 00:17:13,400 --> 00:17:14,570 Jeg kan... 221 00:17:18,320 --> 00:17:19,490 Det er ikke dig. 222 00:17:25,000 --> 00:17:26,250 Klokken ti pr cis. 223 00:17:31,130 --> 00:17:34,720 Det er noget helt andet at komme ned, ikke? 224 00:17:36,630 --> 00:17:38,300 M jeg vise dig elevatoren? 225 00:17:53,190 --> 00:17:54,260 Luk hende ind. 226 00:17:54,460 --> 00:17:56,030 Jeg gav alle n time. 227 00:17:56,530 --> 00:17:59,220 Hun er lige der. Bare bn d ren. 228 00:17:59,420 --> 00:18:01,640 Hvorfor skulle jeg g re en undtagelse? 229 00:18:01,840 --> 00:18:04,620 Hvad g r denne medarbejder anderledes? 230 00:18:10,710 --> 00:18:11,630 Intet. 231 00:18:11,960 --> 00:18:14,760 Hun havde jo transport. 232 00:18:20,720 --> 00:18:21,760 Beklager. 233 00:18:41,740 --> 00:18:43,640 Han ved ikke engang, hvad vi laver. 234 00:18:43,840 --> 00:18:45,980 Tjekket din konto? Alle har f et l n. 235 00:18:46,180 --> 00:18:50,380 - S du, hvad han gjorde mod Lois? - Lois i k restol eller med ganespalte? 236 00:18:50,880 --> 00:18:53,380 Hvem fanden tror han, at han er? 237 00:18:54,840 --> 00:18:56,550 Jeg har unders gt det. 238 00:18:57,470 --> 00:19:00,330 - Og? - Og vi snakker til frokost. 239 00:19:00,530 --> 00:19:03,620 - Jeg vil tale nu. - Fjernede du alle kameraerne? 240 00:19:03,820 --> 00:19:06,460 - Ikke endnu. - S vi tales ved til frokost. 241 00:19:06,660 --> 00:19:07,810 Fint. 242 00:19:14,570 --> 00:19:15,430 Han findes ikke. 243 00:19:15,630 --> 00:19:18,390 Der er ikke en skid om Regus Patoff 244 00:19:18,590 --> 00:19:20,390 eller hans s kaldte konsulentfirma. 245 00:19:20,590 --> 00:19:23,100 M jeg bede om en majs uden salt? 246 00:19:23,300 --> 00:19:26,140 Den m gerne tilberedes i salt, men intet udover. 247 00:19:26,340 --> 00:19:28,100 - Dit navn? - Craig. 248 00:19:28,300 --> 00:19:30,570 Det giver ingen mening. Det gik godt. 249 00:19:30,770 --> 00:19:33,360 Vi havde lidt g ld, men han k bte en masse leget j. 250 00:19:33,560 --> 00:19:36,070 - Hvad skulle han med en bedstefar? - N ste. 251 00:19:36,270 --> 00:19:38,070 Ostequesadilla. Som den er. 252 00:19:38,270 --> 00:19:39,410 - Navn. - Elaine. 253 00:19:39,610 --> 00:19:41,910 Hvad hvis han er mere end en konsulent? 254 00:19:42,110 --> 00:19:43,450 Mener du en guru? 255 00:19:43,650 --> 00:19:47,170 - Det vil Sang aldrig falde for. - De giver ikke en et valg. 256 00:19:47,370 --> 00:19:48,750 De sniger sig ind, 257 00:19:48,950 --> 00:19:52,170 og lige pludselig bliver missionen oversat til Klingon. 258 00:19:52,370 --> 00:19:53,210 De er parasitter. 259 00:19:53,410 --> 00:19:55,800 Sang ville aldrig falde for den slags. 260 00:19:56,000 --> 00:19:58,220 Han havde ingen venner eller hobbyer. 261 00:19:58,420 --> 00:20:00,180 Han fik ikke noget p den dumme. 262 00:20:00,380 --> 00:20:03,660 Jeg ved, du hadede ham, men han var faktisk ret ynkelig. 263 00:20:04,070 --> 00:20:06,330 - Craig, Elaine. - Tak. 264 00:20:08,540 --> 00:20:11,940 S du siger, at manden bare valsede ind 265 00:20:12,140 --> 00:20:15,320 og fik Sang til at underskrive en fuldmagt. 266 00:20:15,520 --> 00:20:16,400 Jeg k ber den ikke. 267 00:20:16,600 --> 00:20:19,920 - Er kontrakten forfalsket? - Hvilken dato st r der? 268 00:20:20,720 --> 00:20:21,490 Hvorfor? 269 00:20:21,690 --> 00:20:24,240 Hvis de underskrev den fysisk, 270 00:20:24,440 --> 00:20:26,890 s kom Patoff m ske forbi kontoret. 271 00:20:27,510 --> 00:20:29,270 Vi har alt p video. 272 00:20:30,560 --> 00:20:32,710 Sang havde alt p serveren. 273 00:20:32,910 --> 00:20:34,310 Kan vi se det? 274 00:20:35,900 --> 00:20:38,070 Ja. Vi mangler bare datoen. 275 00:20:40,400 --> 00:20:42,240 Goddag. Jeg er Regus Patoff. 276 00:20:51,580 --> 00:20:54,460 - Jeg er Regus Patoff. - Janelle. 277 00:21:19,940 --> 00:21:22,190 Jeg er Regus Patoff. 278 00:21:38,500 --> 00:21:39,630 Den 24. marts. 279 00:21:47,680 --> 00:21:50,140 Goddag, jeg er Regus Patoff. 280 00:22:07,240 --> 00:22:08,520 "Viktor Kulzer"? 281 00:22:08,710 --> 00:22:09,620 Goddag. 282 00:22:22,800 --> 00:22:24,840 Vi har d rlig reng ringsservice. 283 00:22:25,470 --> 00:22:29,890 Jeg klagede, men de har benbart ikke bemyndigelse til at fjerne blod. 284 00:22:34,310 --> 00:22:38,960 Hvis det st der dig, vil jeg foresl , at du finder en svamp 285 00:22:39,160 --> 00:22:41,610 og en spand med varmt s bevand. 286 00:22:44,110 --> 00:22:45,610 S gerne. 287 00:22:51,070 --> 00:22:54,600 Jeg kan gl de dig med, at jeg har identificeret den 288 00:22:54,800 --> 00:22:57,830 og har truffet foranstaltninger for at udrydde den. 289 00:23:00,080 --> 00:23:01,080 Hvad? 290 00:23:01,710 --> 00:23:03,500 Den ramme lugt derude 291 00:23:04,170 --> 00:23:06,380 vil ikke genere os l ngere. 292 00:23:08,760 --> 00:23:09,880 Sikke en lettelse. 293 00:23:10,760 --> 00:23:11,760 Ja. 294 00:23:29,280 --> 00:23:30,570 Den 24. marts. 295 00:23:31,240 --> 00:23:33,560 Jeg var p stkysten med min s ster den uge. 296 00:23:33,760 --> 00:23:36,040 Dana tog sig af hans aftaler. 297 00:23:38,080 --> 00:23:39,160 Er det live? 298 00:23:40,000 --> 00:23:43,500 - Hvis du fort ller nogen om det... - Jeg siger intet. 299 00:23:44,170 --> 00:23:46,280 Den er arkiveret. Der g r et jeblik. 300 00:23:46,480 --> 00:23:47,490 Hvor skal du hen? 301 00:23:47,690 --> 00:23:50,780 Hj lper du ikke? Vi kunne spille ni huller 302 00:23:50,980 --> 00:23:52,160 for surt slik. 303 00:23:52,360 --> 00:23:55,960 Jeg skal t rre noget op f rst, men gem de gr nne til mig. 304 00:23:56,160 --> 00:23:57,100 Skal jeg nok. 305 00:24:04,980 --> 00:24:09,070 - T nk engang. - Ja. Hvem tror han, han er? 306 00:24:13,820 --> 00:24:14,820 Hej. 307 00:24:16,240 --> 00:24:17,200 Hvad er der sket? 308 00:24:18,450 --> 00:24:19,910 Han fyrer Iain. 309 00:24:21,250 --> 00:24:25,400 Han kan ikke lide hans lugt. Det er konstrueret ydmygelse. 310 00:24:25,600 --> 00:24:28,280 - Hvem har gjort ham til chef? - Sang. 311 00:24:28,480 --> 00:24:31,470 - Tror vi. - Iain har brug for det her job. 312 00:24:31,970 --> 00:24:34,140 Han overlever ikke derude. 313 00:24:36,890 --> 00:24:39,180 - Jeg ser, hvad jeg kan g re. - Okay. 314 00:24:45,020 --> 00:24:46,230 Kom ind. 315 00:24:51,190 --> 00:24:55,450 - Jeg kan bare g re det senere. - Nej, du kan arbejde rundt om mig. 316 00:25:00,620 --> 00:25:04,770 T nk, at det at trykke p knapper i en gentagende sekvens 317 00:25:04,970 --> 00:25:08,240 kunne drive et ungt sind til mord. 318 00:25:08,440 --> 00:25:10,760 De ved ikke, hvorfor han gjorde det. 319 00:25:11,510 --> 00:25:15,160 T nk, at man kan tr ne en h r af soldater fra deres senge, 320 00:25:15,360 --> 00:25:16,790 og n r man er klar... 321 00:25:16,990 --> 00:25:18,960 Man har faktisk bevist, at gaming 322 00:25:19,150 --> 00:25:22,630 ger hukommelsesevnen og koncentrationsevnen 323 00:25:22,830 --> 00:25:25,140 og g r folk bedre til probleml sning. 324 00:25:26,520 --> 00:25:29,150 I nogle tilf lde gavner det sociale evner. 325 00:25:30,440 --> 00:25:32,690 Jeg samlede en sutteflaske op. 326 00:25:33,860 --> 00:25:36,990 Skal jeg fodre barnet eller g re mig selv rask? 327 00:25:37,990 --> 00:25:40,950 Hvis du vil vinde... 328 00:25:43,120 --> 00:25:45,870 ...bliver du n dt til at ofre barnet. 329 00:25:55,050 --> 00:25:58,240 Alle er taknemmelige for at f l n, 330 00:25:58,440 --> 00:26:02,500 men du kan ikke fyre folk, der kommer fem sekunder for sent 331 00:26:02,700 --> 00:26:04,330 eller p grund af deres lugt. 332 00:26:04,530 --> 00:26:07,750 Mit form l er at forbedre forretningen 333 00:26:07,950 --> 00:26:09,760 for hr. Sang. 334 00:26:09,960 --> 00:26:11,230 Ja, men Sang er v k. 335 00:26:12,400 --> 00:26:14,440 Resten af ham er i min spand. 336 00:26:19,320 --> 00:26:20,410 Du kunne lide ham. 337 00:26:25,160 --> 00:26:26,410 Jeg havde ondt af ham. 338 00:26:27,540 --> 00:26:29,690 Han fik for meget i en for ung alder, 339 00:26:29,890 --> 00:26:32,450 og han var ikke det geni, alle sagde, han var. 340 00:26:32,640 --> 00:26:35,160 Det er uh fligt, men jeg m sp rge, 341 00:26:35,360 --> 00:26:36,630 hvad laver du her? 342 00:26:37,300 --> 00:26:38,630 Jeg var Sangs... 343 00:26:40,550 --> 00:26:42,850 Jeg var Sangs kreative samarbejdspartner. 344 00:26:43,600 --> 00:26:45,980 Det var et stort ansvar. 345 00:26:47,140 --> 00:26:48,890 Sang kunne regne med mig. 346 00:26:53,110 --> 00:26:54,940 S overlader jeg sagen til dig. 347 00:26:55,570 --> 00:26:58,360 Hvis jeg kan lugte ham igen, er I begge fyret. 348 00:27:45,910 --> 00:27:51,920 SPARKLES S BE 349 00:27:59,840 --> 00:28:01,970 Goddag, jeg er hr. Regus Patoff. 350 00:28:03,260 --> 00:28:04,760 Har du en aftale? 351 00:28:15,520 --> 00:28:16,980 R vhul. 352 00:28:18,440 --> 00:28:21,110 VIKTOR KULZER, TECH CEO HALSHUGGET I LEJLIGHED I MOSKVA 353 00:28:24,740 --> 00:28:25,990 CRAIG FUNDET HAM 354 00:28:30,410 --> 00:28:33,400 Sang lod ham vente i 56 minutter. 355 00:28:33,600 --> 00:28:35,780 S havde han ikke en aftale. 356 00:28:35,980 --> 00:28:38,150 Nemlig. Er der lyd? 357 00:28:38,350 --> 00:28:42,590 Ikke herinde. Sang ville bare vide, om reng ringen stjal hans slik. 358 00:29:43,280 --> 00:29:49,030 SPARKLES S BE FOR SUNDHED 359 00:30:12,310 --> 00:30:13,290 Var det alt? 360 00:30:13,490 --> 00:30:16,960 Fjorten minutters samtale f r ham til at skrive under? 361 00:30:17,160 --> 00:30:19,800 Det er et charmerende r vhul. 362 00:30:20,000 --> 00:30:23,320 Har du h rt om Viktor Kulzer? 363 00:30:25,240 --> 00:30:29,140 HillTech Industries? De laver proteser i Moskva. 364 00:30:29,340 --> 00:30:31,700 Du har ikke lyst til at arbejde i Moskva. 365 00:30:31,990 --> 00:30:35,440 Deres CEO underskrev samme kontrakt som Sang, 366 00:30:35,640 --> 00:30:39,210 og han blev fundet halshugget to uger senere. 367 00:31:05,480 --> 00:31:06,650 Var Sang... 368 00:31:08,900 --> 00:31:09,820 Aseksuel. 369 00:32:24,360 --> 00:32:26,300 Tekster af: Elisabeth Sodemann 370 00:32:26,500 --> 00:32:28,440 Kreativ supervisor: Lotte Udsen