1 00:00:20,810 --> 00:00:22,230 BES KARE 2 00:00:27,020 --> 00:00:28,110 Hej. 3 00:00:29,940 --> 00:00:32,100 Godmorgon, allesammans. 4 00:00:32,290 --> 00:00:35,890 Jag heter Elaine, och jag ska visa vad vi g r h r p CompWare. 5 00:00:36,090 --> 00:00:37,950 S ni kan v l f lja med mig? 6 00:00:38,740 --> 00:00:39,790 Okej. 7 00:00:40,620 --> 00:00:43,360 Kan n n ber tta vad en programmerare g r? 8 00:00:43,560 --> 00:00:46,000 Det r inte alltid s tydligt. 9 00:00:48,290 --> 00:00:49,170 Jag vet. 10 00:00:50,000 --> 00:00:52,200 - Ja. - Programmerare skriver spel. 11 00:00:52,400 --> 00:00:54,830 Det st mmer. Programmerare skriver spelen, 12 00:00:55,030 --> 00:00:56,990 men de skapar inte spelen. 13 00:00:57,190 --> 00:00:59,510 F r det, f rlitar vi oss p en person. 14 00:01:00,140 --> 00:01:01,850 V r skapare i himlen. 15 00:01:04,100 --> 00:01:05,600 Vem vill tr ffa honom? 16 00:01:06,690 --> 00:01:07,690 Okej. 17 00:01:12,740 --> 00:01:16,850 Sang Woo var bara 13 r n r han publicerade sitt f rsta spel, 18 00:01:17,050 --> 00:01:19,730 gjort i hans lilla sovrum i Busan, Sydkorea. 19 00:01:19,930 --> 00:01:22,060 Kan n n s ga vad det spelet hette? 20 00:01:22,260 --> 00:01:23,120 Fuck Dragons. 21 00:01:24,540 --> 00:01:27,190 F-Dragons var en senare utg va. 22 00:01:27,390 --> 00:01:29,360 Hans f rsta spel var Skittle Dolly, 23 00:01:29,560 --> 00:01:32,800 som hittills har laddats ner ver 37 miljoner g nger. 24 00:01:33,130 --> 00:01:36,910 Sju r senare, har Sang ver 100 originalspel p marknaden 25 00:01:37,110 --> 00:01:38,660 och m nga fler under utveckling. 26 00:01:38,860 --> 00:01:43,710 Sang r naturligtvis v ldigt upptagen, men jag r s ker p att han vill h lsa. 27 00:01:43,910 --> 00:01:48,250 Och kanske, om ni fr gar sn llt, l ter han er spela 28 00:01:48,450 --> 00:01:51,610 en sp nnande ny demo av spelet vi har arbetat p . 29 00:01:51,940 --> 00:01:53,400 Ge mig bara ett gonblick. 30 00:02:02,450 --> 00:02:05,870 Hej, barnen fr n Glendaleskolan r h r f r att tr ffa dig. 31 00:02:06,710 --> 00:02:07,540 Okej. 32 00:02:08,960 --> 00:02:11,460 Okej. D k r vi. Kom in. 33 00:02:11,790 --> 00:02:13,500 Var inte blyga. Han bits inte. 34 00:02:17,380 --> 00:02:18,380 Okej. 35 00:02:26,730 --> 00:02:28,590 Han har sm folk d rinne. 36 00:02:28,790 --> 00:02:31,380 Hur l nge ska de d r sm j vlarna vara d rinne? 37 00:02:31,580 --> 00:02:34,680 Om han beh ver g da egot, 30 minuter, annars, tre. 38 00:02:34,880 --> 00:02:37,350 - Vad beh ver du? - Jag har en id att pitcha. 39 00:02:37,540 --> 00:02:39,350 Du vet hur det brukar g . 40 00:02:39,550 --> 00:02:42,680 Ja. Men den h r g ngen, best mde jag mig f r att ta ditt r d, 41 00:02:42,880 --> 00:02:45,620 och jag ska f honom att tro att det r hans id . 42 00:02:46,660 --> 00:02:50,860 Jag vet att Sang kan vara sj lvgod, f f ng, omogen, narcissistisk, 43 00:02:51,060 --> 00:02:53,440 men han r ingen d lig person. 44 00:02:53,640 --> 00:02:55,380 En ganska d lig person. 45 00:03:01,260 --> 00:03:02,090 Nej! 46 00:03:18,440 --> 00:03:19,860 Jag vill till mamma. 47 00:03:25,280 --> 00:03:26,990 DIN UPPKOPPLING HAR AVSLUTATS 48 00:04:22,590 --> 00:04:23,970 Hall , r det n n d r? 49 00:04:24,760 --> 00:04:25,910 r det du? 50 00:04:26,110 --> 00:04:27,790 H ll k ften och se dig omkring. 51 00:04:27,990 --> 00:04:29,350 Har du lagt dig n? 52 00:04:31,060 --> 00:04:32,040 Ja, tv g nger, 53 00:04:32,240 --> 00:04:34,140 men jag ska nog ut och springa. 54 00:04:34,940 --> 00:04:35,940 Okej. 55 00:04:37,770 --> 00:04:38,730 Var f rsiktig. 56 00:04:46,070 --> 00:04:49,240 DJ VULEN FICK HONOM ATT G RA DET 57 00:04:56,460 --> 00:04:59,240 Spelare Revolverman Tjugo A, vad r din position? 58 00:04:59,440 --> 00:05:01,960 - Var i helvete r du? - Precis bakom dig. 59 00:05:03,340 --> 00:05:04,800 Vad i helvete. 60 00:05:05,970 --> 00:05:08,510 Ska n n d da den j veln? 61 00:05:24,740 --> 00:05:28,820 SPELET R SLUT 62 00:06:02,860 --> 00:06:04,820 - Vad g r du? - Fan, Craig! 63 00:06:05,610 --> 00:06:07,350 Du gav mig n stan en hj rtattack. 64 00:06:07,550 --> 00:06:08,570 Vad r det d r? 65 00:06:09,450 --> 00:06:11,890 - Vad? - Vad? Grejen du s tter... 66 00:06:12,090 --> 00:06:14,350 r det... r det en kamera? 67 00:06:14,550 --> 00:06:16,440 Vad? Du r paranoid. 68 00:06:16,640 --> 00:06:18,080 Okej, visa den d . 69 00:06:20,420 --> 00:06:22,490 - Okej, det r en kamera. - Vad i helvete? 70 00:06:22,690 --> 00:06:24,450 Varf r ska du filma h r? 71 00:06:24,650 --> 00:06:27,930 Det var Sangs id . nda sen r tteg ngarna var han 72 00:06:28,880 --> 00:06:30,790 - paranoid. - Okej. Var mer? 73 00:06:30,990 --> 00:06:32,930 Var sitter de andra kamerorna? 74 00:06:37,230 --> 00:06:38,640 Jag har precis b rjat. 75 00:06:40,020 --> 00:06:41,440 Det h r j vla st llet. 76 00:06:44,230 --> 00:06:46,550 - Vad g r du h r? - Jag kunde inte sova. 77 00:06:46,750 --> 00:06:49,490 Jag tror att jag l mnade lite gr s h r. 78 00:06:54,830 --> 00:06:55,740 Hurra. 79 00:06:56,540 --> 00:06:58,040 Vill du dela med dig? 80 00:07:06,880 --> 00:07:08,990 Har du hittat n t annat n? 81 00:07:09,190 --> 00:07:11,640 Ja, det ser ut som om jag b rjar p Lobster. 82 00:07:12,220 --> 00:07:14,890 De s tter ihop ett erbjudande. Du d ? 83 00:07:16,350 --> 00:07:18,330 Jag v ntar lite. 84 00:07:18,530 --> 00:07:20,940 V nta inte f r l nge. Det r kallt d r ute. 85 00:07:24,060 --> 00:07:27,110 Vad tycker Patti att du borde g ra? 86 00:07:27,530 --> 00:07:29,300 r ni fortfarande... 87 00:07:29,500 --> 00:07:34,910 Ja. Hon tycker att jag borde be f r min sj l och byta karri r. 88 00:07:35,620 --> 00:07:36,830 Det har hon inte sagt. 89 00:07:38,540 --> 00:07:40,040 Inte i samma andetag. 90 00:07:43,580 --> 00:07:46,590 Du, Elaine. T nker du n n g ng p 91 00:07:47,670 --> 00:07:52,930 att om dj vulen fick honom att g ra det, vad g r det oss till? 92 00:08:00,350 --> 00:08:02,390 Man hostar av cigaretter... 93 00:08:04,100 --> 00:08:05,360 Kola f rst r t nderna... 94 00:08:06,860 --> 00:08:08,230 TV g r en korkad. 95 00:08:10,440 --> 00:08:13,600 Du har v l spelat tv-spel hela livet, eller hur? 96 00:08:13,800 --> 00:08:18,620 - Ja, sen jag fick tummar. - Har du n nsin varit p mordturn ? 97 00:08:18,950 --> 00:08:20,810 Har jag varit p en mordturn ? 98 00:08:21,010 --> 00:08:22,120 Nej, inte n. 99 00:08:22,750 --> 00:08:26,460 Men jag... Jag r inte 30 n, s vem vet? 100 00:08:31,470 --> 00:08:33,720 - L ste du inte? - Jag trodde det. 101 00:08:51,860 --> 00:08:52,690 Hall . 102 00:08:53,990 --> 00:08:55,110 Kan jag hj lpa dig? 103 00:08:59,620 --> 00:09:01,370 Mr Sang Woo, tack. 104 00:09:05,000 --> 00:09:06,280 Sang r inte antr ffbar. 105 00:09:06,470 --> 00:09:09,960 Finns det n n annan jag kan h nvisa dig till? 106 00:09:10,960 --> 00:09:15,130 Just det. Han d dade de d r barnen och v nde sen pistolen mot sig sj lv. 107 00:09:17,680 --> 00:09:19,140 Jag uppfattade inte namnet. 108 00:09:19,640 --> 00:09:20,960 Regus Patoff. 109 00:09:21,160 --> 00:09:22,960 Han d dade inga barn. 110 00:09:23,160 --> 00:09:25,670 N gra barn d dade honom eller ett barn sk t honom. 111 00:09:25,870 --> 00:09:28,090 - Det orsakades av... - De vet inte. 112 00:09:28,290 --> 00:09:30,470 - Vi vet inte vad orsaken var. - Precis. 113 00:09:30,670 --> 00:09:34,220 Jag intalade mig den andra versionen och den l t s otrolig, 114 00:09:34,420 --> 00:09:36,200 att den m ste ha etsat sig fast. 115 00:09:38,990 --> 00:09:39,910 Kan du? 116 00:09:43,160 --> 00:09:44,290 Visst. 117 00:09:48,540 --> 00:09:50,630 - Jag g r inte s bra i trappor. - Okej. 118 00:09:54,920 --> 00:09:58,580 F rl t, sir. F r jag fr ga, vart tror du att du ska? 119 00:09:58,780 --> 00:10:00,010 Till arbetet. 120 00:10:00,930 --> 00:10:06,810 Jag hoppas att mr Sang h ll sitt ord och vidtog l mpliga tg rder. 121 00:10:07,690 --> 00:10:10,010 Mitt kontrakt b rjar inte f rr n imorgon, 122 00:10:10,210 --> 00:10:13,940 men jag vill f reg med gott exempel och vara f rst p plats. 123 00:10:14,230 --> 00:10:17,530 - Vad anlitade Sang dig f r att g ra, mr... - Patoff. 124 00:10:18,740 --> 00:10:23,240 - "Patoff"? r det ryskt? - Det r Krimhalv n. 125 00:10:24,290 --> 00:10:27,610 Jag ska konsultera mr Sang i alla aff rsrelaterade fr gor. 126 00:10:27,810 --> 00:10:31,650 Specifikt f retagsstruktur, produktivitet, varum rkesbyggande... 127 00:10:31,850 --> 00:10:33,590 Alla aff rsrelaterade fr gor. 128 00:10:36,590 --> 00:10:39,330 Det ser inte s h gt ut d r nedifr n. 129 00:10:39,530 --> 00:10:43,970 Ja, det finns en servicehiss, men vi r mer n halvv gs, s ... 130 00:10:45,180 --> 00:10:48,690 - D s ger logiken att vi forts tter. - Ja. 131 00:11:02,530 --> 00:11:03,450 Tack. 132 00:11:04,660 --> 00:11:06,410 Jag klarar mig sj lv h rifr n. 133 00:11:08,160 --> 00:11:10,870 Sir, du f r inte g in d r. Sir? 134 00:11:11,630 --> 00:11:12,540 Sir! 135 00:11:12,790 --> 00:11:13,790 Det r... 136 00:11:17,170 --> 00:11:18,720 Ja, det duger. 137 00:11:20,180 --> 00:11:22,410 Sir, jag m ste be dig att g . 138 00:11:22,610 --> 00:11:23,680 Det r ledigt. 139 00:11:26,600 --> 00:11:30,210 Mr Patoff, jag beklagar om resan var bortkastad. 140 00:11:30,410 --> 00:11:33,510 Ta en titt. Det finns inga aff rer kvar att konsultera. 141 00:11:33,710 --> 00:11:35,190 Vi r helt nedst ngda. 142 00:11:43,740 --> 00:11:48,160 Jag vill kalla hela personalen till ett m te imorgon bitti. 143 00:11:49,700 --> 00:11:52,120 Ska vi s ga kl. 09.00? 144 00:11:55,920 --> 00:11:57,210 Ni kommer att finna... 145 00:11:58,130 --> 00:12:03,640 Det h r f rklarar mr Sangs nskningar. 146 00:12:08,470 --> 00:12:09,470 Vad st r det? 147 00:12:12,440 --> 00:12:13,690 Vem ger oss? 148 00:12:14,020 --> 00:12:16,920 N r advokaterna r klara, Sangs enda levande sl kting. 149 00:12:17,120 --> 00:12:20,240 Hans mor som bor i Busan och inte pratar engelska. 150 00:12:21,030 --> 00:12:23,640 Fan, varf r l t du mig bli h g? 151 00:12:23,840 --> 00:12:24,930 Det r som han s ger. 152 00:12:25,130 --> 00:12:29,580 Han r h r f r att konsultera med Sang om allt som r r CompWare. 153 00:12:29,790 --> 00:12:32,860 Okej, s med Sang fr nvarande, vem best mmer h r? 154 00:12:33,060 --> 00:12:36,070 - Mr Kan-inte-g -uppf r-trappan? - Varf r fr gar du mig? 155 00:12:36,270 --> 00:12:38,840 - Du r Sangs assistent. - Kreativ samordnare. 156 00:12:39,840 --> 00:12:41,240 "Kreativ samordnare"? 157 00:12:41,440 --> 00:12:43,450 - Jag gav mig sj lv en ny titel. - N r? 158 00:12:43,650 --> 00:12:45,790 N r jag b rjade s ka andra jobb. 159 00:12:45,990 --> 00:12:48,790 Du vet inte hur det r. Du f rs ker inte. 160 00:12:48,990 --> 00:12:50,710 Du kanske borde g ra dig till vd, 161 00:12:50,910 --> 00:12:53,810 f r uppenbarligen, har vi ingen just nu. 162 00:13:08,870 --> 00:13:10,700 R kte du gr s ig r kv ll? 163 00:13:13,410 --> 00:13:16,040 - Nej. - S ngkl derna stinker. 164 00:13:16,880 --> 00:13:20,300 Jag tjatar inte, men skulle du kunna tv tta t mig, sn lla? 165 00:13:21,340 --> 00:13:23,120 - Vad r klockan? - Den r 08.30. 166 00:13:23,310 --> 00:13:25,700 r du h r sen och kan ta emot n t? 167 00:13:25,900 --> 00:13:27,240 Jag m ste g till jobbet. 168 00:13:27,440 --> 00:13:31,460 - Nej, lskling, det m ste du inte. - Det r en kille, Patoff. 169 00:13:31,660 --> 00:13:35,170 Han r konsult. Sang anlitade honom. Alla m ste komma. 170 00:13:35,370 --> 00:13:37,230 Om du tar av dem, tv ttar jag dem. 171 00:13:37,940 --> 00:13:38,840 Jag lskar dig. 172 00:13:39,040 --> 00:13:40,400 - lskar dig. - lskar dig. 173 00:13:51,660 --> 00:13:54,580 - r han h r? - Jag vet inte. 174 00:13:55,370 --> 00:13:56,790 Jag tror inte att han gick. 175 00:13:58,250 --> 00:14:01,280 - Borde inte n n prata med juristerna? - Jag har gjort det. 176 00:14:01,480 --> 00:14:03,860 Om de inte st nger oss eller s ljer oss, 177 00:14:04,060 --> 00:14:06,420 g ller allt som Sang godk nt. 178 00:14:20,270 --> 00:14:21,650 Godmorgon, kamrater. 179 00:14:24,900 --> 00:14:28,220 Tyv rr kan inte mr Sang vara med oss idag, 180 00:14:28,420 --> 00:14:30,370 men han h lsar. 181 00:14:33,950 --> 00:14:35,980 Till de underbara ansikten jag ser, 182 00:14:36,180 --> 00:14:39,870 tack f r att ni r en viktig del av ComWares framg ng. 183 00:14:40,750 --> 00:14:44,130 Jag ser fram emot att l ra k nna er personligen. 184 00:14:45,630 --> 00:14:46,840 Ni r uppskattade. 185 00:14:48,720 --> 00:14:53,330 Och f r er som arbetar p distans, 186 00:14:53,530 --> 00:14:56,750 ni har exakt en timme p er att komma hit personligen, 187 00:14:56,950 --> 00:14:59,850 annars kommer era anst llningsavtal att s gas upp. 188 00:15:07,360 --> 00:15:08,360 Det var allt. 189 00:15:10,110 --> 00:15:12,070 Vad r det d r? 190 00:15:12,780 --> 00:15:13,990 Kan han g ra s ? 191 00:15:15,330 --> 00:15:16,660 Han verkar tro det. 192 00:15:26,710 --> 00:15:28,870 Vad har h nt med Spin Diesel? 193 00:15:29,070 --> 00:15:33,390 Det h r st llet r en satans d dsfabrik. 194 00:15:34,890 --> 00:15:36,460 Vem r han i kostymen? 195 00:15:36,660 --> 00:15:37,920 Han heter Patoff. 196 00:15:38,120 --> 00:15:39,230 Det r allt vi vet. 197 00:15:45,110 --> 00:15:47,130 REGUS PATOFF S K 198 00:15:47,330 --> 00:15:50,360 Hej, Elaine Hayman, jag s ker Diane Delaney. 199 00:15:52,820 --> 00:15:54,070 Kan hon n s? 200 00:15:56,620 --> 00:15:59,950 Ja. Jag f ljer upp en anst llning som vi... 201 00:16:03,920 --> 00:16:05,880 Nej. Ja, jag f rst r. 202 00:16:06,800 --> 00:16:07,710 Saker h nder. 203 00:16:10,300 --> 00:16:11,220 Okej. 204 00:16:21,850 --> 00:16:24,460 r det n t jag kan hj lpa dig med, mr Patoff? 205 00:16:24,660 --> 00:16:25,730 Vad g r vi? 206 00:16:26,520 --> 00:16:28,230 - G r? - Det vi s ljer. 207 00:16:30,320 --> 00:16:32,780 Vi producerar spel f r din mobil. 208 00:16:33,820 --> 00:16:35,660 Och folk betalar f r dem? 209 00:16:37,030 --> 00:16:38,020 Nej, inte direkt. 210 00:16:38,220 --> 00:16:41,750 De betalar genom reklam, 211 00:16:42,370 --> 00:16:44,620 k p i appen, varor. 212 00:16:45,580 --> 00:16:49,740 Jag r f rv nad att Sang inte f rklarade det n r han anlitade dig. 213 00:16:49,940 --> 00:16:52,320 Det var allt han gjorde under sitt korta liv. 214 00:16:52,520 --> 00:16:55,090 Mr Sang och jag diskuterade vidare begrepp. 215 00:16:56,180 --> 00:16:57,260 Till exempel? 216 00:17:01,180 --> 00:17:02,500 D r r det igen. 217 00:17:02,700 --> 00:17:03,850 K nner du det? 218 00:17:05,350 --> 00:17:07,520 Jag k nner ingenting. 219 00:17:08,020 --> 00:17:12,690 Det luktar som rutten frukt eller f rmultnande blommor som... 220 00:17:13,400 --> 00:17:14,570 Jag kan... 221 00:17:18,320 --> 00:17:19,490 Nej, det r inte du. 222 00:17:25,000 --> 00:17:26,250 Exakt kl. 10.00. 223 00:17:31,130 --> 00:17:34,720 Det r n t helt annat att g ner, eller hur? 224 00:17:36,630 --> 00:17:38,300 F r jag visa dig hissen? 225 00:17:53,190 --> 00:17:54,260 Sl pp in henne. 226 00:17:54,460 --> 00:17:56,030 Jag gav alla en timme. 227 00:17:56,530 --> 00:17:59,220 Hon r d r. Om du bara ppnar. 228 00:17:59,420 --> 00:18:01,640 Varf r skulle jag g ra ett undantag f r henne? 229 00:18:01,840 --> 00:18:04,620 Vad skiljer den h r medarbetaren fr n de andra? 230 00:18:10,710 --> 00:18:11,630 Ingenting. 231 00:18:11,960 --> 00:18:14,760 Det r inte s att hon inte hade transport. 232 00:18:20,720 --> 00:18:21,760 Jag r ledsen. 233 00:18:41,740 --> 00:18:43,640 Han vet inte ens vad vi g r h r. 234 00:18:43,840 --> 00:18:45,980 Kollade du ditt konto? Alla har f tt betalt. 235 00:18:46,180 --> 00:18:50,380 - H rde du vad han gjorde mot Lois? - Med rullstolen eller med gomspalten? 236 00:18:50,880 --> 00:18:53,380 Jag vet inte vem fan han tror att han r. 237 00:18:54,840 --> 00:18:56,550 Jag har tittat p det. 238 00:18:57,470 --> 00:19:00,330 - Och? - Och vi pratar p lunch. 239 00:19:00,530 --> 00:19:03,620 - Jag vill prata nu. - Gjorde du dig av med kamerorna? 240 00:19:03,820 --> 00:19:06,460 - Inte n. - S vi kanske borde prata vid lunch. 241 00:19:06,660 --> 00:19:07,810 Okej. 242 00:19:14,570 --> 00:19:15,430 Han finns inte. 243 00:19:15,630 --> 00:19:18,390 Det finns ingenting d r ute om Regus Patoff, 244 00:19:18,590 --> 00:19:20,390 eller hans s kallade konsultf retag. 245 00:19:20,590 --> 00:19:23,100 Hej. Kan jag f majs utan salt? 246 00:19:23,300 --> 00:19:26,140 Det r okej om ni kokar med salt, men inget ovanp . 247 00:19:26,340 --> 00:19:28,100 - Ja. Ditt namn? - Craig. 248 00:19:28,300 --> 00:19:30,570 Det st mmer inte. Det gick v ldigt bra. 249 00:19:30,770 --> 00:19:33,360 Vi hade lite skulder, men han k pte leksaker, 250 00:19:33,560 --> 00:19:36,070 - jag vet inte varf r han tog in en farfar. - N sta. 251 00:19:36,270 --> 00:19:38,070 Ost-quesadilla. Inga ndringar. 252 00:19:38,270 --> 00:19:39,410 - Namnet, tack. - Elaine. 253 00:19:39,610 --> 00:19:41,910 T nk om han r mer n en konsult? 254 00:19:42,110 --> 00:19:43,450 En guru menar du? 255 00:19:43,650 --> 00:19:47,170 - Sang skulle aldrig falla f r det. - De ger en inget val. 256 00:19:47,370 --> 00:19:48,750 De smyger sig in, 257 00:19:48,950 --> 00:19:52,170 och sen vers tts uppdraget till klingonska. 258 00:19:52,370 --> 00:19:53,210 De r parasiter. 259 00:19:53,410 --> 00:19:55,800 Sang skulle aldrig falla f r s nt. 260 00:19:56,000 --> 00:19:58,220 Han hade inga v nner, eller hobbyer. 261 00:19:58,420 --> 00:20:00,180 Han hade inte sex. 262 00:20:00,380 --> 00:20:03,660 Jag vet att du hatade honom, men han var ganska patetisk. 263 00:20:04,070 --> 00:20:06,330 - Craig, Elaine. - Tack. 264 00:20:08,540 --> 00:20:11,940 Tack. S du s ger att den h r snubben bara valsade in 265 00:20:12,140 --> 00:20:15,320 och fick Sang att skriva ver full best mmander tt? 266 00:20:15,520 --> 00:20:16,400 Jag k per inte det. 267 00:20:16,600 --> 00:20:19,920 - S ger du att kontraktet r fejk? - Vad har det f r datum? 268 00:20:20,720 --> 00:20:21,490 Varf r? 269 00:20:21,690 --> 00:20:24,240 Om de skrev p personligen 270 00:20:24,440 --> 00:20:26,890 d kanske Patoff kom till kontoret. 271 00:20:27,510 --> 00:20:29,270 Vi har allt inspelat. 272 00:20:30,560 --> 00:20:32,710 Sang hade allt p servern. 273 00:20:32,910 --> 00:20:34,310 Kan vi titta p det? 274 00:20:35,900 --> 00:20:38,070 Ja. Vi beh ver bara datumet. 275 00:20:40,400 --> 00:20:42,240 Hej, jag r mr Regus Patoff. 276 00:20:51,580 --> 00:20:54,460 - Hej, jag r mr Regus Patoff. - Janelle. 277 00:21:19,940 --> 00:21:22,190 Hej, jag r mr Regus Patoff. 278 00:21:38,500 --> 00:21:39,630 24 mars. 279 00:21:47,680 --> 00:21:50,140 Hej, jag r mr Regus Patoff. 280 00:22:07,240 --> 00:22:08,520 "Viktor Kulzer"? 281 00:22:08,710 --> 00:22:09,620 Hej. 282 00:22:22,800 --> 00:22:24,840 V r st dfirma r j tted lig. 283 00:22:25,470 --> 00:22:29,890 Jag ringde och klagade. Tydligen f r de inte st da bort blod. 284 00:22:34,310 --> 00:22:38,960 Om det st r dig s mycket, f resl r jag att du skaffar en svamp 285 00:22:39,160 --> 00:22:41,610 och en hink med varmt s pvatten. 286 00:22:44,110 --> 00:22:45,610 Jag g r det p en g ng. 287 00:22:51,070 --> 00:22:54,600 Du blir nog glad att veta att jag har identifierat 288 00:22:54,800 --> 00:22:57,830 och vidtagit tg rder f r att eliminera den. 289 00:23:00,080 --> 00:23:01,080 Vad ? 290 00:23:01,710 --> 00:23:03,500 Den h rskna lukten d r ute, 291 00:23:04,170 --> 00:23:06,380 den kommer inte att st ra oss l ngre. 292 00:23:08,760 --> 00:23:09,880 Det r en l ttnad. 293 00:23:10,760 --> 00:23:11,760 Ja. 294 00:23:29,280 --> 00:23:30,570 24 mars. 295 00:23:31,240 --> 00:23:33,560 Jag var p stkusten med min syster den veckan. 296 00:23:33,760 --> 00:23:36,040 Dana sk tte alla hans m ten. 297 00:23:38,080 --> 00:23:39,160 r det d r live? 298 00:23:40,000 --> 00:23:43,500 - Om du s ger att jag gjorde det h r... - Jag s ger ingenting. 299 00:23:44,170 --> 00:23:46,280 Bra, det r arkiverat. Det g r snabbt. 300 00:23:46,480 --> 00:23:47,490 Vart ska du? 301 00:23:47,690 --> 00:23:50,780 Hj lper du inte till? Jag t nkte att vi kunde spela golf 302 00:23:50,980 --> 00:23:52,160 f r n gra sura nallar. 303 00:23:52,360 --> 00:23:55,960 Jag m ste st da upp en fl ck f rst, med spara de gr na t mig. 304 00:23:56,160 --> 00:23:57,100 Visst. 305 00:24:04,980 --> 00:24:09,070 - Fattar du? - Jag vet. Vem tror han att han r? 306 00:24:13,820 --> 00:24:14,820 Hall . 307 00:24:16,240 --> 00:24:17,200 Vad har h nt? 308 00:24:18,450 --> 00:24:19,910 Han ger Iain sparken. 309 00:24:21,250 --> 00:24:25,400 S ger att han inte gillar hans lukt. Det r konstruerad f rnedring. 310 00:24:25,600 --> 00:24:28,280 - Vem gav honom ansvaret? - Sang. 311 00:24:28,480 --> 00:24:31,470 - Tror vi. - Iain r beroende av det h r jobbet. 312 00:24:31,970 --> 00:24:34,140 Du vet att han inte klarar sig d r ute. 313 00:24:36,890 --> 00:24:39,180 - L t mig se vad jag kan g ra. - Okej. 314 00:24:45,020 --> 00:24:46,230 In. 315 00:24:51,190 --> 00:24:55,450 - Jag g r det sen om du r upptagen. - Nej, du kan arbeta bakom mig. 316 00:25:00,620 --> 00:25:04,770 Vem hade trott att en repetitiv sekvens knappar 317 00:25:04,970 --> 00:25:08,240 kunde hypnotisera ett ungt sinne till att m rda. 318 00:25:08,440 --> 00:25:10,760 De vet fortfarande inte varf r han gjorde det. 319 00:25:11,510 --> 00:25:15,160 Och t nk att man kan tr na en arm fr n deras s ngar, 320 00:25:15,360 --> 00:25:16,790 och n r man r klar... 321 00:25:16,990 --> 00:25:18,960 Att spela har faktiskt 322 00:25:19,150 --> 00:25:22,630 visat sig kunna ka minnet, fokusera koncentrationen 323 00:25:22,830 --> 00:25:25,140 och f rb ttra probleml sningsf rm gan. 324 00:25:26,520 --> 00:25:29,150 I vissa fall, kan det ka sociala f rdigheter. 325 00:25:30,440 --> 00:25:32,690 Jag fick en nappflaska. 326 00:25:33,860 --> 00:25:36,990 Matar jag bebisen eller terst ller min egen h lsa? 327 00:25:37,990 --> 00:25:40,950 Om du vill vinna... 328 00:25:43,120 --> 00:25:45,870 ...m ste du s sm ningom offra bebisen. 329 00:25:55,050 --> 00:25:58,240 Jag vet att alla r tacksamma ver att f betalt nu, 330 00:25:58,440 --> 00:26:02,500 men det ger dig inte r tt att avskeda folk som r fem sekunder sena 331 00:26:02,700 --> 00:26:04,330 eller f r hur de luktar. 332 00:26:04,530 --> 00:26:07,750 Mitt syfte r att f rb ttra verksamheten 333 00:26:07,950 --> 00:26:09,760 f r mr Sang. 334 00:26:09,960 --> 00:26:11,230 Ja, men Sang r borta. 335 00:26:12,400 --> 00:26:14,440 Det som r kvar av honom r i hinken. 336 00:26:19,320 --> 00:26:20,410 Du gillade honom. 337 00:26:25,160 --> 00:26:26,410 Jag tyckte synd om honom. 338 00:26:27,540 --> 00:26:29,690 Han fick f r mycket som ung, 339 00:26:29,890 --> 00:26:32,450 och han var inte det geni som alla sa att han var. 340 00:26:32,640 --> 00:26:35,160 Det r oh vligt, men jag har nnu inte fr gat, 341 00:26:35,360 --> 00:26:36,630 vad g r du h r? 342 00:26:37,300 --> 00:26:38,630 Jag var Sangs... 343 00:26:40,550 --> 00:26:42,850 Jag var Sangs kreativa samordnare. 344 00:26:43,600 --> 00:26:45,980 Det r en position med ansvar. 345 00:26:47,140 --> 00:26:48,890 Sang kunde alltid lita p mig. 346 00:26:53,110 --> 00:26:54,940 D verl ter jag det till dig. 347 00:26:55,570 --> 00:26:58,360 Och k nner jag lukten igen, f r ni b da sparken. 348 00:27:45,910 --> 00:27:51,920 SPARKLES TV L 349 00:27:59,840 --> 00:28:01,970 Hej, jag r mr Regus Patoff. 350 00:28:03,260 --> 00:28:04,760 Har du ett m te bokat? 351 00:28:15,520 --> 00:28:16,980 Skitst vel. 352 00:28:18,440 --> 00:28:21,110 VIKTOR KULZER, TECHBOLAGS VD HALSHUGGEN I MOSKVAL GENHET 353 00:28:24,740 --> 00:28:25,990 CRAIG HITTAT HONOM 354 00:28:30,410 --> 00:28:33,400 Sang l t honom v nta i receptionen i 56 minuter. 355 00:28:33,600 --> 00:28:35,780 Det betyder att han inte hade n t inbokat. 356 00:28:35,980 --> 00:28:38,150 Precis. Finns det ljud? 357 00:28:38,350 --> 00:28:42,590 Inte h r. Sang ville bara veta om st darna snodde hans godis. 358 00:29:43,280 --> 00:29:49,030 SPARKLES TV L F R H LSAN 359 00:30:12,310 --> 00:30:13,290 Var det allt? 360 00:30:13,490 --> 00:30:16,960 Fjorton minuters samtal, och han f r honom att skriva p ? 361 00:30:17,160 --> 00:30:19,800 Det r en charmig j kel. 362 00:30:20,000 --> 00:30:23,320 Har du h rt talas om Viktor Kulzer? 363 00:30:25,240 --> 00:30:29,140 HillTech Industries? De tillverkar proteser i Moskva. 364 00:30:29,340 --> 00:30:31,700 Du vill inte arbeta i Moskva. 365 00:30:31,990 --> 00:30:35,440 Deras vd skrev p samma kontrakt som Sang, 366 00:30:35,640 --> 00:30:39,210 och han hittades halshuggen i sin l genhet tv veckor senare. 367 00:31:05,480 --> 00:31:06,650 Var Sang... 368 00:31:08,900 --> 00:31:09,820 Asexuell. 369 00:32:24,360 --> 00:32:26,300 Undertexter: Kerstin Teglof 370 00:32:26,500 --> 00:32:28,440 Kreativ ledare Bachar Haj Bakir